Queste informazioni tecniche sul prodotto sono ad
I
uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
Pressione idraulica
min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
Pressione di esercizio
Pressione di prova
Portata alla pressione di 3 bar:
con rubinetto lavabo:
Temperatura ingresso acqua calda:
Consigliata (risparmio energetico):
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Technische gegevens
Stromingsdruk:
min. 0,5 bar – aanbevolen 1 – 5 bar
Werkdruk:
Testdruk:
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
bij wastafelmengkraan:
Temperatuur warmwateringang
Aanbevolen (energiebesparing):
Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel
te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
3
Installazione:
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema
di tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Il limitatore di temperatura premontato non è attivo in
condizioni di fornitura.
Limitatore di portata:
L'uso di un limitatore di portata non è consigliabile con
scaldabagni istantanei idraulici.
max. 10 bar
16 bar
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
circa 8 l/min
tutti i pezzi.
Chiudere l'entrata dell'acqua durante i lavori di
max. 80 °C
manutenzione!
60 °C
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
32 762/32 763: Avvitare il raccordo a vite e serrarlo
bene.
32 765/32 766: Serrare le viti in alternanza alla stessa
coppia di serraggio.
Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Installeren:
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Vooraf gemonteerde temperatuurbegrenzer in
uitlevertoestand niet actief.
Volumebegrenzer:
In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoorziening
max. 10 bar
en geisers is een doorstroombeperking aan de
16 bar
warmwaterkant niet aan te raden, i.v.m. de tapdrempel
van de geiser/combiketel.
ca. 8 l/min
max. 80 °C
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
60 °C
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
32 762/32 763: Breng de schroefring aan en draai
deze stevig vast.
32 765/32 766: Draai de schroeven beurtelings
gelijkmatig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing