Ocultar thumbs Ver también para UniCo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
EN
DE
DE
UniCo
Universal Connecting tool
GUIDA RAPIDA
IT
Istruzioni originali.
QUICK REFERENCE GUIDE
EN
Translation of the original instructions.
SCHNELLANLEITUNG
DE
Übersetzung der Originalanleitung.
GUIDE RAPIDE
FR
Traduction des consignes d'origine.
GUÍA RÁPIDA
ES
Traducción de las instrucciones originales.
FR
FR
ES
ES
5000086C - 09/2021 - Rev.3
5000086C - 09/2021 - Rev.3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maddalena UniCo

  • Página 1 UniCo Universal Connecting tool GUIDA RAPIDA Istruzioni originali. QUICK REFERENCE GUIDE Translation of the original instructions. SCHNELLANLEITUNG Übersetzung der Originalanleitung. GUIDE RAPIDE Traduction des consignes d’origine. GUÍA RÁPIDA Traducción de las instrucciones originales. 5000086C - 09/2021 - Rev.3 5000086C - 09/2021 - Rev.3...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Conformità Indice Maddalena S.p.A. dichiara che UniCo è conforme ai requisiti essenziali delle se- Introduzione ..... . 3 guenti direttive e norme: Premessa ........
  • Página 3: Introduzione

    1.4 Contenuto della confezione tphone. Il corretto funzionamento dell’applicazione UniCo è progettato per lettura e la program- richiede un dispositivo Android con versio- mazione dei dispositivi compatibili median- ne uguale o superiore a 5.11 (Lollipop).
  • Página 4: Dati Tecnici

    1.5 Dati tecnici Caratteristica Descrizione Alimentazione Batteria a ioni di litio ricaricabile Autonomia > 10 ore CE in accordo con le norme europee. Certificazioni / Omologazioni RED 2014/53/EU, RoHS2 (EU) 2017/2102 Standard Wireless M-Bus, OMS Modi T1, C1 Banda di frequenza operativa 868.0 - 868.6 / 868.7 - 869.2 MHz Radio Potenza irradiata...
  • Página 5: Primo Avvio

    UniCo deve essere utilizzato esclusivamente personale specializzato e istruito al suo uti- lizzo. Prima di utilizzare UniCo, è necessario ef- fettuare un ciclo completo di carica delle batterie. Dopo la prima operazione di carica, lo stru- mento può rimanere connesso all’alimenta- zione anche durante l’uso.
  • Página 6: Configurazione

    In carica Rosso Il dispositivo è in carica dal cavo USB-C Tasto ON: premere per alcuni secondi per accendere o spegnere lo strumento. NOTA: la connessione BlueTooth si attiva all'accensione di UniCo e non può essere attivata o disattivata separatamente.
  • Página 7: Interfacce E Connessioni

    3.2.6 Interfaccia Radio ISM 868 modalità wireless UniCo ad un PC Windows o un Tablet Android per le operazioni di let- UniCo è dotato di radio in banda ISM 868 tura e programmazione dei dispositivi com- MHz con antenna interna.
  • Página 8 – Use by unqualified or untrained person- Compliance Maddalena S.p.A. declares that UniCo Contents is compliant with the mandatory require- ments of the following directives and stand- Introduction ..... . 9 ards: Introduction .........
  • Página 9: Introduction

    The programming of devices is generally done via a suitable communication port, 1 BT and ISM 868MHz radio which can be physical or radio. UniCo acts 2 NFC (on the back) as an interface between PC/tablet and com- 3 ON/OFF button patible devices.
  • Página 10: Technical Specifications

    1.5 Technical specifications Features Description Power supply Rechargeable lithium-on battery Battery lifespan > 10 hours CE in compliance with European standards. Certifications/Approvals RED 2014/53/EU, RoHS2 (EU) 2017/2102 Standard Wireless M-Bus, OMS Modes T1, C1 Operating frequency range 868.0 - 868.6 / 868.7 - 869.2 MHz Radio Radiated power 14dBm max...
  • Página 11: First Start-Up

    USB drivers, which can be downloaded from https://www.ftdi- chip.com/Drivers/VCP.htm. In order to communicate with the PC/Tablet via BlueTooth, you need to add UniCo to the BlueTooth pairing list of the device in the standard Windows or Android mode.
  • Página 12: Configuration

    The device is charging from the USB-C cable On button: press for a few seconds to switch the instrument on or off. NOTE: the BlueTooth connection is activated when the UniCo is switched on and cannot be switched on or off separately.
  • Página 13: Interfaces And Connections

    The NFC port has a limited speed and range. – Charge the device. It is necessary to keep the UniCo adhered to the device to be configured for as long as 3.2.2 BlueTooth interface necessary for the operation.
  • Página 14 DÜRFEN. – Gebrauch durch unqualifiziertes oder un- befugtes Personal Konformität Maddalena S.p.A. erklärt, dass UniCo den Inhalt wesentlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen entspricht: Einleitung......15 –...
  • Página 15: Einleitung

    Die Programmierung der Geräte erfolgt in der Regel über eine entsprechende Kom- 1 Radio BT und ISM 868MHz munikationsschnittstelle, die physikalisch 2 NFC (auf der Rückseite) oder per Funk sein kann. UniCo dient als 3 EIN/AUS-Taste Schnittstelle zwischen PC/Tablet und kom- 4 LED-Anzeigen patiblen Geräten.
  • Página 16: Technische Daten

    1.5 Technische Daten Produktmerkmale Beschreibung Stromversorgung Aufladbarer Lithium-Ionen-Akku Autonomie > 10 Stunden CE-Kennzeichnung gemäß europäischen Richt- linien. Zertifizierungen / Zulassungen RED 2014/53/EU, RoHS2 (EU) 2017/2102 Standard Wireless M-Bus, OMS Modi T1, C1 Betriebsfrequenz 868.0 - 868.6 / 868.7 - 869.2 MHz Funk Strahlungsleistung 14dBm max...
  • Página 17: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme HINWEIS UniCo darf nur von geschultem eingewiesenem Personal verwendet werden. Vor der Verwendung von UniCo muss ein vollständiger Ladezyklus Batterien durchgeführt werden. Nach dem ersten Ladevorgang kann das Ge- rät während des Gebrauchs an der Strom- versorgung angeschlossen bleiben.
  • Página 18: Konfiguration

    Kurz blinkend = unter 35% der Ladung Das Gerät wird über das USB-C-Kabel Lädt geladen EIN-Taste: einige Sekunden lang drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. HINWEIS: Die BlueTooth-Verbindung wird aktiviert, wenn die UniCo eingeschaltet ist und kann nicht separat ein- oder ausgeschaltet werden.
  • Página 19: Schnittstellen Und Anschlüsse

    Der NFC-Anschluss hat eine begrenzte Ge- chung des Firmware-Upgrades durch die schwindigkeit und Reichweite. entsprechende Download-Software. Sie müssen UniCo so lange an dem zu konfi- – Das Gerät aufladen. gurierenden Gerät verbunden lassen, wie es 3.2.2 BlueTooth-Schnittstelle für den Betrieb notwendig ist.
  • Página 20 DOIVENT PAS être réalisées. – Utilisation par un personnel non qualifié ou non habilité Conformité Maddalena S.p.A. Déclare que UniCo est Table des matières conforme aux exigences fondamentales des directives et normes suivantes : Introduction .....21 –...
  • Página 21: Introduction

    1 Radio BT et ISM 868MHz communication approprié qui peut être 2 NFC (au dos) physique ou radio. UniCo agit comme une 3 Bouton ON/OFF interface entre le PC/la tablette et les appa- 4 Indicateurs LED reils compatibles.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    1.5 Caractéristiques techniques Caractéristique Description Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable Autonomie > 10 heures CE conformément aux normes européennes. Certifications/Homologations RED 2014/53/EU, RoHS2 (EU) 2017/2102 Standard Sans fil M-Bus, OMS Modes T1, C1 Bande de fréquence opération- 868.0 - 868.6 / 868.7 - 869.2 MHz nelle Radio Puissance rayonnée...
  • Página 23: Premier Démarrage

    Premier démarrage AVERTISSEMENT UniCo ne doit être utilisé que par un personnel formé et instruit. Avant d'utiliser UniCo, un cycle de charge complet des batteries doit être effectué. Après la première opération de charge, l'ins- trument peut rester connecté à l'alimenta- tion électrique pendant l'utilisation.
  • Página 24: Configuration

    L'appareil se charge à partir du câble En charge Rouge USB-C Touche ON : appuyer pendant quelques secondes pour allumer ou éteindre l'instrument. REMARQUE : la connexion BlueTooth est activée lorsque UniCo est allumé et ne peut être activée ou désactivée séparément.
  • Página 25: Interfaces Et Connexions

    Le port NFC a une vitesse et une portée li- – Charger l'appareil. mitées. Vous devez garder le UniCo placé sur le dis- 3.2.2 Interface BlueTooth positif à configurer aussi longtemps que né- cessaire pour l'opération.
  • Página 26: Símbolos Utilizados En El Manual Y Significado

    – Uso por parte de personal no cualificado o no habilitado Conformidad Maddalena S.p.A. declara que UniCo es Índice conforme a los requisitos esenciales de las siguientes directivas y normas: Introducción .....27 –...
  • Página 27: Introducción

    2 NFC (en la parte trasera) nicación previsto, que puede ser físico o de 3 Botón ON/OFF radio. UniCo actúa como interfaz entre el or- 4 Indicadores led denador/tablet y los dispositivos compatibles. 5 Interfaces y conexiones UniCo se conecta a ordenadores/tablets a 1.3 Etiqueta...
  • Página 28: Datos Técnicos

    1.5 Datos técnicos Característica Descripción Alimentación Batería de iones de litio recargable Autonomía > 10 horas CE según las normas europeas. Certificaciones / Homologaciones RED 2014/53/EU, RoHS2 (EU) 2017/2102 Estándar Inalámbrica M-Bus, OMS Modos T1, C1 Banda de frecuencia operativa 868.0 - 868.6 / 868.7 - 869.2 MHz Radio Potencia radiada...
  • Página 29: Primera Puesta En Marcha

    UniCo debe ser utilizado única- mente por personal especializa- do y formado para tal fin. Antes de utilizar UniCo, debe realizarse un ciclo de carga completo de las baterías. Después de la primera operación de carga, el instrumento puede permanecer conecta- do a la fuente de alimentación durante su...
  • Página 30: Configuración

    El dispositivo se está cargando mediante el Cargando Rojo cable USB-C Botón ON: pulsarlo durante unos segundos para encender o apagar el instrumento. NOTA: la conexión Bluetooth se activa cuando se enciende UniCo y no se puede activar o desactivar por separado.
  • Página 31: Interfaces Y Conexiones

    La interfaz radio de 868 MHz de UniCo, jun- 3.2.3 Interfaz de puerto óptico (IEC 62056-21) to con el software / aplicación previstos, puede utilizarse para programar por radio La interfaz de puerto óptico tiene un conec-...
  • Página 32 Maddalena S.p.A. si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. Maddalena S.p.A. reserves the right to change its products at any time and without prior notice, with the aim of improving them and without compromising primary features.

Tabla de contenido