A.
1
1
B.
When the diverter is ready for trim remove plasterguard (1),
A.
bonnet (2) and test cap (3) from the body.
Install cartridge assembly (1) into body (2) assuring that the
B.
locating pin on the bottom of the cartridge aligns with mating
hole in body. Note: Right port (3) must be plugged if using a
3 function diverter cartridge. Slide threaded sleeve (4)
over cartridge stem aligning tabs on sleeve with slots in body
(2) and tighten securely with bonnet (5).
Cuando el desviador está listo el accesorio quite el protector de
A.
yeso (1), en capuchón (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo.
Instale el ensamble del cartucho (1) en el cuerpo (2) asegurán-
B.
dose que la clavija localizadora en la parte inferior del cartucho
está alineada con el agujero correspondiente en el cuerpo.
Nota: La toma de agua en la derecha (3) debe estar tapada
si se utiliza un cartucho desviador de 3 funciones. Deslice la
manga enroscada (4) sobre la espiga del cartucho alineando las
lengüetas en la manga con las ranuras en el cuer
apriete bien con el capuchón (5).
Lorsque l'inverseur est prêt à recevoir les éléments de fini-
A.
tion, retirez le protecteur (1), le chapeau (2) et le capuchon
d'essai (3) du corps.
B.
Installez la cartouche (1) dans le corps (2) en prenant soin
de faire correspondre l'axe de détrompage au bas de la car-
touche avec le trou dans le corps. Note : Vous devez obtur-
er l'orifice droit (3) si vous utilisez une cartouche
d'inverseur à trois fonctions. Glissez le manchon fileté (4)
sur la tige de la cartouche en prenant soin de faire corre
spondre les pattes sur le manchon avec les rainures dans le
corps (2) et serrez-le solidement avec le chapeau (5).
77530
Rev. A
3
2
3
5
1
4
2
2
Slide trim sleeve (1) over threaded sleeve (2); then, secure it
A.
with two set screws (3).
Assemble the two sleeves (1) and two mounting plates (2). Slide
B.
the mounting plate assemblies over the sides of the trim sleeve
as shown. Thread screws (3) into mounting plates just enough
to assemble the 2 sides together. Slide the mounting plates
back against the wall and finish tightening the screws (3)
Place the center hole of the escutcheon (1) over the trim sleeve
C.
and carefully push it back to the mounting plates. Magnets (2)
on the back of the escutcheon will keep it in place. Install
handle (3) onto stem (4) and scure with set screw (5).
A.
Deslice la manga del accesorio (1) sobre el manguito roscado (2);
y, a continuación, fíjelo con dos tornillos de fijación o ajuste (3).
Ensamble las dos mangas (1) y dos placas de montaje (2).
B.
Deslice los ensambles de las placas de montaje sobre los costa
dos de la manga de accesorio como se muestra. Enrosque los
tornillos (3) en las placas de montaje lo suficiente para ensamblar
juntos los dos costados. Deslice las placas de montaje hacia atrás
contra la pared y termine de apretar los tornillos (3).
Coloque el orificio central del chapetón (1) sobre la manga de
C.
accesorio y con cuidado presiónelo de nuevo en las placas de
po (2) y
\montaje. Los imanes (2), en la parte posterior del chapetón, lo
mantendrá en su lugar. Instale la manija (3) en la espiga (4) y fije
con el tornillo de ajuste o fijación (5).
Glissez le manchon de finition (1) sur le manchon fileté (2), puis
A.
immobilisez-le avec les deux vis de calage (3).
Assemblez les deux manchons (1) et les deux plaques de
B.
montage (2). Glissez les plaques de montage sur les côtés du
manchon de finition comme le montre la figure. Introduisez les
vis (3) dans les plaques de montage et serrez-les juste assez
pour retenir les 2 côtés ensemble. Replacez les plaques de
montage contre le mur en les faisant glisser et finissez de serrer
les vis (3).
Placez le trou au centre de la plaque de finition (1) sur le man-
C.
chon de finition et ramenez celle-ci doucement vers les plaques
de montage en la poussant. Les aimants (2) à l'endos de la
plaque de finition la maintiendront en place. Installez la manette
(3) sur la tige (4) et immobilisez-la avec la vis de calage (5).
2
A.
3
1
B.
2
1
3
C.
2
3
5
2
3
1
3
2
4
2
1
.