Descargar Imprimir esta página

RS 609-988 Hoja De Instrucciones página 2

Herramienta de conformar patillas de componentes

Publicidad

1200001614
V5507
RS Stock No.
Instructions for lead forming
1. Set the adjustment slide so that jaw closure is limited to the depth of
lead bend required, see dimension 'd' figure 2.
2. Position the component lead as shown in figure 2, always putting
jaw No. 4 furthest away from the component body.
3. Close the jaws and gently hold the component lead as in the 1st
stage figure 2, positioning jaw No. 2 at a point on the lead to give
you set height 'h'.
4. Follow the stages of jaw closure.
5. For controlled, repeatable installation of bends, ensure that the lead
material and diameter does not change and that the same top
adjustment and lead position in the jaws is maintained.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components' negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
RS Best-Nr.
Anleitung für Leitungsformung
1. Stellen Sie die Einstellführung ein, sodaß die Backenschließung auf
die Tiefe von gewünschter Leitungsbiegung begrenzt ist, siehe Maß
'd' Abb.2.
2. Positionieren Sie die Teileleitung wie in Abb. 2 gezeigt, bringen Sie
Backe Nr. 4 immer am weitesten vom Teilekörper weg.
3. Schließen Sie die Backen und halten Sie die Teileleitung sachte wie
im 1. Schritt Abb. 2, positionieren Sie Backe Nr. 2 an einem Punkt
auf der Leitung, um Ihnen Einstellhöhe 'h' zu liefern.
4. Folgen Sie den Schritten der Backenschließung.
5. Für kontrollierte, wiederholbare Anbringung von Biegungen stellen
Sie sicher, daß der Leitungsmaterial und Durchmesser sich nicht
ändern und daß dieselbe Anschlagjustierung und Leitungsposition
in den Backen beibehalten wird.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
2
609-988
Instrucciones para conformar patillas
1. Fije el botón deslizante de ajuste de modo que la boca de la
mordaza quede limitada a la profundidad del pliegue necesario (vea
la dimensión "d", figura 2).
2. Coloque la patilla del componente tal como se indica en la figura 2,
dejando siempre la mordaza nº 4 lo más lejos posible del cuerpo del
componente.
3. Cierre la mordaza y sostenga suavemente las patillas del
componente tal como se indica en el 1r paso de la figura 2, situando
la mordaza nº 2 en un punto de la patilla que le permita obtener la
altura "h".
4. Siga los pasos de cierre de la mordaza.
5. Para obtener una instalación controlada de los pliegues y poder
repetirla cuando lo desee, asegúrese de que el material y el
diámetro de la patilla no cambien y de que se conserven el mismo
ajuste superior y la misma posición de la patilla en la mordaza.
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
609-988
Code commande RS.
Instructions pour le formage des broches
1. Faites coulisser la vis de réglage dans la fente de façon à limiter la
fermeture des mâchoires à la profondeur requise pour le pliage des
broches (dimension d sur la Figure 2).
2. Positionnez la broche du composant de la manière représentée sur
la Figure 2, en plaçant toujours la mâchoire n° 4 le plus loin du corps
du composant.
3. Fermez les mâchoires et maintenez sans serrer les broches du
composant (première étape de la Figure 2), tout en positionnant la
mâchoire n° 2 au point de la broche qui donnera la hauteur de
réglage h.
4. Suivez les étapes de fermeture des mâchoires.
5. Pour obtenir des pliages contrôlés et reproductibles, traitez toujours
des broches de même matériau et de même diamètre, en
conservant le même réglage de la vis et la même position des
broches dans les mâchoires.
La société RS Components n'est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu'en soit la cause ou qu'elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l'utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
Código RS.
609-988
Istruzioni per la piegatura di conduttori
1. Impostare il cursore di regolazione in modo che la chiusura delle
ganasce sia limitata alla profondità di piegatura del conduttore
necessaria, vedi dimensione 'd' figura 2.
2. Posizionare il conduttore del componente come illustrato nella
figura 2, ponendo la ganascia n°. 4 il più lontano possibile dal corpo
del componente.
3. Chiudere le ganasce e tenere il conduttore del componente come
illustrato nella prima fase della figura 2, posizionando la ganascia
n°. 2 su un punto del conduttore che dia l'altezza 'h' stabilita.
4. Seguire le fasi di chiusura delle ganasce.
5. Per un'installazione di piegature controllata e ripetibile, accertarsi
che il materiale e il diametro del conduttore non cambino e che
siano mantenute la stessa regolazione in alto e la stessa posizione
del conduttore nelle ganasce.
La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall'uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
DK
609-988
Bukkeanvisning
1. Indstil justeringsskyderen således, at kæbelukningen begrænses til
den ønskede bukkedybde, se 'd' i figur 2.
2. Anbring ledningen som vist i figur 2, sørg for altid at anbringe kæbe
nr. 4 længst væk fra komponentet.
3. Luk kæberne og hold ledningen som vist i første trin i figur 2, anbring
kæbe nr. 2 på et sted på ledningen for at generere en
indstillingshøjde 'h'.
4. Følg trinnene for kæbelukning.
5. For en kontrolleret, gentagen bukning skal du kontrollere, at
bukkematerialet og –diameteren er konstant og at topjusteringen og
ledningspositionen i kæberne ikke ændres.
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS' tekniske materiale
RS Codici.
NL
609-988
Instructies voor het vormen van kabels
1. Plaats de stelschuif zodanig dat de sluitweg van de bek beperkt
wordt tot de diepte van de vereiste kabelbocht, zie maat 'd' in figuur
2.
2. Plaats de componentkabel zoals aangegeven in figuur 2, waarbij bek
nr. 4 altijd zo ver mogelijk verwijderd moet zijn van de component.
3. Sluit de bek en houd de componentkabel voorzichtig vast zoals
aangegeven voor de 1e fase in figuur 2, waarbij bek nr. 2 op een
zodanig punt op de kabel wordt geplaatst, dat de ingestelde hoogte
'h' wordt bereikt.
4. Volg het sluitverloop van de bek.
5. Voor het gecontroleerd, reproduceerbaar vormen van bochten moet
erop gelet worden dat het materiaal en de doorsnede van de kabel
niet veranderen, en dat de topafstelling en de kabelpositie in de bek
ongewijzigd blijven.
RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot
verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten
aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in
verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS
Components zijn opgenomen.
RS Varenr
609-988
SE
Instruktioner för formning av kabel
1. Ställ in justersliden på så sätt att skruvstädets käftar begränsas till
djup som motsvarar den bockning som behövs, se 'd' figur 2.
2. Fäst kabeln så som visas i figur 2 och sätt alltid käft nr. 4 längst bort
från komponenten.
3. Stäng till käftarna och håll kabeln försiktigt så som visas i första
steget i figur 2, och sätt käft nr. 2 vid en punkt på tråden så att du får
inställningshöjd 'h'.
4. Följ stegen för stängning av käftarna.
5. För kontrollerad, upprepbar bockning ska du försäkra dig om att
kabel och diameter inte förändras och att samma toppjustering och
läge för kabeln bibehålls.
RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av
vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av
försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av
någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS
Components.
1200001614
V5507
RS Voorraadnummer
609-988
enige
RS Lagernummer
609-988
3

Publicidad

loading