• Do not use with children who exceed the weight limitations. • See the specifications in image [A] • Folded dimensions (incl. wheel guards): 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) • Never leave your child unattended.
Put the quick-release or nut back on and tighten according to the bicycle manufacturer’ s instructions. • The Avenida has 3 front covers: a plastic cover [14a], a mesh cover [14b] and an additional sun shade [14d]. The plastic and mesh • Point the hitch to the rear.
[18] at the cable splitter at the back of the seat and/or the nut adjusters at the wheel sides. • The Avenida bicycle trailer has a replaceable front cover that is attached with velcro in the pocket above the front opening.
• Må ikke brukes med barn som overskrider vektbegrensningene. • Se spesifikasjonene i bilde [A] • Dimensjon sammenlagt (inkl. hjulbeskyttelse): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) • La aldri barnet sitte i sykkelvognen uten at noen passer på det.
Página 7
[3] Montere festet på sykkelen din • Avenida har et frontdeksel i plast [14a], et insektsnett [14b] og en ekstra solbeskyttelse [14d]. Frontdekselet og insektsnettet • Fjern hurtigfestet eller mutteren [3a] fra venstre side av sykkelens bakre hjulaksling. Plasser festet [3b] mellom hurtigfestet er festet nederst ved hjelp av spenner som festes i tilhørende kroker rett ovenfor rammen [14c].
å skru [18] på kabeljusteringen bak på vognen. • Avenida sykkelvogn har et utskiftbart frontdeksel som er festet i en lomme over vognens åpning. Dekselet er festet med borrelås inne i lommen under stoffet og med trykknapper på...
Tack för att du valde Hamax Avenida universalcykelvagn till barn VARNINGAR Vi hoppas du ska få mycket glädje av din Hamax Avenida universalcykelvagn till barn. Med cykelvagnen kan du tryggt och säkert transportera ditt barn. Hamax Avenida kan användas som cykelvagn eller sittvagn. Läs noga igenom instruktionerna före • Viktigt –...
Página 10
[14] Främre skydd och solskydd • Förvaringsutrymme [2k] • Cykelvagnen Avenida har ett främre skydd i plast [14a], ett främre nätskydd [14b] och dessutom ett solskydd [14d]. Plast- och nätskyddet kan fästas längst upp på vagnen med hjälp av spännen [14c].
För mer information, kontakta din lokala myndighet eller försäljaren av produkten. • Säkerhetsvimpeln och belysning ska användas när så krävs. Förvaring • Avenida-vagnen bör förvaras inomhus, på en torr och välventilerad plats, skyddad från direkt solljus. TIPS!: För att skydda vagnen ytterligare finns även ett Hamax förvaringsskydd. Underhåll • Tryckstång: Om tryckstången glider ur sitt läge ska man spänna muttern [17] som finns under tryckstångens tyg.
Bedankt dat u kiest voor de Hamax Avenida multifunctionele fietskar. WAARSCHUWINGEN Gefeliciteerd met uw aankoop van de Hamax Avenida multifunctionele fietskar. U kunt uw kind op een veilige en comfortabele manier in de Hamax Avenida vervoeren als fietskar of kinderwagen. Lees deze instructies alstublieft zorgvuldig alvorens de Hamax Avenida te monteren of gebruiken.
• Zorg ervoor dat de oriëntatierichting van de fietskoppeling correct is. Houd de uitlijning/hoek tussen de fietskoppeling en • De Avenida fietskar heeft aan de voorkant een plastic voorvenster [14a], een gaasvenster [14b] en een aanvullend zonnescherm trekarm zo recht mogelijk.
Verdere informatie kunt u verkrijgen bij uw gemeente • Het is sterk aan te raden de Avenida fietskar binnen op te bergen, in een droge en goed geventileerde ruimte weg van direct of bij de verkoper van het product.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Hamax Avenida-Kinderfahrradanhängers. Sie können Ihr Kind sicher und bequem transportieren, indem Sie den Hamax Avenida als Fahrradanhänger oder Buggy. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Wichtig - Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren Sie den Hamax Avenida montieren und verwenden.
Página 16
Lassen Sie den Knopf los. Ziehen Sie am Buggy-Rad, um sicherzustellen, dass es fest sitzt. Fahrradwegen und befestigten Wegen vorgesehen. Hamax erachte die Verwendung des Anhängers in jeglicher abweichenden • Entfernen: Drücken Sie den Knopf [9a] um die Arretierung zu lösen, und ziehen Sie das Buggy-Rad [1e ] aus der vorderen Weise als nicht bestimmungsgemäße Verwendung;...
Das links abgebildete Symbol auf dem Produkt, der Verpackung oder mitgelieferten Dokumenten Wir empfehlen dringend, den Anhänger Avenida an einem trockenen und gut belüfteten Ort im Innenbereich aufzubewahren, an bedeutet, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von Haushaltsabfällen entsorgt dem er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Ce siège n’ e st pas approprié pour des enfants qui ne peuvent rester assis sans assistance ou qui • Dimensions à l’ é tat replié (protection de roue comprise) : 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) n’...
La remorque est prévue pour le transport d’ e nfants, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trottoirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, [10] Attacher le bras de bicyclette sur la remorque y-compris, sans s’y limiter :...
être jeté avec les déchets domestiques. Vous – le consommateur – êtes obligé Nous recommandons vivement de ranger la remorque Avenida à l’intérieur, dans un espace bien ventilé et hors des rayons directs par loi de transmettre des produits électriques ou électroniques à un centre de rassemblement local du soleil.
• Nie pozostawiać dziecka bez opieki. • Wymiary w złożeniu (wł. z osłonami na koła): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Unikać sytuacji, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń będących wynikiem upadku lub ześlizgnięcia • Masa przyczepki (po pełnym złożeniu z dyszlem): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One)
Página 22
Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia dzieci po drogach publicznych z sygnalizacją • Całkowicie wprowadzić sworzeń blokujący. Przekręcić sworzeń, aby zablokować go zatrzaskiem. Pociągnąć za dyszel, aby świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z sprawdzić połączenie.
[18] w rozdzielaczu linki z tyłu fotelika. • Przyczepka rowerowa Avenida posiada wymienną osłonę dołączoną do kieszeni znajdującej się nad przednim otworem. Do mocowania służy rzep wewnątrz kieszeni pod górną częścią materiału oraz guziki po bokach przyczepki.
• См. характеристики на изображении [А] катания на коньках. • Размеры в сложенном виде (включая предохранительные щитки): 101 x 67 x 30 см (Avenida) / • Сиденья не предназначены для детей в возрасте до 6 месяцев. 101 x 58 x 30 см (Avenida One) •...
Página 25
руководстве указаниями по дорогам общего пользования с неинтенсивным движением, тротуарам велоприцепа, которая больше всего обращена к дороге. и ровным дорожкам. Компания Hamax считает эксплуатацию прицепа любым другим способом, отличающимся от указаний, использованием не по назначению, включая, среди прочего, p. 53 p.
регулятора [18] в разветвителе тросика в задней части сиденья. COBET: Когда предохранительный ремень слишком длинный, вы можете обернуть его вокруг • Прицеп Avenida имеет сменный отсек, который крепится в кармане над передним отверстием. рамы дважды, чтобы он не мешал каким-либо движущимся частям заднего колеса.
Página 27
Изображенный символ на батарее, упаковке или прилагаемой документации • Složené rozměry (vč. krytů kol): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) означает, что батарею после окончания срока службы не следует выбрасывать...
• Tento přívěs je širší, než vaše jízdní kolo. Udržujte bezpečnou vzdálenost a pamatujte na větší Přívěs je určen k přepravě dětí podle popisu v tomto návodu na veřejných komunikacích s mírným provozem, cyklostezkách a hladkých cestách. Společnost Hamax považuje použití přívěsu jakýmkoli jiným způsobem za nezamýšlené použití, včetně, ale bez poloměr otáčení.
části sedadla. přesvědčte se o správném připojení. • Ve vozíku Avenida pro jízdní kolo je prostor pro odnímatelný kryt, který je upevněn v kapse nad čelním otvorem. Je upevněn suchým zipem uvnitř kapsy pod horní látkou a knoflíky na straně vozíku.
Página 30
Toto předání • Sulankstyto gaminio matmenys (įskaitant ratų apsaugas): 101 x 67 x 30cm („Avenida“) / 101 x 58 x 30cm („Avenida One“) je bezplatné. Ujistěte se prosím, že jsou před likvidací výrobku vyjmuty baterie. Náležitá likvidace • Priekabos svoris (pilnai surinkta priekaba įskaitant dviračio svirtį): 15kg („Avenida“) / 13,5kg („Avenida One“)
Priekaba skirta vaikams vežti viešaisiais keliais su šviesoforais, šaligatviais ir lygų paviršių turinčiais takais kaip nurodyta šiame vadove. Kitokį priekabos naudojimą „Hamax“ laiko neatitinkančiu paskirties. Tokiu naudojimu laikomas (įskaitant, tačiau • Prieš kiekvieną važiavimą patikrinkite, ar prikabinta priekaba netrukdo stabdyti, minti pedalų, neapsiribojant): vairuoti dviračio.
• „Avenida“ dviračio priekaba turi keičiamą uždangalo dalį, pritvirtintą prie kišenės virš viršutinės angos. Ji pritvirtinama su [11] Dviračio svirties prijungimas prie dviračio „Velcro“ juostele iš vidinės pusės po viršutiniu audinio sluoksniu ir sagomis prisegama iš priekabos kraštų.
Página 33
Prieš atiduodami gaminį į atliekas, išimkite baterijas. Tinkamu atliekų šalinimu galima • Rozmery v zloženom stave (vrátane chráničov kolies): 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) perdirbti vertingus išteklius ir išvengti galimo neigiamo poveikio žmonėms ir aplinkai. Norėdami gauti • Hmotnosť...
• Nasmerujte záves na zadnú časť bicykla. Udržte zarovnanie / uhol medzi závesom a bicyklom taký priamy, ako je to možné. teplotách bez adekvátneho vetrania alebo hydratácie. • Použitie na iné účely môže viesť k nebezpečným situáciám. Spoločnosť Hamax nie je zodpovedná [4] Montáž chráničov kolies za žiadne škody spôsobené...
člene lanka na zadnej strane sedadla. aby ste si overili bezpečnosť pripojenia. • Bicyklový ťažný vozík Avenida má vymeniteľnú sekciu krytu, ktorá je pripojená vo vrecku nad predným otvorom. Pripojenie je [11] Pripojenie bicyklového ramena k bicyklu vytvorené velcro páskou vnútri vrecka pod hornou tkaninou a s gombíkmi na boku ťažného vozíka.
Página 36
Symbol zobrazený na ľavej strane batérií, obale alebo priložených dokumentoch oznamuje, že batérie • Dimenzije zloženega izdelka (vključno s ščitniki za kolesa): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) na konci svojho cyklu životnosti by nemali byť zlikvidované spolu s odpadom z domácnosti. Prípadné...
Prikolica je namenjena prevozu otrok na manj prometnih javnih cestah, pločnikih in ravnih stezah, kot je to opisano v teh navodilih • Otroci, ki se vozijo v prikolici, naj vedno nosijo pravilno nameščeno čelado, ki je skladna z varnostnimi za uporabo. Hamax kakršno koli drugo uporabo prikolice smatra za nepredvideno, vključno z, vendar ne omejeno na: standardi.
Página 38
• Kolesarsko roko zadrsajte na vezni člen [11a]. Varnostno zaponko [11b] vstavite skozi luknjo v kolesarski roki in jo zaprite. • Kolesarska prikolica Avenida ima zamenljivo stranico, ki je pritrjena v žepu nad zgornjo odprtino. Namesti se jo s sprijemalnim Potegnite za kolesarsko roko in se prepričajte, da je ta varno pritrjena.
Zakon vas kot potrošnika zavezuje, da električne • Dimensiones plegado (incl .protección de las ruedas) : 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) in elektronske izdelke zavržete na lokalnem zbirnem mestu za elektronsko opremo. To je brezplačna • Peso del tráiler(tráiler montado completamente incl.
• Antes de montar, asegúrese de que el asiento colocado no interfiera con el frenado, el pedaleo o el aceras y en caminos lisos. Hamax considera que el cualquier otro uso del tráiler es uso indebido, incluyendo pero sin limitarse a: viraje de la bicicleta.
• El tráiler de bicicleta Avenida tiene una sección de cubiertas intercambiables que viene en un bolsillo sobre la apertura • Deslice el brazo de la bicicleta en el enganche [11a]. Inserte el perno de retención [11b] a través del agujero del brazo de la delantera.
Información sobre la eliminación de pilas agotadas • Mitat kokoon taitettuna (sis. pyöräsuojat): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Vetovaunun paino (kokonaan koottu vetovaunu sis. vetovarren): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One) El símbolo que se muestra a la izquierda de las pilas, en el envoltorio o en los documentos adjuntos...
Página 43
• Vetovaunu on tarkoitettu lasten kuljettamiseen tässä oppaassa kuvatulla tavalla julkisilla kevyen liikenteen väylillä, jarruttamista, polkemista tai ohjaamista. jalkakäytävillä ja tasaisilla poluilla. Hamax katsoo, että vetovaunun käyttö muihin tarkoituksiin on käyttötarkoituksen • Älä anna lapsen kehon minkään osan, vaatteiden, kengännauhojen tai lelujen joutua kosketuksiin vastaista.
[18]. [11] Polkupyörän vetovarren kiinnittäminen polkupyörään • Avenida -polkupyörän vetovaunussa on vaihdettava suojusosa, joka on kiinnitetty etuaukon yläpuolella olevan taskuun. • Kiinnitä vetotanko ja turvahihna hyvin ennen käyttöä. Varmista, että vetovaunu on kuormittamaton, kun kiinnität sen Liitäntä tapahtuu yläosan kankaan alla olevan taskun sisäpuolen tarranauhalla ja vetovaunun sivussa olevilla napeilla.
Página 45
Tästä ei veloiteta. Poista paristot/akut ennen laitteen hävittämistä. Oikeanlainen hävittäminen mahdollistaa arvokkaiden resurssien kierrätyksen ja estää haitalliset vaikutukset ihmisiin ja ympäristöön. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai laitteen myyjältä. p. 93 p. 94 H1602 User Manual Avenida and Avenida ONE, Rev.09, 2020.05.19.indd 93-94 5/19/2020 5:25:38 PM...