Pile connectée = LED rouge clignotte
When battery is connected, red LED flashes
Batterie angeschlossen = rote LED blinkt
Pila conectada = LED rojo parpadea
Batteria collegata = LED rosso lampeggiante
Pilha ligada = LED vermelho a piscar
Μπαταρία συνδεδεμένη = το κόκκινο LED αναβοσβήνε
Als de batterij naar behoren is aangesloten, gaat de rode LED knipperen
Tilkoblet batteri = rød LED blinker
Batteriet anslutet = röd blinkande lysdiod
Kytketty paristo = punainen LED-valo vilkkuu
電池接続 = 赤色LEDライト点滅
Батарейка подсоединена = Красный ИНДИКАТОР мигает
Tilsluttet batteri = den røde advarselslampe blinker
Lors des prochains changements de piles effectuer la même opération en débranchant le connecteur et en retirant la pile usagée avant d'entamer la phase 3.
For future battery changes, carry out the same operation while disconnecting the connector and removing the used battery before starting phase 3.
Beim nächsten Batteriewechsel führen Sie den gleichen Arbeitsgang aus, indem Sie zunächst den Steckverbinder herausziehen und die gebrauchte Batterie
entfernen, bevor Sie mit dem Schritt 3 beginnen.
Para volver a cambiar la pila, realice la misma operación desenchufando el conector y retirando la pila gastada antes de comenzar la fase 3.
Per le successive sostituzioni delle pile effettuare la medesima operazione scollegando il connettore e estraendo le pile scariche prima di passare alla fase 3.
Nas próximas mudanças de pilhas, efectuar a mesma operação, desligando o conector e retirando a pilha usada antes de iniciar a fase 3.
Κατά τις επόμενες αλλαγές μπαταριών, κάνετε την ίδια διαδικασία αποσυνδέοντας το βύσμα και αφαιρώντας την παλιά μπαταρία πριν ξεκινήσετε
την φάση 3.
Tijdens de volgende vervanging van de batterijen moet u dezelfde handeling uitvoeren door de connector los te halen en de lege batterijen uit het vakje te halen
voordat u met de fase 3 begint.
Ved senere batteriskifting foretas samme operasjon ved å frakoble konnektoren og ta ut det tomme batteriet før trinn 3 utføres.
När batterierna ska bytas ut nästa gång utför du samma åtgärd genom att koppla från och ta bort de använda batterierna innan du börjar fas 3.
Kun paristo vaihdetaan, suorita sama toimenpide irrottamalla liitin ja poistamalla käytetty paristo ennen vaiheen 3 suorittamista.
次回電池交換の際には、同じ作業を繰り返してください。コネクターを外し、使用済み電池を取り出してから3以降の作業を行います。
При следующей замене батареек выполните те же действия, отсоединяя провод и вынимая использованную батарейку перед переходом к этапу 3.
Næste gang batterierne udskiftes gentag samme fremgangsmåde ved at afkoble stikforbindelsen og fjerne det brugte batteri før du tager fat på trin 3.
8
De behuizing aan de voorzijde terug op zijn plaats
brengen en dan de 4 schroeven aan de achterzijde aandraaien.
sedan åt de fyra skruvarna på baksidan igen.
Sijoita rungon etuosa takaisin paikalleen ja ruuvaa takaosan neljä ruuvia kiinni.
前カバーを取り付け、背面にネジ4本を締めます
Установите переднюю часть корпуса на прежнее место, затем завинтите 4 винта
Sæt grebet fortil på plads og skru de 4 skruer, der sidder på bagsiden, fast.
Repositionner le coque avant
puis visser les 4 vis face arrière.
Replace front shell and then screw
home the 4 screws on back.
Setzen Sie das vordere Gehäuseteil
wieder auf und ziehen Sie die
4 Schrauben an der Rückseite fest.
Vuelva a colocar la carcasa delantera y
atornille los 4 tornillos de la cara trasera.
Riposizionare il coperchio
anteriore e avvitare le 4 viti.
Recolocar a concha dianteira e apertar
os 4 parafusos da face dianteira.
Ξανατοποθετήστε το κέλυφος και
βιδώστε τις 4 βίδες στην πίσω πλευρά.
Sett på fronthylsteret og skru inn
de 4 skruene på baksiden.
Sätt på frontkåpan och skruva
на задней поверхности.