Página 1
79762 79763 ELEKTRYCZNY PISTOLET MALARSKI ELEKTRISCHE FARBENSPRITZPISTOLE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПУЛЬВЕРИЗАТОР ЕЛЕКТРИЧНИЙ ПУЛЬВЕРИЗАТОР ELEKTRINIS DAŽŲ PURŠKIMO PISTOLETAS ELEKTRISKĀ KRĀSOTĀJU PISTOLE ELEKTRICKÁ PISTOLE MALÍŘSKÁ ELEKTRICKÁ MALIARSKÁ PIŠTOĽ ELEKTROMOS FESTÉKSZÓRÓ PISTOL DE VOPSIT - ELECTRIC PISTOLA DE PINTAR ELECTRICA 79762 79763 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 2
Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
VIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Página 6
230V ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Przeczytać instrukcję Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Номинальное напряжение и частота Bedienungsanleitung durchgelesen Второй класс электрической безопасности Номінальна напруга та частота Прочитать инструкцию Įtampa ir nominalus dažnis Другий...
Página 7
CHARAKTERYSTYKA WYROBU Elektryczny pistolet malarski jest urządzeniem elektrycznym II klasy izolacji służącym do pokrywania powierzchni warstwa farby lub lakieru. W celu zmniejszenia masy bezpośrednio obciążającą rękę operatora, pistolet został wyposażony w bazę, która jest odpowiedzialna za dostarczanie powietrza pod odpowiednim ciśnieniem do pistoletu. Pistolet jest przeznaczony do użytku jedynie w gospodarstwach domowych.
Página 8
Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego.
Página 9
Należy unikać zagrożeń powodowanych rozpylanym materiałem i sprawdzać znakowanie umieszczone na pojemniku lub infor- macje dołączone przez jego wytwórcę na temat rozpylanego materiału, łącznie z wymaganiami dotyczącymi stosowania sprzętu ochrony osobistej. Nie należy rozpylać żadnych materiałów, które mogą spowodować nieznane zagrożenie. Uwaga! Strumień...
Página 10
Podłączanie węża (VI) Końce węża wcisnąć do odpowiednich otworów w bazie i pistolecie. Upewnić się, że końcówki mocno i pewnie zostały osadzone w odpowiednich otworach. UŻYTKOWANIE PISTOLETU Pistolet nie nadaje się do natryskiwania następujących farb: Farby emulsyjne, akrylowe. Farby o wysokiej gęstości. Farby zawierające środki ścierające takie jak czerwony tlenek ołowiu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Maszyna nie wymaga wykonywania żadnych specjalnych czynności konserwacyjnych. Po każdym wykorzystaniu, urządzenie należy dokładnie wyczyścić, aby uniknąć pozostawiania resztek farby w urządzeniu, może to spowodować zaklejenie tłoka. Nie wolno myć części poprzez umieszczenie urządzenia pod strumieniem bieżącej wody. Nie wolno czyścić części poprzez zanurze- nie urządzenia w wodzie lub rozcieńczalniku.
CHARAKTERYSTIK DES ERZEUGNISSES Die elektrische Spritzpistole für Malerarbeiten ist ein Elektrogerät der II. Isolationsklasse, das zum Bedecken von Oberflächen mit einer Farb- oder Lackschicht bestimmt ist. Zur Verringerung des Gewichtes als direkte Belastung der Hand des Bedieners wurde die Pistole mit einer Basisstation ausgerüstet, welche für die Bereitstellung der Luft unter einem bestimmten Druck an die Pistole verantwortlich ist.
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
Página 14
Spritzpistolen sind auch nicht für leicht brennbare Materialien zu verwenden. Die Spritzpistolen dürfen nicht mit feuergefährlichen Lösungsmitteln gereinigt werden. Ebenso müssen Gefährdungen durch das verspritzte Material vermieden und die auf dem Behälter angebrachte Kennzeichnung oder die vom Hersteller beigefügten Informationen zum Spritzmaterial, einschließlich der Anforderungen bzgl. des Einsatzes von Ausrüstungen für den persönlichen Schutz, geprüft werden.
Página 15
In Abhängigkeit von der Art der Flüssigkeit sollte das Viskosimeter sich in folgender Zeit entleeren: Gespritztes Material Zeit bis zur Entleerung des Viskosimeters in Sekunden Grundierfarben auf Lösungsmittelbasis 25 - 40 Deckfarben auf Lösungsmittelbasis 15 - 40 Wasserlösliche Grundierfarben 25 - 40 Wasserlösliche Deckfarben 20 - 35 Konservierungsstoffe für Holz, Abbeizmittel, Öle...
Um das Gerät auszuschalten, muss man den Abzug der Spritzpistole freigeben und danach den Schalter der Basisstation auf die Position „Aus“ umlegen. Dabei ist auch der Stecker der Stromversorgungsleitung vom Netz zu trennen und anschließend mit der Wartung des Gerätes zu beginnen. Während des Betriebes muss man sich überzeugen, dass der elastische Schlauch sich frei bewegen kann, ohne dass er gefähr- det ist in Bezug auf Zerstörungen, Kontakt mit scharfen oder heißen Gegenständen und Kanten.
ХАРАКТЕРИСТИКА ТОВАРА Электрический малярный пистолет это электрическое устройство II класса изоляции, которое служит для покрывания поверхности слоем краски или лака. Для уменьнения массы непосредственно нагружающей руку оператора, пистолет оснащен базой, которая отвечает за поставку воздуха под соответствующим давлением в пистолет. Пистолет предназна- чен...
Página 18
Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не...
Página 19
ДОБАВОЧНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во время использования машины, соблюдать всегда приложеные в инструкции положения по безопасности, как и других инструкций БГТ. Не разрешается использовать распыляющие пистолета детьми или лицами необучеными в области обслуживания рас- пыляющих пистолетов. Никогда не направлять пситолет по направлении людей или животных. Pаспыляющие...
Página 20
Погружать вискозимер пока найдётся под поверхностей жидкости. Поднять вискозимер сверх поверхности жидкости и измерить время требуемое для опорожнения вискозимера. В зависимости от вида жидкости вискозимер должен опорожниться во время: Распыливаемый материал Время опорожнения вискозимера в секундах Рстворительные краски для грунтования 25 - 40 Растворительные...
Página 21
Чтобы выключить устройство надо освободить спусковую кнопку пистолета, а затем переключить включатель на базе в по- зицию «выключен». Отключить штепсель питающего провода от сетевого гнезда, а затем начать консервацию устройства. Во время работы надо увериться, что эластичный шланг сможет свободно перемещаться, без подвергания деформации, контакт...
ХАРАКТЕРИСТИКА ТОВАРУ Eлектричний малярний пістолет це обладнання ІІ класу ізоляції, що служить для покриття поверхні шаром фарби або лаку. Для зменшення маси, що безпосередньо навантажує руку оператора, пістолет оснащен базою, що відповідальна за доставку повітря під відповідним тиском. Пістолет призначений для користування лише у домашніх господарствах. Не можна...
Página 23
Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, гострими...
Página 24
Пістолети- розпилювачі не чистити легкозаймающимися розчинниками. Слід унікати угроз спричинених розпилюваним матеріалом та провірити позначення, розміщено на ємкості або інформа- цію додану його виробником на тему матеріалу, що розпилюється, разом з вимогами, що стосуються обладнання осо- бистого захисту. Не розпилювати будь- які матеріали, що спричиняють невідомі загрози. Увагa! Високого...
Página 25
Підключення шланга (VI) Kінці шланга втиснути у відповідні отвори у базі та пістолеті. Увіритися, що кінці кріпко та увірено установлені у відповідних отворах. КОРИСТУВАННЯ ПІСТОЛЕТОМ Пістолет не підходить для розпилювання наступних фарб: Емульсійні, акрилові фарби. Фарби з високою ліпкостью. Фарби, що вміщають абразивні засоби такі як червоних окис свинцю. Грубозернисті...
Página 26
ЧИЩЕННЯ І КОНСЕРВАЦІЯ Maшина не вимагає виконання будь-яких спеціальних консерваційних дій. Після кожного користування, устройство слід акуратно почистити, щоби уникнути залишків фарьи у ньому, це може спричинити заклеєння толока. Не мити частини розміщуючи їх під струєю проточної води. Не можна чистити частини занурюючи устройство у воді або розчиннику. Кожух слід...
GAMINIO CHARAKTERISTIKA Elektrinis dažymo pistoletas, tai II izoliacijos klasės elektrinis prietaisas skirtas dengti paviršius dažų arba lako sluoksniu. Tam, kad sumažinti masę tiesiogiai apsunkinančią operatoriaus ranką, pistoletas yra aprūpintas baze, kuri yra atsakinga už oro į pistoletą atitinkamu slegiu tiekimą. Pistoletas yra skirtas naudoti vien tik namų ūkyje. Negalima jo vartoti profesionaliems tikslams arba uždarbiavimui.
Página 28
aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką. Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fizinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų...
Página 29
painformuoti kokio tipo medžiaga buvo purškiama. Darbo aplinkoje negalima valgyti, gerti nei rūkyti. Reikia visada nešioti apsauginę kaukę kvėpavimo takams apsaugoti, užtikrinančią patikimą apsaugą nuo kenksmingų garų įkvė- pimo. Reikia užtikrinti atitinkamą ventiliaciją, kad darbo erdvės ore nesikauptų degieji garai. Būtina imtis atitinkamų...
Página 30
Didelio tankio dažams. Dažams turintiems abrazyvinių komponentų, tokių, kaip raudonasis švino surikas. Didelio grūdėtumo dažams. Ėdantiems ir šarminiams dažams. Visus veiksmus susijusius su purškimo reguliavimu reikia atlikti esant išjungtam maitinimui. Tuo tikslu reikia ištraukti maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Purškimo reguliavimas Purškimo srauto formą...
Página 31
priemonių. Stipriai ir patikimai prisukti rezervuarą prie pistoleto. Pradėti purkšti, nukreipiant pistoleto purškimo angą į saugią vietą, pvz. į specialų indą. Purškimą užbaigti, kai išpurškiamas skystis bus švarus. Ištraukti maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Atsukti rezervuarą, išpilti iš jo valomąją priemonę ir išdžiovinti. Atsukti purkštukus tvirtinančias veržles ir kruopščiai išvalyti purškiamąjį...
PRODUKTA RAKSTUROJUMS Elektriskā krāsotāju pistole ir izolācijas II. klases ierīce, paredzēta virsmas krāsošanai ar krāsu vai laku. Lai samazināt masu, kura tieši noslogo operatora roku, pistole ir apgādāta ar bāzi, kura ir atbildīga par gaisa piegādi ar attiecīgu spiedienu pistolei. Pistole ir paredzēta tikai mājsaimniecības lietošanai.
Página 33
Personāla drošība Strādāt var tikai labā fiziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
Página 34
Vienmēr kontrolējiet, vai elektroapgāde atbilst nominālam spriegumam uz tabuliņas. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība bija izmērīta ar standartu pārbaudes metodi un var būt lietota, lai salīdzināt vienu darbarīku ar otru. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība var būt lietota iepriekšējā ekspozīcijas novērtēšanā. Uzmanību! Vibrāciju emisija darba laikā ar ierīci var atšķirties no deklarētas vērtības, atkarīgi no ierīces pielietošanas veida. Uzmanību! Obligāti noteiciet operatora aizsardzības līdzekļus, kuri ir pamatoti uz riska novērtēšanas reālos lietošanas apstākļos (ieskaitīšot arī...
Página 35
Nedrīkst uzstādīt gaisa sprauslu kombinētā pozīcijā, kad viena sprausla ir pacelta, un otra nolaista. (IX) Izsmidzināta materiāla daudzuma regulēšana (X) Izsmidzināta materiāla daudzumu var regulēt ar regulatoru. Pirms darbības uzsākšanas pārbaudīt, vai regulators ir pagriezts maksimāli uz labu, kas atļauj nodrošināt maksimālo efektivitāti. Ieslēgt pistoli un rotēt regulatoru līdz attiecīgas efektivitātes sa- sniegšanai.
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Elektrická stříkací pistole je elektrické zařízení třídy izolace II, které slouží k nanášení barev a laků. Aby se snížila hmotnost bez- prostředně zatěžující ruku obsluhy, byla pistole vybavená agregátem, který zabezpečuje dodávku vzduchu požadovaného tlaku do pistole. Pistole je určená výhradně k použití v domácnosti. Není dovoleno používat ji profesionálně nebo k výdělečné činnosti. Správný, spolehlivý...
Página 37
Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru.
Página 38
Při stříkaní je vždy třeba nosit ochrannou masku, zajišťující ochranu dýchacích cest před škodlivými výpary. Na pracovišti je nutné zajistit odpovídající větrání, aby nedocházelo k hromadění hořlavých par. Je třeba přijmout odpovídající opatření, která zabrání ohrožení ze strany přípravku aplikovaného stříkáním. Postupujte podle návodu uvedeného na obalu nebo stanoveného výrobcem přípravku, který...
Barvy hrubozrnné. Barvy žíravé a zásadité. Veškeré kroky související se seřizováním tvaru paprsku stříkaného materiálu je třeba uskutečňovat při vypnutém napá- jení. K tomu účelu je třeba vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky. Seřizování tvaru paprsku stříkaného materiálu Tvar a šířku paprsku stříkaného materiálu lze seřizovat pomocí polohy vzduchových trysek. Zdvihnuté trysky umožňují získat eliptický...
Página 40
Odšroubujte upevňovací matici trysky a pomocí měkkého hadříku a odpovídajícího čistícího prostředku důkladně vyčistěte stří- kací trysku a píst. Trysku po vyčištění důkladně vysušte, namontujte a našroubujte upevňovací matici. Používání ostrých předmětů a/nebo abrazivních čistících prostředků k čištění pistole je zakázáno. Údržba vzduchového filtru (XI) Před zahájením údržby filtru je třeba zkontrolovat, zda je zařízení...
Página 41
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Elektrická striekacia pištoľ je elektrické zariadenie triedy izolácie II, ktoré slúži na nanášanie farieb a lakov. Aby sa znížila hmotnosť bezprostredne zaťažujúca ruku obsluhy, bola pištoľ vybavená agregátom, ktorý zabezpečuje dodávanie vzduchu požadovaného tlaku do pištole. Pištoľ je určená výhradne na použitie v domácnosti. Nie je dovolené používať ju profesionálne a na zárobkovú činnosť.
Página 42
Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky.
Página 43
Ochranný odev neposkytuje dostatočnú ochranu pred úrazmi spôsobenými vstreknutím materiálu pod vysokým tlakom pod kožu. V prípade takéhoto úrazu je potrebné okamžite vyhľadať lekársku pomoc. Lekára je nevyhnutné informovať o druhu striekanej látky. Na pracovisku je zakázané jesť, piť a fajčiť. Pri striekaní...
Farby emulzné, akrylátové. Farby vysokej hustoty. Farby obsahujúce abrazívne prostriedky ako červený oxid olovnatý. Farby hrubozrnné. Farby žieravé a zásadité. Všetky kroky súvisiace so zoraďovaním tvaru lúča striekaného materiálu je potrebné vykonávať pri vypnutom napájaní. K tomuto účelu je potrebné vytiahnuť zástrčku zo sieťovej zásuvky. Zoraďovanie tvaru lúča striekaného materiálu Tvar a šírku lúča striekaného materiálu je možné...
Página 45
Čistenie pištole Odskrutkujte nádobku pištole a zvyšok striekaného materiálu vylejte do plechovky. Nádobku a saciu rúrku pištole predbežne vy- čistite pomocou handričky a/alebo kefky. Nádobku naplňte zodpovedajúcim čistiacim prostriedkom. Používanie ľahko horľavých čistiacich prostriedkov je zakázané. Nádobku riadne priskrutkujte ku pištoli. Namierte trysku pištole na bezpečné miesto, napr. do špeciálnej nádoby, a spustite striekanie.
Página 46
A TERMÉK JELLEMZŐI Az elektromos festékszóró pisztoly egy II. szigetelési osztályú elektromos berendezés, ami felületek festékkel vagy lakkal történő bevonására szolgál. A kezelő karját terhelő tömeg csökkentése érdekében a pisztolyt egy bázisegységgel szerelték fel, amely a pisztolyt sűrített levegővel látja el. A termék kizárólag otthoni használatra készült. Nem szabad azt professzionális és pénzke- resési célokra használni.
Página 47
Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló...
Página 48
Abban az esetben, ha a nagynyomású sugár a bőr alá injektálódik, azonnal orvoshoz kell fordulni. Az orvost tájékoztatni kell a porlasztott anyag típusáról. Nem szabad enni, inni, sem dohányozni a berendezés hatósugarában. Mindig viselni kell a légutakat védő maszkot, amely védelmet nyújt a káros gőzök ellen. Megfelelő...
Emulziós, akril festékek. Nagy sűrűségű festékek. Olyan festékek, amelyek olyan koptató szereket tartalmaznak, mint amilyen a vörös ólomoxid. Nagyszemcséjű festékeket. Maró és lúgos festékeket. Minden, a szórás beszabályozásával kapcsolatos műveletet feszültségmentesítés mellett kell elvégezni. Ehhez húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból. A szórás beszabályozása A szórás sugarának alakját és erősségét a légfúvókákkal lehet szabályozni.
Página 50
a tartályt és a szívócsövet. Töltse fel a tartályt megfelelő tisztítószerrel. Tilos gyúlékony tisztítószerek használata. Erősen és biztosan csavarja vissza a tartályt a pisztolyra. Kezdje meg a szórást, a pisztolyt egy biztonságos helyre, pl. speciális tartályba irányítva. A szórást akkor kell befejezni, hogy a kiszórt folyadék tisztává válik. Húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból. Csavarja le a tartályt, és ürítse ki belőle a tisztítószert, majd szárítsa ki.
CARACTERISTICILE PRODUSULUI Pistolul de vopsit electric este un dispozitiv electric clasa II de izolare utilizat pentru acoperirea suprafeţelor cu vopsea sau lac. În vederea reducerii greutăţii suportate direct de mâna operatorului, pistolul a fost echipat cu o bază, care serveşte pentru transmite- rea de aer sub o anumită...
Página 52
Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să...
Îmbrăcămintea de protecţie nu oferă suficientă protecţie faţă de pericolul de injectare. În caz de o injecţie sub piele, cu un flux de înaltă presiune, trebuie să vă adresaţi imediat medicului dumneavoastră. Medicul dumneavoastră ar trebui să fie informat cu privire la tipul de substanţă pulverizată. Nu se va mânca, bea sau fuma în spaţiul de lucru.
Página 54
UTILIZAREA PISTOLULUI Pistolul nu se recomandă pentru pulverizarea următoarelor tipuri de vopsele: Emulsii vopsele, vopsele acrilice. Vopsele cu o densitate mare. Vopselele care conţin materiale abrazive, cum ar fi roşu oxid de plumb. Vopsele grosier. Vopsele alcaline şi caustice. Toate activităţile legate de regularea pulverizării trebuie realizate doar atunci când dispozitivul este deconectat de la reţeaua de alimentare.
Página 55
Curăţarea pistolului Deşurubaţi rezervorul pistolului şi turnaţi restul de lichid în recipient. Precurăţati rezervorul şi conducta de aspirare cu o laveta şi / sau perie. Completaţi rezervorul cu un detergent corespunzătoare. Este interzisă folosirea agenţilor de curăţare inflamabili. Strângeţi ferm si puternic rezervorul pistolului. Începeţi pulverizarea, îndreptând duza pistolului către un loc sigur, cum ar fi un container special.
PROPIEDADES DE LA HERRAMIENTA Pistola eléctrica para pintar es una herramienta eléctrica de la segunda clase de aislamiento, diseñada para cubrir superficies con una capa de pintura o barniz. Para reducir el peso que sostiene directamente la mano del operador, la pistola está equipada con una base, la cual suministra el aire de una presión adecuada para la pistola.
No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afilados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo del choque eléctrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos.
La ropa de protección no garantiza la protección suficiente de daños causados por la inyección. En el caso de la inyección del flujo de alta presión bajo la piel, consulte inmediatamente a un médico. Suministre al médico la información de la sustancia pulverizada. No coma, beba ni fume en el área del trabajo.
USO DE LA PISTOLA La pistola no debe usarse para pulverizar las siguientes pinturas: Pinturas de emulsión y acrílicas Pinturas de alta densidad Pinturas que contienen abrasivos, como el óxido rojo de plomo Pinturas de grano grueso Pinturas cáusticas y básicas Todas las acciones relacionadas con el ajuste de la pulverización deben realizarse con la corriente de alimentación desconectada, por lo cual es menester sacar la clavija del cable de la herramienta del enchufe de la red eléctrica.
Página 60
No lave los elementos colocando la herramienta bajo una corriente de agua. No se permite lavar los elementos sumergiendo la herramienta en agua o en solvente. El armazón debe limpiarse con un trapo suave y húmedo. Limpieza de la pistola Desinstale el depósito de la pistola y vacíe los restos del líquido en una lata.
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 10 Rok budowy / produkcji: 2012 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2012.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)