Página 1
DE Gelenkarmmarkise HR Tenda sa zglobnom rukom BG Тента с шарнирни рамена HU Csuklókaros napellenző BA Tenda sa zglobnim kracima Tenda a braccio snodato CZ Markýza s kloubovým ramenem NL Knikarmscherm DK Knækarmsmarkise NO Leddarmmarkise ES Toldo de brazos articulados RS Tenda sa zglobnim rukama EE Liigendmarkiis SE Länkarmsmarkis...
Página 2
DE Originalbetriebsanleitung ......7 BG Оригинална инструкция ......21 BA Originalno uputstvo za upotrebu .
Deutsch Einleitung letzungsgefahren und/oder Beschädi- gungen des Produktes nach sich zie- Machen Sie sich vor der ersten Inbe- hen. triebnahme mit dem Produkt vertraut. Das Gerät ist nicht für den gewerbli- Lesen Sie hierzu aufmerksam die chen Gebrauch konzipiert. nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie Jede andere Verwendung, die nicht in beschrieben und für die angegebenen...
Deutsch Grundsätzlich treten diese Effekte in Geschwindigkeit: Größere Zweige unterschiedlichen Stärken bei fast und Bäume be- allen Markisentüchern auf. Sie min- wegen sich, Wind dern aber in keiner Weise die Qualität deutlich hörbar der Tücher. 29-38 km/h; 8- Um Irritationen zu vermeiden, wollen 10,8 m/s wir Sie im Rahmen der Verbraucher- aufklärung auf die nachstehenden...
Deutsch hende Stoffspannungen können WARNUNG! Wahrscheinli- Welligkeiten (z.B. Waffel- oder che Lebens- oder Verlet- Fischgrätenmuster) auslösen. zungsgefahr! Allgemein gefährliche Situation, die Tod • Das Nähgarn des Tuches muss oder schwere Verletzungen zur nicht die gleiche Farbe haben wie Folge haben kann. das Tuchteil, in welchem sich die Naht befindet.
Deutsch oder Wissen benutzt zu werden, es • Das Gerät darf nur benutzt wer- sei denn, sie werden durch eine für den, wenn es einwandfrei in Ord- ihre Sicherheit zuständige Person nung und vollständig montiert ist. beaufsichtigt oder erhielten von Ist das Gerät oder ein Teil davon dieser Anweisungen, wie das defekt, muss es außer Betrieb...
Deutsch Sie nicht, die Markise alleine ein- senstoff die Folge sein. Das Kur- zuhängen. Ein Herunterfallen der belgetriebe der Markise besitzt kei- Markise kann diese beschädigen nen Anschlag zur Begrenzung der und zu schwerwiegenden Verlet- Umdrehung der Tuchwelle. Achten zungen führen! Sie darauf, dass das Tuch stramm gespannt ist.
Deutsch Benötigtes Werkzeug und • die Gebrauchsanleitung oder Teile davon nicht verstehen. Material • nicht über das erforderliche Die genannten Werkzeuge und Materi- Werkzeug verfügen. alien sind nicht im Lieferumfang ent- halten. Es handelt sich hierbei um • nicht über das erforderliche unverbindliche Angaben und Werte zur technische Wissen verfügen.
Deutsch Montage Montagebeispiel mit Verankerung an eine solide WARNUNG! Verletzungsge- Wand oder Decke fahr! Montieren Sie die Markise nur zu zweit. Die Markise ist Position der Markise bestimmen sehr schwer. Um die Markise in – Wählen Sie einen geeigneten die Wandhaken einzuhängen, Montageort aus.
Deutsch – Zeichnen Sie eine horizontale Linie Hinweis: Bitte beachten Sie in auf Höhe der erforderlichen Stelle jedem Fall, dass die Konsolen und verwenden Sie dazu eine (1) und die Befestigungsmittel lange Leiste, eine Wasserwaage dem Untergrund, dem Marki- und Kreide zum Anzeichnen. sentyp, der Markisengröße und –...
Deutsch Gewebeabdeckung spannen chen Sie nicht, die Konsolen (1) an losen Mauersteinen oder Flächen – Entfernen Sie die Schutzgurte von zu befestigen, die nicht absolut fest der Markise. Öffnen Sie die Mar- sitzen. kise bis die Gelenkarme (6) maxi- – Stellen Sie sicher, dass die Konso- mal ausgestreckt sind.
Deutsch Anweisung für ACHTUNG! Gefahr der Sach- Neigungsjustage beschädigung! Schließen Sie die Markise niemals komplett, ACHTUNG! Gefahr der Sach- wenn Sie den maximalen Nei- beschädigung! Achten Sie gungswinkel eingestellt haben. darauf, dass die Markise nur zu Verringern Sie zunächst den 1/3 ausgefahren sein darf, Neigungswinkel, bevor Sie die wenn Sie den Neigungswinkel...
Deutsch tung [ ], um den Gelenkarm (6) VORSICHT! Verletzungsge- nach unten zu justieren (► S. 6, fahr! Sicherheitstipps und Abb. O). Drücken Sie den Gelenk- Anweisungen müssen auch bei arm (6) dabei etwas nach oben. der Demontage befolgt werden. – Fahren Sie die Markise vollständig –...
Deutsch Wartung – Lassen Sie den Markisenstoff (2) vollständig trocknen, bevor Sie die VORSICHT! Verletzungsge- Markise einfahren. Verwenden Sie fahr! Führen Sie die Wartungs- zum Trocknen der Markise keines- arbeiten regelmäßig durch. falls Heizgeräte (Föhn o.ä.). Andernfalls kann Ihre Sicher- heit sowie die Sicherheit Dritter gefährdet werden.
Deutsch Informationen Depot 18 GmbH Gewerbering 3 67691 Hochspeyer Garantie Tel.: 06305-715429 13 Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Fax.: 06305-715429 29 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das E-Mail: mail@depot18.de Produkt wurde sorgfältig produziert Fragen oder Probleme?! und vor Anlieferung gewissenhaft Gehen Sie auf: geprüft.
Български Увод Уредът не е предназначен за стопан- ска употреба. Преди първоначално пускане в Всяка друга употреба, която не е действие се запознайте с продукта. описана в настоящото ръководство За целта прочетете внимателно за експлоатация, е неразрешена следващото ръководство за експло- неправилна...
Български тикувани, са възможни въпреки Скорост: Движат се по-го- напредването на производствената леми клони и и преработвателна техника. дървета, вятъ- Принципно тези ефекти в различна рът се чува ясно степен се проявяват при почти 29-38 km/h; 8- всички платна за тенти. Те обаче по 10,8 m/s никакъв...
Български Безопасност ние тенти трябва да бъдат раз- пънати отново възможно най- скоро, за да изсъхнат. Обяснение на символите • Вълнообразност в зоната на под- Инструкциите за безопасност са гъва, шевовете и лентите се ясно обозначени в ръководството за получава поради многопластово експлоатация.
Български от 2,5 m над пода или друга Преди пускане в действие повърхност, която би могла да прочетете и спазвайте ръко- служи за достъп. водството за експлоатация. Опасност за живота и опас- Основни инструкции за ност от злополуки за деца. безопасност...
Página 29
Български ностите. Винаги пазете децата от • отсъствие продукта. Продуктът не е • буря (силни пориви на играчка. вятъра, силен дъжд) • ВНИМАНИЕ! Не оставяйте • заледяване (замръзване на децата без надзор! Тентата не е платното). съоръжение за катерене или •...
Български • Обърнете внимание на това, по • Не инсталирайте тентата, ако време на монтажа ръцете Ви да откриете повредени части или са чисти. В противен случай ако липсват части. може да се стигне до замърсява- • Когато изнасяте тентата, влия- ния...
Български • Свредло за бетон ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опас- ност от нараняване! Монти- • Либела рането на тентата е позво- • Гаечен ключ (17 mm и 19 mm) лено само върху товароно- • Отвертка сима основа. Минималната височина на монтаж трябва • Шестостенен...
Български • Височина на скосяване 30 cm бийте със свредло 12 mm на маркировките съответните – Уверете се, че сте взели под вни- отвори за конзолите (1). мание и тази височина на скося- ване при Вашето решение – Обърнете внимание на това, относно...
Български Поставяне на конзоли за – За да можете да монтирате тен- тата, всяко от монтиращите лица монтаж на стена или таван трябва да използва стълба с ► Стр. 4, рис. D опорна повърхност. Уверете се, – Вкарайте болтовете за зида в че стълбите стоят стабилно. В разпробитите...
Български Инструкция за фина вата халка на предавката (11) и я завъртете по посока на часовни- настройка на накланянето ковата стрелка. ВНИМАНИЕ! Опасност от – Сега отново приберете тентата материални увреждания! малко, за да натегнете текстил- Обърнете внимание на това, ното...
Български При това натиснете шарнирното ВНИМАНИЕ! Опасност от рамо (6) малко нагоре. материални увреждания! Никога не затваряйте тентата – Завъртете болта с вътрешен изцяло, ако сте настроили шестостен с помощта на шес- максималния ъгъл на накла- тостенен ключ (ø4 mm) по посо- няне.
Български щети или наранявания. Можете – Следвайте монтажните инструк- да използвате защитната лента, ции (вижте ► Монтиране на която при покупката е била зак- тента – стр. 30) в обратната репена към тентата. им последователност. Отстраняване на грешки Грешка Причина Решение Нежелани странични Един или няколко болта Проверете...
Български – Почиствайте платното на тен- – За възможностите за изхвърляне тата само при нужда. на излезлия от употреба продукт можете да се информирате от – За почистването на плата на тен- Вашата общинска или градска тата (2) използвайте сапунен управа.
Български Сервиз Ако имате въпроси или са Ви нужни резервни части, обърнете се към: Depot 18 GmbH Gewerbering 3 67691 Hochspeyer Тел.: 06305-715429 13 Факс: 06305-715429 29 E-Mail: mail@depot18.de Въпроси или проблеми?! Отидете на: www.depot18.de...
Página 39
Bosanski Sadržaj Originalno uputstvo za upotrebu Tenda sa zglobnim kracima Uvod ............37 Namjensko korištenje ..................
Bosanski Uvod Svaka druga upotreba koja nije opi- sana u ovom priručniku je nedopu- Upoznajte se sa proizvodom prije nego štena pogrešna upotreba. Proizvođač što ga prvi put pustite u rad. Pažljivo nije odgovoran za štete nastale po tom pročitajte sljedeća uputstva za upo- osnovu.
Bosanski bojama, do površinskih efekata Uputa: prilikom montiranja na (pomjeranja pigmenta) u savijanju, drvo, klase vjetra se ne mogu naročito u svijetlim bojama, koji specificirati zbog varijanti ovog djeluju tamnije u pozadinskom građevinskog materijala. osvjetljenju (kao što su prljave pruge). Oni ne umanjuju vrijednost Obim dostave i upotrebljivost tende.
Bosanski Karakteristike dizajna u Uputa: Informacije, koje su tekstu dane za bolje razumijevanje tokova. Razni elementi u ovom uputstvu za upotrebu imaju fiksne karakteristike • Simboli koji se nalaze na uređaju dizajna. Tako možete lako odrediti o ne smiju se uklanjati. Upute na ure- kojoj je vrsti teksta.
Bosanski • Pokretni dijelovi pogona moraju biti • OPREZ! Ne ostavljajte djecu bez montirani više od 2,5 m iznad tla ili nadzora! Tenda nije uređaj za bilo koje druge podloge koja bi penjanje ili igru! mogla da obezbijedi pristup. • OPASNOST OD OZLJEDA! Držati djecu dalje od područja rada Osnovna sigurnosna...
Bosanski • U slučaju oštećenja, popravki ili • Nemate na raspolaganju drugih problema sa tendom, obra- potrebne alate. tite se servisnom centru ili specija- • Nemate potrebna tehnička listu. znanja. • Uvjerite se da platno tende uvijek • Nikada nemojte mijenjati dizajn ili bude pravilno namotana.
Bosanski • Lenjir Uputa: koristite platformske lje- • Bušilica stve po osobi za montiranje tende. • Svrdlo za kamen • Libela OPREZ! Opasnost od ozljeda! Uvjerite se da ljestve • Vijčani ključ (17 mm i 19 mm) sigurno stoje. U suprotnom, •...
Bosanski Uputa: Položaj konzola (1) je Uputa: u svakom slučaju, već označen na tendi u fabrici. imajte na umu da konzole (1) i sredstva za pričvršćivanje na – Izmjerite širinu tende sa stolarskim podlogu, tip tende, veličina metrom/mjernom trakom i zabilje- tende i mora odgovarati oda- žite položaj kuka.
Bosanski Montirajte tendu ručicu (5) u suprotnom smjeru kazaljke na satu (► Str. 5, sl. G). – Pričvrstite tendu na konzole (1) (► Str. 5, sl. E). Podesite ugao nagiba – Koristite platformske ljestve po osobi za montiranje tende, da biste OPREZ! Opasnost od mogli montirati tendu. Uvjerite se ozljeda! Dodajte drugu osobu.
Bosanski – Okrećite unutrašnji šestougaoni Uputa: profil proširenja (4) vijak pomoću imbus ključa mora biti horizontalni. Da bi bili (ø4 mm) u smjeru okretanja [ sigurni da su obje strane pot- da biste podesili zglobni krak (6) puno horizontalne, na prednjoj prema gore (► Str. 6, sl. O).
Bosanski nja ili ozljeda. Možete koristiti – Pratite uputstva za montažu zaštitnu traku koja je pričvršćena (pogledajte ► Montirajte tendu – za tende kada ste je kupili. str. 44) u obrnutom redoslijedu. Otklanjanje grešaka Greška Uzrok Rješenje Neželjena buka tokom ra- Jedan ili više vijaka je ola- Provjerite sve vidljive vij- bavljen.
Bosanski – Pazite uvijek na to, da je platno za Ova garancija se odnosi samo na tendu (2) potpuno suho. Vlažno prvog kupca i nije prenosiva. U slučaju platno tende (2) može izazvati pli- zloupotrebe i/ili nepravilnog rukovanja, jesni. upotrebe sile i intervencije koje ne sprovodi jedna od naših ovlašćenih –...
Página 51
Česky Obsah Markýza s kloubovým ramenem Původní návod k používání Úvod ............49 Použití...
Česky Úvod Každé jiné použití, které není uvedeno v tomto návodu k použití, je nepřípust- Před prvním uvedením do provozu se ným chybným použitím. Výrobce obeznamte s výrobkem. Pozorně si neručí za škody, které následkem toho přečtěte následující návod k použití. vzniknou.
Česky • Záhyby vznikají během výroby a Poznámka: Při montáži na při skládání tkaniny markýzy. To dřevo nelze specifikovat žád- může vést obzvláště u světlých nou třídu síly větru kvůli odchyl- barev k povrchovým efektům kám tohoto stavebního materi- (posunutí pigmentů), které při álu.
Česky Symboly v textu Poznámka: Informace, které slouží lepšímu porozumění Různé části tohoto návodu k použití postupům. obsahují stanovené symboly. Tak můžete snadno zjistit, o jaký druh textu • Symboly, které se nacházejí na jde. vašem zařízení, se nesmí odstra- běžné...
Česky • Markýzu nepoužívejte, pokud se v ním. Děti často podceňují nebez- její blízkosti provádějí údržbové pečí. Zabraňte přístupu dětí k práce, jako je čištění oken. výrobku. Výrobek není na hraní. • Pohyblivé díly pohonu musejí být • OPATRNĚ! Nenechávejte děti bez namontovány výše než...
Česky Příprava • mráz (přimrznutí visící tka- niny). Markýzu neupevňuje nebo nepouží- • Provoz v zimních podmínkách vejte, pokud mrzne nebo sněží. V může způsobit poškození výrobku. opačném případě se může markýza poškodit. • Před každým použitím zkontrolujte markýzu, zda není poškozená. Bezpečnostní...
Česky Pokud je upevnění nejisté, měli zabránili jejímu poškrábání nebo byste se poradit s odborníkem ve jinému poškození nebo znečištění vašem okolí. markýzy. • Markýza je vhodná pouze jako ochrana proti slunci. Nesmí se Montáž používat při silném větru (rychlost větru: >10.8 m/s), dešti, krupobití...
Česky Příklad montáže s ukotvením – Poloha háku 4×2,5m: ► S. 4, obr. B2 do pevné stěny nebo stropu – Označte příslušná místa na stěně Stanovit polohu markýzy tím, že křídu prostrčíte skrz otvor ve spodní části konzol (1). Pomocí – Zvolte vhodné místo k namonto- 12 mm vrtáku vyvrtejte na označe- vání.
Česky Připevnění konzol určených k Používejte pouze žebříky, které jsou vhodné na takové montážní upevnění do stěny a stropu práce. ► S. 4, obr. D Poznámka: Šrouby do zdiva – Šrouby do zdi zaveďte do vrtaných uvolněte v tom případě, pokud otvorů. se nosná trubka (9) nedá vložit –...
Česky Nastavení úhlu sklonu Poznámka: Profil sklonu (4) musí být vodorovný. Abyste se UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí mohli ujistit, že jsou obě strany zranění! Přivolejte na pomoc vodorovné, je na přední straně druhou osobu. V opačném pří- zabudována vodováha: padě může dojít k poraněním a/ nebo poškození...
Česky – Pomocí šestihranného klíče VAROVÁNÍ! Nebezpečí zra- (ø4 mm) otočte šroub s vnitřním nění! Na tento krok jsou zapo- šestihranem ve směru třebí minimálně dvě zdravé otáčení [ ], abyste kloubové dospělé osoby. rameno (6) nastavili směrem nahoru (► S. 6, obr. O). Kloubové UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí...
Česky Údržba Skladování Markýzu odmontujte a uložte na UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí suchém místě, pokud nebudete mar- zranění! Pravidelně prová- kýzu dlouhodobě používat (viz dějte údržbové práce. Jinak ► Demontáž markýzy – s. 58). Tak může dojít k ohrožení vaší bez- prodloužíte životnost markýzy. pečnosti a bezpečnosti jiných osob.
Česky Tato záruka se vztahuje pouze na prv- ního kupujícího a není přenosná. Při neoprávněném a/nebo neodborném zacházení, použití násilí a při zása- zích, které neprovedlo jedno z našich autorizovaných servisních středisek, záruka zaniká. Tato záruka se vztahuje pouze na prv- ního kupujícího a není...
Página 64
Dansk Indholdsfortegnelse Original brugsanvisning Knækarmsmarkise Indledning ........... . 62 Formålsbestemt anvendelse .................
Dansk Indledning Enhver anden anvendelse, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning, er Gør dig inden brugen af produktet for- utilladeligt misbrug. Producenten over- trolig med dette. Læs hertil den efter- taget intet ansvar for skader, som følgende brugsanvisning grundigt. opstår grundet dette misbrug.
Dansk • Knækfolder ?opstår ved konfektion Bemærk: Ved en montering på og sammenfoldning af markise- træ kan der på grund af dette duge. Derved kan der, specielt ved byggemateriales variabilitet lyse farver, opstå overfladeeffekter ikke angives nogen vindklasse. (pigmentforskydninger) i folden, som i modlys virker lidt mørkere Leveringsomfang (som snavsstriber).
Dansk Markeringer i teksten • Symboler, som befinder sig på dit produkt må ikke fjernes eller til- Forskellige elementer i denne brugs- dækkes. Ikke mere læsbare hen- anvisning er forsynet med fastlagte visninger på enheden skal omgå- markeringer. Sådan kan du nemt se, ende udskiftes.
Dansk Grundlæggende • Sørg for, at personer, især børn, ikke trækker sig op i markisen. sikkerhedshenvisninger Markisen kan falde ned. Følgerne Læs alle sikkerhedshenvisninger kan være kvæstelser eller materi- og anvisninger. Forsømmelser ved elle skader. overholdelse af sikkerhedshenvis- • Montér altid kun markisen med to ninger og anvisninger kan forårsage personer.
Dansk • Sørg for, at markisestoffet altid er • Ændre aldrig anlæggets design viklet ordentligt op. Ellers kan dette eller konfiguration uden at spørge medføre skader på markisestoffet. producenten eller en autoriseret Markisens gearmekanisme har repræsentant, fordi der derved kan ingen anslag til begrænsning af opstå...
Dansk • Stenbor Bemærk: Brug én platforms- • Vaterpas stige pr. person for at kunne montere markisen. • Skruenøgle (17 mm og 19 mm) • Skruetrækker FORSIGTIG! Fare for kvæ- stelser! Sørg for, at stigerne • Sekskantnøgle (4 mm) står sikkert. Ellers kan dette •...
Dansk Bemærk: Beslagenes (1) posi- Bemærk: Vær i alle tilfælde tion er markeret på markisen opmærksom på, at beslagene fra fabrikken. (1) og monteringsmaterialet skal svare til undergrunden, – Mål markisens bredde med en markisetypen, markisestørrel- tommestok/målebånd og opmærk sen og den valgte vindklasse. krogenes position.
Dansk Montering af markisen Indstilling af hældningsvinkel – Montér markisen på beslagene (1) FORSIGTIG! Fare for kvæ- (► S. 5, fig. E). stelser! Tilkald en yderligere person. Ellers kan forekomme – Brug én platformsstige pr. person alvorlige kvæstelser og/eller for at kunne montere markisen. skader på...
Dansk – Sørg for, at luftboblen befinder sig knækarmen (6) nedad (► S. 6, nøjagtigt i midten af vaterpasset. fig. O). Tryk derved knækarmen (6) lidt opad. – Nu kan du bruge din markise. Fjern altid håndsvinget (5) efter brug og – Kør markisen helt ind og kontrollér, opbevar det på...
Dansk Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Løsning Uønsket støj under bru- En eller flere skruer har Kontrollér alle synlig skru- gen. løsnet sig. er og spænd alle løse skruer fast. Markisen lukker ikke kor- Kontrollér knækarmens Læg stofmateriale under rekt på en side. indstilling.
Dansk – Sørg for, at markisen er kørt helt denne garanti. Garantiydelsen gælder ind. kun for materiale- eller fabrikationsfejl. Den gælder ikke for sliddele eller for – Sikre knækarmene (6) ved hjælp skader på skrøbelige dele f.eks. marki- af sikringsbånd mod utilsigtet sestoffet.
Página 76
Español Índice de contenidos Toldo de brazos articulados Manual original Introducción ..........74 Uso conforme al previsto ................
Español Introducción El producto no se ha concebido para el uso profesional. Familiarícese con el producto antes de Cualquier otro uso no descrito en las la primera puesta en funcionamiento. instrucciones de uso se considera Lea para ello detenidamente las como uso inadecuado no permitido.
Español ción y de procesamiento desarrolla- Velocidad: se mueven arbus- das, es posible que aparezcan ciertos tos grandes y ár- aspectos que detallaremos más abajo. boles; viento au- Estos efectos aparecen básicamente dible; 29-38 km/h; en diferentes intensidades en práctica- 8-10,8 m/s mente todas las telas de toldo.
Español Seguridad • Las ondulaciones en la zona de los dobladillos, costuras y vías se for- man debido a la existencia de Descripción de los símbolos varias capas del tejido y a los dife- Las indicaciones de seguridad del pre- rentes grosores de enrollado en el sente manual de instrucciones están eje de la lona.
Español Indicaciones de seguridad Peligro de muerte y de acciden- fundamentales tes para niños pequeños y be- bés. Lea detenidamente todas las ins- trucciones e indicaciones de seguri- Indicaciones de seguridad dad. La inobservancia de las ins- trucciones e indicaciones de seguri- ADVERTENCIA –...
Página 81
Español • ¡PRECAUCIÓN! ¡No deje a los • heladas (congelación de la niños sin vigilancia! ¡El toldo no es lona). un elemento de juego o para esca- • Operar el toldo con inclemencias lar! climatológicas puede ocasionar • ¡PELIGRO DE LESIONES! Man- daños.
Español Preparativos garantizar una fijación y sujeción segura del toldo. Consulte a un No fije o utilice el toldo con hielo o profesional especialista de su loca- nieve, ya que de lo contrario podría lidad en caso de que la fijación no dañarse.
Español – Saque con cuidado el toldo de la Nota: asegúrese de que la caja y retire las protecciones de pared o techo esté nivelado. poliestireno del toldo. Paredes/techos no nivelados – Retire las bolsas de plástico y estri- pueden afectar negativamente bos de plástico del toldo y deposite a la fijación correcta de los el toldo con cuidado para evitar...
Español – Mida la anchura del toldo con un longitud de los tirafondos en fun- metro o cinta métrica, y anote la ción de la dureza de la viga de posición de los soportes. madera. – Dibuje una línea horizontal a la Nota: por favor, tenga en altura del lugar adecuado y utilice cuenta en cualquier caso que...
Español – Vuelve a apretar los tornillos en Nota: asegúrese de que los caso de que los soportes (1) permi- soportes (1) se encuentren a tan moverse. No intente fijar los una distancia de 6 cm, desde soportes (1) en ladrillos sueltos o fuera de la fijación del brazo superficies que puedan despren- articulado con respecto a los...
Español Indicación para el ajuste de la AVISO! ¡Peligro de daños inclinación materiales! Nunca cierre com- pletamente el toldo si ha ajus- AVISO! ¡Peligro de daños tado el toldo al ángulo de incli- materiales! Asegúrese de que nación máximo. Reduzca en el toldo se abra solo 1/3 al rea- primer lugar el ángulo de incli- lizar el ajuste de la inclinación...
Español – Gire el tornillo con una llave hexa- ADVERTENCIA! ¡Peligro de gonal (ø4 mm) en el sentido de lesiones! Para realizar estos giro [ ], para ajustar el brazo arti- pasos se necesitan como culado (6) hacia abajo (► Pág. 6, mínimo dos personas adultas fig. O).
Español Mantenimiento – Deje que se seque completamente la lona (2) antes de cerrar el toldo. ATENCIÓN! ¡Peligro de lesio- No utilice aparatos de calefacción nes! Realice regularmente los (secador o similares) para secar la trabajos de mantenimiento. De lona. lo contrario puede ponerse en peligro su seguridad y la de ter- ceros.
Español Información Depot 18 GmbH Gewerbering 3 67691 Hochspeyer Garantía Tlfn.: 06305-715429 13 Este producto cuenta con una periodo Fax: 06305-715429 29 de garantía de 2 años a partir de la E-Mail: mail@depot18.de fecha de compra. El producto ha sido ¿Preguntas o problemas? fabricado con cuidado y comprobado Diríjase a:...
Página 90
Eesti Sisukord Algupärane kasutusjuhend Liigendmarkiis Sissejuhatus ..........88 Otstarbekohane kasutamine .................
Eesti Sissejuhatus Iga muu kasutusviis, mida ei ole selles kasutusjuhendis kirjeldatud, loetakse Tutvuge tootega enne esmakordset väärkasutuseks. Tootja ei vastuta sel- kasutuselevõttu. Lugege järgnevad lest tekkivate kahjude eest. kasutusjuhised hoolikalt läbi. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja ettean- Osade kirjeldus tud eesmärkidel.
Eesti Tarnekomplekt • Kriidiefekt on heledad triibud, mis jäävad kangale valmistoodangu Kontrollige kohe pärast lahti pakkimist töötlemisel ja ei ole ka suurima tarnekomplekti komplektsust ning hoolikuse juures alati täielikult toote ja kõigi osade nõuetekohast sei- eemaldatud. Seetõttu ei ole need sundit.
Eesti Ohutus Ohutusjuhised HOIATUS – INIMESTE TURVALI- Sümbolite selgitus SUSE TAGAMISEKS ON OLULINE JÄRGIDA NEID JUHISEID. HOIDKE Ohutusjuhised on kasutusjuhendis sel- JUHISED ALLES gelt tähistatud. Kasutatakse järgmisi • See seade ei ole ette nähtud kasu- kujutisi: tamiseks isikute (sealhulgas laste) OHT! Vahetu elu- või vigas- poolt, kellel on osaline füüsiline, tusoht! Vahetu ohtlik olukord,...
Página 94
Eesti • Seadet võib kasutada vaid siis, kui • Veenduge, et markiisi lahti ja kokku see on laitmatult korras ja täielikult lükkamise piirkonnas ei ole inimesi kokku monteeritud. Kui seade või või takistusi. Vastasel juhul võivad mõni selle osa on defektne, siis tekkida vigastused või kahjustu- tuleb see kasutusest kõrvaldada ja sed.
Eesti • Markiisi võib paigaldada ainult pii- väärsed jõud tuleb markiisi juures sava kandejõuga aluspinnale. kinni pidada ja kinnitusklambrite abil konstruktsioonile üle kanda • Veenduge, et teie käed on paigal- Väga suure koormuse juures võib damise ajal puhtad. Vastasel juhul liigne jõud mõjutada kinnitusank- võib see põhjustada markiisi määr- ruid, Seepärast kontrollige enne...
Eesti Enne kokkupanekut Märkus: Jälgige sealjuures, et sein ja lagi on tasased. Ebata- – Enne markiisi kasutamist kontrol- sased seinad/laed võivad takis- lige üle kõik kruvid ja nende õige tada konsoolide (1) kindlat kin- asend. nitamist. – Võtke markiis ettevaatlikult karbist välja ja eemaldage vahtplastist Paigaldamise näide toendid.
Eesti Seina- ja laekinnituse – Tõmmake horisontaalne joon vaja- liku koha kõrgusel ja kasutage sel- konsoolide kinnitamine leks pikka joonlauda, loodi ja kriiti. ► 4. lpp., D. att. – Konsoolide asukoht 3×2m: – Pange seinapoldid selleks puuritud ► 4. lpp., B1. att. aukudesse. – Konsoolide asukoht 4×2,5m: – Asetage paigaldatud seinapolti- ► 4. lpp., B2. att.
Eesti – Paigaldage mõlemad ajamisõlmed Märkus: Kui tugitoru (9) ei saa (12) ristkruvikeeraja abil mõlema konsoolidesse (1) panna, siis liigendtoe (6) liugurelemendile lõdvendage seinapolte. (13) (► 5. lpp., H. att.). – Liigutage markiisi kergelt edasi- tagasi, kuni tugitoru (9) sobitub Juhis kalde reguleerimiseks konsoolidesse. TÄHELEPANU! Varakahju –...
Eesti – Pange markiis täielikult kinni ja TÄHELEPANU! Varakahju kontrollige, kas liigendtoed (6) on oht! Ärge kunagi pange maksi- nüüd teineteise suhtes paralleel- maalse kaldenurga seadistatud selt. Vastasel juhul jätkake toimin- markiisi täielikult kinni. Enne gut, kuni liigendtoed (6) on teine- markiisi täielikku sulgemist teise suhtes paralleelselt.
Eesti Vigade parandamine Viga Põhjus Lahendus Soovimatu müra kasuta- Üks või rohkem kruvi on Kontrollige kõiki nähta- misel. lahti tulnud. vaid kruvisid ja pingutage lasti tulnud kruvid. Markiisi üks külg ei sulgu Kontrollige liigendtugede Keerake ruloorulli ühele korralikult. seadistust. poole kangast, et mahtu suurendada.
Eesti – Jälgige sealjuures, et markiis on ei piira teie seaduslikke õigusi. Garantii täielikult kokku pandud. kehtib ainult materjali- või tootmisvi- gade osas. See ei kehti kuluvate osade – Kinnitage liigendtoed (6) soovi- või õrnade osade, nt markiisi materjal, matu avanemise vastu turvarih- kahjustuste suhtes.
Suomi Johdanto Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Tutustu tuotteeseen ennen sen käyt- Kaikenlainen muu kuin tässä käyttöoh- töönottoa. Lue seuraavat käyttöohjeet jeessa kuvattu käyttö on luvatonta vir- huolellisesti. Käytä tuotetta vain kuva- heellistä käyttöä. Valmistaja ei vastaa tulla tavalla ja ilmoitetuilla käyttöalu- siitä...
Suomi • Taitoksen jäljet syntyvät kokoami- Vihje: Tuuliluokkaa ei voida sessa ja markiisikankaita taitetta- antaa puuhun asennettaessa essa. Taitoksessa voi erityisesti tämän rakannusmateriaalin vaaleiden värien pinnassa esiintyä vaihtelevuuden takia. ilmiöitä (pigmenttimuutoksia), jotka vaikuttavat vastavalossa tummem- Toimituksen sisältö milta (kuin likaviivat). Ne eivät hei- Tarkista välittömästi pakkauksesta pur- kennä...
Suomi Rakenteelliset ominaisuudet Vihje: Tietoja, jotka ovat hyö- tekstissä dyllisiä ymmärtämään työnku- lun. Tämän käyttöohjeen eri elementeissä on määritetyt rakenteelliset ominaisuu- • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja det. Näin voit helposti tunnistaa, min- ei saa poistaa eikä peittää. Huo- kälaisesta tekstistä on kyse. nosti luettavat ohjeet laitteessa on normaalit tekstit, vaihdettava välittömästi.
Suomi • Käytön liikkuvat osat on asennet- • VARO! Älä jätä lapsia ilman val- tava yli 2,5 metrin korkeuteen lat- vontaa! Markiisi ei ole kiipeily- eikä tian tai muun alustan, jolle voi leikkilaite! päästä, yläpuolelle. • LOUKKAANTUMISVAARA! Pidä lapset loitolla työalueelta asennus- Yleiset turvallisuusohjeet ja säätötöiden aikana.
Suomi • Käänny huoltopalvelun tai ammat- • sinulla ei ole tarvittavaa tietä- tihenkilön puoleen markiisin viko- mystä. jen, korjausten tai muiden ongel- • Älä koskaan muuta laitteiston muo- mien yhteydessä. toilua tai konfiguraatiota, ilman että • Varmista, että markiikangas rulla- olet ottanaut yhteyttä...
Suomi • Kivipora Vihje: Jokaisen asennukseen • Vesivaaka osallistuvan henkilön käytössä täytyy olla tasotikkaat. • Ruuviavain (17 mm ja 19 mm) • Ruuvimeisseli HUOMIO! Loukkaantumis- vaara! Varmista, että tikkaat • Kuusioavain (4 mm) ovat tukevasti paikoillaan. Muu- • Tikkaat (tasotikkaat) ten seurauksena voi olla louk- •...
Suomi – Varmista tässä tapauksessa aina, Vihje: Kuvassa (► Siv. 4, että kannakkeet (1) on kiinnitetty kuva A) esitetään kokonaan varmasti massiivisten puukannatti- avatun markiisin ulottuma. mien ulkopintaan. (Kokonaisulottuma, etureunan korkeus [≥ 2,5 m], seinän poik- – Osta pituudeltaan ja halkaisijaltaan kileikkaus, koukun korkeus sei- riittävät lukkoruuvit ja kiinnitä...
Suomi Kankaan kiristys – Kiristä seinäruuveja vielä kerran, jos kannakkeet (1) liikkuvat edel- – Poista suojahihnat markiisista. leen. Älä yritä kiinnittää kannak- Avaa markiisi, kunnes nivelvarret keita (1) irrallisiin seinätiileihin tai (6) ovat kokonaan auki. Aseta sitä pintoihin, jotka eivät ole täysin tiu- varten veivi (5) ensimmäiseen kassa.
Suomi myötä- ja vastapäivään kaltevuus- Vihje: Nivelvartta on ehdotto- kulman muuttamiseksi (► Siv. 5, masti kevennettävä, ennen kuva K). kuin kierrät säätöruuvia, koska – Varmista, että säädät saman kalte- muuten markiisi vahingoittuu! vuuskulman markiisin molemmille – Kierrä kuusiokoloruuvia kuusioko- puolille (► Siv. 5, kuva L). loavaimella (ø 4 mm) kiertosuuntaan [ ] säätääksesi Vihje: Etuprofiilin (4) täytyy olla...
Suomi – Sido markiisin nivelvarret yhteen, – Noudata asennusohjeita (katso jotta se ei avaudu tahattomasti. ► Markiisin asennus – siv. 107) Tahaton avautuminen voi aiheuttaa päinvastaisessa järjestyksessä. vahinkoja tai loukkaantumisia. Voit käyttää suojahihnaa, joka oli kiinni- tetty markiisiin ostettaessa. Vikojen korjaus Vika Ratkaisu Epätoivottuja sivuääniä Yksi tai useampi ruuvi on Tarkista kaikki näkyvät käytön aikana.
Suomi Tietoja – Anna markiisikankaan (2) kuivua kokonaan, ennen kuin suljet mar- kiisin. Älä käytä markiisin kuivaa- Takuu miseen lämmityslaitteita (hiusten- Saat tuotteelle 2 vuoden takuun osto- kuivaajaa tms.). päivästä lukien. Tuote on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä kassakuitti Varastointi ostotodisteeksi.
Página 114
Français Table des matières Store banne à bras articulés Notice originale Introduction ..........112 Utilisation conforme ..................
Français Introduction Cet appareil n'a pas été conçu pour une utilisation professionnelle. Familiarisez-vous avec le produit avant Toute autre utilisation qui n'est pas de l'utiliser pour la première fois. Pour décrite dans ce manuel d’utilisation cela, veuillez lire attentivement le constitue une utilisation non autorisée.
Français traces, qui font parfois l’objet de récla- Vitesse : Les grosses mation, peuvent apparaître sur la toile, branches et les et ce, malgré la haute technologie de arbres bougent, production et de transformation. le vent peut être En principe, ces effets se produisent entendu et sa vi- de façon plus ou moins prononcée sur tesse est de 29 à...
Français Sécurité enroulés alors qu’ils sont humides doivent être déployés le plus vite possible afin de sécher. Explication des symboles • Les ondulations au niveau des our- Les consignes de sécurité sont claire- lets, des coutures ou du lé appa- ment identifiées dans le présent raissent en raison des multiples manuel d’utilisation.
Français Consignes de sécurité de Danger de mort et risque d'acci- base dent pour les enfants en bas âge et les enfants ! Lisez toutes les consignes de sécu- rité et les instructions. Tout man- Consignes de sécurité quement au respect des consignes de sécurité...
Página 119
Français dangers. Tenez constamment les • Orage (fortes rafales, fortes enfants éloignés du produit. Ce précipitations) produit n’est pas un jouet. • Gel (toile gelée) • PRUDENCE ! Ne laissez pas les • L'utilisation dans des conditions enfants sans surveillance ! Le hivernales peut provoquer des store n’est pas un jouet et il est dommages.
Français Préparation qui s’imposent pour garantir la bonne fixation des supports. Si la Ne pas fixer ni utiliser le store en cas fixation n’est pas sûre, vous de gel ou de neige car cela risquerait devriez demander conseil à un de l’endommager.
Français Exemple de montage avec – Éloignez les sachets plastique et les sacs plastique du store et dépo- ancrage sur un plafond ou un sez le store avec précaution afin mur solide d’éviter de le rayer ou de l’endom- mager d’une autre façon ou encore Déterminer la position du store de le salir lors des travaux.
Français – Position des crochets 3×2m : Remarque : Veuillez toujours ► P. 4, fig. B1 garder à l’esprit que les – Position des crochets 4×2,5m : consoles (1) et les éléments de ► P. 4, fig. B2 fixation doivent toujours être adaptés au support, au type de –...
Français – Assurez-vous que les consoles (1) accrochez la manivelle (5) dans le soient fermement vissées au mur. premier œillet d’entraînement (11) et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Montage du store – Ne rentrez que légèrement le store –...
Français – Pour cela, déplacez le store à hau- Pour cela, procédez comme suit : teur de la plage de réglage à l’aide – Déployez le store environ de moitié de la manivelle (5) (► P. 5, fig. G). (► P. 6, fig. N). Veillez à ce que le Accrochez la manivelle au deu- store soit suffisamment déployé...
Français – Attachez les bras articulés du store AVERTISSEMENT ! Risque pour éviter un déploiement acci- de blessure ! Cette étape dentel. Un déploiement accidentel nécessite au moins deux peut provoquer des dommages ou adultes en bonne santé. des blessures. Vous pouvez utili- ser la sangle de protection qui était ATTENTION ! Risque de fixée au store au moment de...
Français – Il n’est généralement pas néces- – Entreposez le store dans en saire de lubrifier les pièces du endroit sec et hors de portée des store. Si cela s’avère tout de fois enfants. nécessaire, veillez vous adresser à notre service à la clientèle. Élimination L'emballage se compose de Nettoyage...
Français vices autorisées. Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie. En outre, la garantie ne s'applique qu'en cas de défauts de matériel ou de fabri- cation. Elle ne s'applique pas aux pièces d'usure ni en cas de dommages sur des pièces fragiles, par ex.
Página 128
Français Table of contents Folding arm awning Original instructions Introduction ..........126 Intended use ....................
Français Introduction Any other use not described in these operating instructions is unauthorized Familiarize yourself with the product misuse. The manufacturer is not liable before using it for the first time. Please for damages that may occur as a read the following operating instruc- result.
Français • Creases occur during the manu- Note: When installing on wood, facture and when the awning no wind class can be specified cloths are folded. This can lead to due to the variance of this build- surface effects (pigment displace- ing material.
Français Layout characteristics in text • Symbols on your device may not be removed or covered. Illegible Various elements in these operating information on the device must be instructions are assigned specific lay- replaced immediately. out characteristics. This enables you to easily see what type of text it is.
Français Fundamental safety • RISK OF INJURY! Keep children away from the work area during precautions installation and adjustment work. Please read all safety instructions • Make sure that people, especially and directions! Failure to follow the children, do not pull themselves up safety instructions and directions by the awning.
Français • In the event of damage, repairs or • uncertain whether the awning other problems with the awning, can be mounted in the chosen contact the service centre or a spe- place. cialist. • do not understand the instruc- •...
Français Installation Required tools and material The mentioned tools and materials are WARNING! Risk of injury! not included in the scope of delivery. Install the awning only with the This is non-binding information and help of another person. The values for orientation purposes. The awning is very heavy.
Français the door frames when installing the the brackets (1). Use a 12 mm drill awning over the balcony or patio to drill the corresponding holes for doors. the brackets (1) on the markings. • The approximate total drop range –...
Français – Put on the washers and then the – Move the awning slightly forward brackets (1) after inserting the and backward until the support masonry screws. tube (9) slides into the hooks. – Now put the sealing rings on the –...
Français – Install the two gear lugs (12) on the NOTICE! Risk of property sliding elements (13) of the two damage! Never completely folding arms (6) using a Phillips close the awning if you have set screwdriver (► p. 5, fig. H). the maximum angle of slope. First reduce the angle of slope Instructions for the slope angle before closing the awning...
Français – Fully retract the awning and check CAUTION! Risk of injury! whether the folding arms (6) are Safety tips and instructions now parallel to each other. If this is must also be followed during not the case, repeat the process dismantling.
Français Disposal – Contact the service centre or a specialist to repair the awning. The packaging is made of envi- – Usually it is not necessary to ronmentally friendly materials grease parts of the awning. If it is which you can dispose of at necessary, please contact our ser- local recycling centres.
Français Service If you have questions or need spare parts, please contact: Depot 18 GmbH Gewerbering 3 67691 Hochspeyer Tel.: 06305-715429 13 Fax.: 06305-715429 29 E-Mail: mail@depot18.de Questions or problems? Go to: www.depot18.de...
Página 141
Hrvatski Sadržaj Tenda sa zglobnom rukom Originalne upute za rad Uvod ............139 Namjenska uporaba ..................
Hrvatski Uvod Ovaj uređaj nije namijenjen komercijal- noj uporabi. Prije prve uporabe upoznajte se s pro- Svaka druga uporaba koja nije opisana izvodom. U tu svrhu pažljivo pročitajte u ovim uputama za uporabu smatra se upute za uporabu u nastavku. Koristite nedopuštenom zloporabom.
Hrvatski U načelu se takve pojave javljaju u Brzina: pomiču se veće različitom obujmu na gotovo svim tka- grane i stabla, ninama tendi. Međutim, one ni na koji vjetar se jasno način ne umanjuju kvalitetu tih tkanina. može čuti 29 – Da bismo izbjegli vašu ljutnju, željeli 38 km/h;...
Hrvatski • Konac za šivanje tkanine ne mora PAŽNJA! Opasnost od ošte- biti iste boje kao i dio tkanine, na ćenja uređaja! Situacija koja kojemu se nalazi šav. može dovesti do materijalnih šteta. *) (Izvadak iz: Važne informacije za potro- šače: „Svojstva proizvoda tkanina za tendu“...
Hrvatski • Ne upotrebljavajte tendu ako se u često podcjenjuju opasnosti. Držite blizini provode radovi održavanja, djecu dalje od proizvoda. Ovaj pro- kao što je pranje prozora. izvod nije igračka. • Pokretne dijelove pogona morate • OPREZ! Ne ostavljajte djecu bez montirati više od 2,5 m iznad tla ili nadzora! Ova tenda nije sredstvo neke druge podloge radi omogući-...
Hrvatski Sigurnosne upute • Prije svake uporabe provjerite je li tenda eventualno oštećena. Tendu • Za ugradnju tende potrebno je teh- nikada ne upotrebljavajte ako usta- ničko znanje. Ne montirajte tendu novite bilo kakva oštećenja. sami ako • U slučaju oštećenja, radi popravka •...
Hrvatski Montaža vjetra: > 10,8 m/s), kiši, tuči ili sni- jegu. Ako vladaju takvi uvjeti, smje- sta namotajte tendu. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Tendu montirajte uvi- jek udvoje. Tenda je vrlo teška. Potreban alat i materijal Da biste okačili tendu o zidne Navedeni alati i materijali nisu sadržani kuke, neophodno su potrebne u sadržaju isporuke.
Hrvatski 20 cm iznad okvira vrata kada 12 mm na oznakama izbušite montirate tendu iznad balkonskih ili odgovarajuće provrte za nosače vrata od terase. (1). • Približno ukupno područje pada – Pazite na to da provrti budu duboki tende proizlazi iz odgovarajućeg 9 cm te da vode kroz puni kameni tipa: ili betonski zid (► Str. 4, sl. C).
Hrvatski – Potom na glave vijaka postavite – Nakon toga odmah stavite sigurno- brtvene prstenove pa dobro prite- sni vijak (14) s prednje strane gnite matice ključem za imbus nosača (1) pa pritegnite sigurno- vijke. sne matice (15) ključem za imbus vijke od 19 mm.
Hrvatski – Montirajte obje ušice prijenosnika PAŽNJA! Opasnost od mate- (12) uz pomoć križnog odvijača na rijalne štete! Nakon što ste klizne elemente (13) obiju zglobnih namjestili maksimalan kut ruka (6) (► Str. 5, sl. H). nagiba, nikada ne zatvarajte tendu do kraja. Prvo smanjite Upute za fino namještanje kut nagiba prije nego što do nagiba...
Hrvatski – Do kraja uvucite tendu i provjerite OPREZ! Opasnost od jesu li sada zglobne ruke (6) para- ozljeda! I pri demontaži morate lelne jedna s drugom. Ako to nije poštovati sigurnosne savjete i slučaj, ponavljajte ovaj postupak upute. sve dok zglobne ruke (6) ne budu –...
Hrvatski – Redovito provjeravajte dosjedaju li – Pazite na to da tkanina tende (2) čvrsto svi nosači (1). bude potpuno suha. Posljedica vlažne tkanine tende (2) može biti – Svakih pola godine provjerite stvaranje gljivica. dosjedaju li čvrsto svi vijci i matice. Eventualno ih pritegnite.
Hrvatski Ovo jamstvo vrijedi samo za prvog kupca i ne može se prenositi. U slučaju zlouporabe i/ili nepropisnog rukovanja, primjene sile i zahvata, koje nije podu- zela neka od naših ovlaštenih servisnih podružnica, gubite pravo na jamstvo. Ovo jamstvo ne ograničava vaša zakonska prava.
Página 154
Magyar Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Csuklókaros napellenző Bevezetés ........... 152 Rendeltetésszerű...
Magyar Bevezetés A készülék nem ipari használatra készült. A termék első használata előtt ismer- Minden más alkalmazás, ami a jelen kedjen meg a termékkel. Ehhez használati útmutatóban nem szerepel, olvassa el figyelmesen a következő nem megengedett, helytelen haszná- használati útmutatót. Csak a leírtaknak latnak minősül.
Magyar A félreértések elkerülése érdekében a Megjegyzés: Faanyagra tör- fogyasztói tájékoztatás keretében sze- ténő felszerelés esetén az retnénk nyomatékosan utalni a követ- anyag változatossága miatt kező tulajdonságokra: * nem lehet szélsebesség kate- góriát megadni. • A gyártás során és a napellenző vászon hajtogatásakor gyűrődések keletkeznek.
Magyar *) (Kivonat az alábbiból: Fontos fogyasztói FIGYELEM! Fennáll a készü- tájékoztató: ‚A napellenző vásznak ter- lék károsodásának veszélye! mékjellemzői’ – Műszaki textíliák, redő- Olyan helyzet, ami anyagi káro- nyök és napellenzők Ipari Szövetsége). kat okozhat. A szövegben használatos Megjegyzés: Olyan informá- jelölések ciók, amiket a folyamatok jobb Az ezen használati útmutatóban sze-...
Magyar • Gyakran ellenőrizze a szereléke- Kisgyermekek és gyermekek ket rendellenességek, és a rugók számára élet- és balesetve- elhasználódásának vagy károso- szélyes! dásának jelére vonatkozóan. Ne • Soha ne hagyja a gyermekeket fel- használja, ha javításokra vagy ügyelet nélkül egyedül a csomago- beállításokra van szükség.
Magyar • A napellenző ki- és betekerésekor • Ügyeljen arra, hogy szerelés köz- ne nyúljon a mozgó alkatrészekbe. ben a keze tiszta legyen. Ellenkező Az sérüléssel járhat. esetben a napellenző beszennye- ződhet. • A napellenzőt • Lehetőleg ne fagy és hó esetén •...
Magyar • Ha a napellenző ki van tekerve, • Mérőszalag arra különböző erők hatnak, bele- értve a szelet és esőt is. Ezeket a néha jelentős erőket a napellenző- A felszerelés előtt nek fel kell fognia, és a rögzítőkön – Mielőtt a napellenzőt használja, keresztül továbbítania kell a szer- ellenőrizze a csavarok szorossá- kezetre.
Magyar Megjegyzés: A napellenző fel- Megjegyzés: Az ábra szereléséhez személyenként (► 4. old., A. ábra) a napel- egy-egy emelvény-létrát hasz- lenző lejtését mutatja teljesen náljon. kitekert napellenző esetén. (Teljes lejtés, az elülső lezáró VIGYÁZAT! Sérülésveszély! magassága [≥ 2,5 m], a fal Gondoskodjon arról, hogy a lét- keresztmetszete, fal felső...
Magyar olvassa el a fából készült ház útmuta- – A horgonycsavarokat 17 mm-es tóját, vagy kérdezzen meg szakem- imbuszkulccsal húzza meg. Ehhez bert. zárt végű imbuszkulcsot használ- jon. Figyeljen arra, hogy a konzo- – Ebben az esetben mindig gondos- lok (1) fixen rögzüljenek a falon, kodjon arról, hogy a konzolok (1) mikor a horgonycsavarokat telje- biztonságosan rögzüljenek a mas-...
Magyar A dőlés beszabályozására – Gondoskodjon arról, hogy a bizto- sító csavarok (14) jól be legyenek vonatkozó utasítás szorítva. FIGYELEM! Anyagi károso- Megjegyzés: Figyeljen arra, dás veszélye! Figyeljen arra, hogy a konzolok (1) a csuklókar hogy a napellenzőt csak 1/3-ig rögzítésén kívül a kitekert csú- szabad kitekerni, ha a dőlés- szó...
Magyar hoz (► 6. old., O. ábra). A csukló- FIGYELEM! Anyagi károso- kart (6) közben kicsit nyomja fel- dás veszélye! A napellenzőt fele. ne tekerje fel teljesen, ha maxi- mális dőlésszöget állított be. – A napellenzőt teljesen tekerje be, Mielőtt a napellenzőt teljesen és ellenőrizze, hogy a csuklókarok betekerné, először csökkentse (6) most egymással párhuzamo- a dőlésszöget.
Magyar Hibaelhárítás Hiba Megoldás Nem kívánatos mellékza- Egy vagy több csavar ki- Ellenőrizzen minden lát- jok működés közben. lazult. ható csavart, és a laza csavarokat húzza meg. A napellenző egyik olda- Ellenőrizze a csuklókar Egyik oldalon bélelje alá a lon nem megfelelően zár. beállítását.
Magyar – Ügyeljen arra, hogy a napellenző beavatkozások esetén, amit nem az vászon (2) teljesen száraz legyen. általunk felhatalmazott szerviz telep- A nedves napellenző vásznon (2) hely végez, a garancia érvényét veszti. penész képződhet. Ez a garancia csak az első vásárlóra –...
Página 167
Italiano Indice Tenda a braccio snodato Istruzioni originali Introduzione ..........165 Uso proprio ....................
Italiano Introduzione Qualsiasi altro impiego non descritto nelle presenti istruzioni per l’uso sarà Familiarizzare col prodotto prima del considerato improprio. Il produttore primo uso. Leggere attentamente le declina qualsiasi responsabilità per seguenti istruzioni per l’uso. Utilizzare eventuali danni. il prodotto solo come descritto e per gli ambiti d’impiego indicati.
Italiano • le pieghe compaiono al momento Nota: in caso di montaggio su del confezionamento e alla piega- legno, non è possibile indicare tura dei teli. Può accadere, in parti- la classe del vento per via della colare per i colori chiari, che la pie- varianza di questo materiale da gatura generi effetti (spostamento costruzione.
Italiano Sonnenschutz e.V. (Associazione indu- AVVISO! Pericolo di danni al striale per i tessuti tecnici - avvolgibili - pro- dispositivo! Situazione perico- tezione solare). losa, che può causare danni materiali. Caratteristiche strutturali nel testo Nota: informazioni che contri- Diversi elementi nelle presenti istru- buiscono a migliorare la com- zioni per l’uso presentano caratteristi- prensione dei cicli di lavoro.
Italiano • Verificare più di frequente la pre- mento responsabile poiché non senza di eventuali irregolarità consentono di utilizzare il disposi- sull’installazione e segni di usura o tivo con sicurezza. danni alle molle. Non utilizzare se Pericolo di morte o di infor- sono necessarie riparazioni o tuni per bambini e ragazzi! regolazioni.
Italiano • Non afferrare la tenda da sole per • La tenda da sole può essere mon- le parti mobili durante l’estensione tata solo su un fondo praticabile. e la ritrazione. Potrebbero conse- • Accertarsi che le mani siano pulite guirne delle lesioni.
Italiano Prima del montaggio • Quando estratta, varie forze (tra cui vento e pioggia) influiscono – Verificare la posizione corretta di sulla tenda. Queste forze, talvolta tutte le viti prima di usare la tenda elevate, devono essere catturate da sole. dalla tenda e trasmesse alla strut- tura attraverso le staffe di montag- –...
Italiano ATTENZIONE! Pericolo di Nota: la figura (► P. 4, fig. A) lesioni! Accertarsi che le scale rappresenta la pendenza della siano posizionate in modo tenda quando completamente sicuro. In caso contrario potreb- estesa. (Pendenza totale, bero verificarsi delle lesioni. altezza della parte anteriore [≥ Usare solo scale adatte ai lavori 2,5 m], sezione trasversale del di montaggio.
Italiano Installazione su case di legno Nota: se necessario, battere e capanne sulle viti per muro con un mar- tello di legno. Non utilizzare La tenda da sole può essere installata martelli metallici, in quanto ciò anche su case di legno, se le pareti potrebbe danneggiare il filetto possono supportarne il peso.
Italiano – Inserire subito la vite di sicurezza – Montare i due occhielli del mecca- (14) sulla parte anteriore della con- nismo (12) con l’aiuto di un giravite sole (1) e serrare i dadi di sicu- a stella sugli elementi scorrevoli rezza (15) con una chiave a bru- (13) dei due bracci snodati (6) gola da 19 mm.
Italiano – Ora è possibile impiegare la tenda – Ruotare la vite a brugola con la da sole. Rimuovere la manovella chiave a brugola (ø4 mm) nel (5) dopo l’uso e conservarla in un senso di rotazione [ ], per rego- luogo sicuro e asciutto.
Italiano Rimediare agli errori Errore Causa Rimedio Rumori indesiderati Una o più viti si sono al- Controllare tutte le viti vi- all’operazione della ten- lentate. sibili e serrare saldamen- te quelle allentate. La tenda da sole non si Verificare la regolazione Ripiegare il tubo avvolgi- chiude correttamente su del braccio snodato.
Italiano – Accertarsi che il tessuto della interventi non eseguiti da uno dei nostri tenda da sole (2) sia sempre com- centri di assistenza autorizzati, la pletamente asciutto. Un tessuto garanzia decade. umido (2) può causare la forma- Questa garanzia è valida solo nei con- zione di muffa.
Página 180
Nederlands Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Knikarmscherm Inleiding ........... . 178 Reglementair gebruik ..................
Nederlands Inleiding Het product is niet bedoeld voor com- mercieel gebruik. Maak u vertrouwd met het product Elk ander gebruik dat niet in deze voordat u het voor de eerste keer gebruiksaanwijzing wordt beschreven, gebruikt. Lees hiertoe aandachtig de is ongeoorloofd gebruik. De fabrikant is navolgende gebruiksaanwijzing.
Nederlands Om teleurstelling te voorkomen, wijzen Snelheid: Grotere takken en wij u in het kader van de consumenten- bomen bewegen, voorlichting uitdrukkelijk op de vol- wind duidelijk gende kenmerken: * hoorbaar 29-38 • Tijdens de productie en bij het vou- km/h;...
Nederlands *) (Uittreksel uit: Wichtige Verbraucherinfor- LET OP! Gevaar voor schade mationen: 'Produkteigenschaften von Mar- aan het product! Situatie die kisentüchern' van het Duitse Industriever- materiële schade tot gevolg kan band Technische Textilien - Rollladen - Sonnenschutz e.V. ). hebben. Vormgevingskenmerken in de Aanwijzing: Informatie voor tekst...
Nederlands • Controleer de installatie regelmatig kunt u het product niet meer veilig op onregelmatigheden en tekenen bedienen en is het dus onverant- van slijtage of schade aan de woord het te gebruiken. veren. Gebruik het scherm niet als Levensgevaar en risico op er reparaties of aanpassingen ongevallen voor kleuters en nodig zijn.
Nederlands • Kom met uw handen niet in de • Zorg dat uw handen schoon zijn tij- buurt van bewegende delen bij het dens de montage. Anders kan het uitschuiven en intrekken van het scherm vuil worden. scherm. Letsel kan het gevolg zijn. •...
Nederlands Vóór de montage worden opgevangen en via de montagebeugels aan het montage- – Controleer of alle schroeven goed vlak worden overgedragen. Bij vastzitten voordat u het scherm extreme belasting kan overmatige gebruikt. kracht op de bevestigingsankers komen te staan. Controleer –...
Nederlands VOORZICHTIG! Gevaar voor Aanwijzing: De afbeelding letsel! Controleer of de trappen (► P. 4, afb. A) toont de helling stevig staan. Anders kan letsel van het scherm in volledig uit- het gevolg zijn. Gebruik alleen geschoven toestand. (totale trappen die voor dergelijke helling, hoogte voorlijst [≥ 2,5 montagewerkzaamheden m], doorsnede muur, boven- geschikt zijn.
Nederlands – Zorg in elk geval altijd dat de con- schroeven volledig zijn vastge- soles (1) stevig aan de buitenzijde schroefd, controleert u of de con- van massief houten draagbalken soles (1) stevig in de muur zitten. worden bevestigd. – Als de consoles (1) nog te bewe- –...
Nederlands Aanwijzing voor aanpassing Aanwijzing: Let erop dat de hellingshoek consoles (1) zich buiten de knikarmbevestiging op 6 cm LET OP! Gevaar voor afstand van de uitgeschoven schade! Het scherm mag schuifelementen (13) bevinden slechts voor 1/3 zijn uitgescho- (► P. 5, afb. F). ven als u de hellingshoek aan- past (► P. 5, afb. I).
Nederlands Knikarmen afstellen – Trek het scherm volledig in en con- troleer of de knikarmen (6) nu – Voor een vlekkeloze en veilige evenwijdig aan elkaar liggen. Is dat bediening van het scherm is het niet het geval, herhaal de stappen belangrijk dat de knikarmen (6) dan totdat de knikarmen (6) even- evenwijdig aan elkaar liggen.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Scherm sluit aan één kant Controleer de afstelling Voorzie de rol-as aan één niet goed. van de knikarm. kant van stof voor meer volume. Stel vervolgens de knikarmen af (► Knik- armen afstellen – p. 187) Onderhoud – Reinig het schermdoek alleen als dat nodig is.
Nederlands Afvalverwijdering Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor De verpakking is gemaakt van commercieel gebruik. milieuvriendelijke materialen die u via lokale recyclingcentra Service kunt afvoeren. Neem voor vragen of reserveonderde- – Meer informatie over het afvoeren len contact op met: van producten kunt u opvragen bij Depot 18 GmbH...
Página 193
Norsk Innholdsfortegnelse Original driftsinstruks Leddarmmarkise Innledning ........... 191 Tiltenkt bruk ....................
Norsk Innledning Enhver annen bruk, som ikke er beskrevet i bruksanvisningen, er ikke- Gjør deg kjent med produktet før du tar tillatt feilbruk. Produsenten er ikke det i bruk. Les oppmerksomt gjennom ansvarlig for skader som oppstår som bruksanvisningen. Produktet må kun følge av dette.
Norsk kan brettene synes på overflaten Merk: Hvis markisen monteres som mørke striper (pigmentforsky- på treverk er det ikke mulig å ving som i motlys ser ut som tils- angi noen vindklasse siden mussing). Dette påvirker ikke ver- dette materialet varierer sterkt. dien eller bruksegenskapene til markisen.
Norsk 1. Oppramsinger eller forløp på pro- Livsfare og ulykkefare for små sedyrer, barn og barn! – Fremgangsmåter og Sikkerhetsanvisninger ► Kryssreferanse. ADVARSEL - FOR PERSONERS SIK- KERHET ER DET VIKTIG AT DISSE Sikkerhet ANVISNINGENE OVERHOLDES OPPBEVAR DISSE ANVISNINGENE Symbolforklaring • Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive barn) med inn- Sikkerhetsanvisningene er merket...
Página 197
Norsk Følg generelt anerkjente forskrifter til den faller ned kan markisen øde- forebygging av ulykker og de vedlagte legges eller du selv bli alvorlig ska- sikkerhetsanvisningene. Hvis du ikke det! følger sikkerhetshenvisningene kan du • Pass på at det ikke befinner seg sette deg selv og andre i fare.
Norsk • Markisen må bare monteres på markisen og overføres til konstruk- underlag som bærer godt. sjonen gjennom festene/braket- tene. Kraften som påvirker feste- • Sørg for at hendene dine er rene ankrene kan være ekstremt sterk. når du monterer markisen. Ellers Derfor må...
Norsk Før monteringen Eksempel på montering på solid vegg eller tak – Kontroller at alle skruene sitter som de skal før du bruker marki- Bestemme hvor markisen skal sitte sen. – Velg et egnet monteringssted. – Ta markisen forsiktig ut av karton- Pass på...
Norsk 12 mm langt bor og bor hull for bra- Merk: Evt. kan du slå murskru- kettene (1) i markeringene du har ene inn med en trehammer. laget. Ikke bruk en hammer av metall; – Pass på at hullene er 9 cm dype og den kan skade gjengingen på...
Norsk – Beveg markisen med sveiven (5) i Merk: Brakettene (1) skal sitte høyde med innstillingsområdet 6 cm utenfor leddarmfestet til (► S. 5, fig. G). Heng sveiven inn skyveelementene (13) når de den det andre festeøyet (12) og er kjørt helt ut (► S. 5, fig. F). drei med og mot klokken for å...
Norsk Demontere markisen Merk: Leddarmen må ikke være belastet når du dreier på Demontering justeringsskruen - det vil skade markisen! Hvis du ikke lenger ønsker å bruke markisen eller vi utrangere den, må – Drei på skruen med en unbracon- den demonteres.
Norsk Vedlikehold Oppbevaring Demonter markisen og lagre den på et FORSIKTIG! Fare for skade! tørt sted hvis den ikke skal brukes i len- Vedlikehold markisen med gre tid (se► Demontere markisen – jevne mellomrom. Manglende s. 199). Det forlenger levetiden til mar- vedlikehold kan skade din og kisen din.
Norsk rer ved misbruk og/eller ikke-tiltenkt bruk, bruk av vold eller egenhendige forandringer. Garantien gjelder kun for den opprin- nelige (første) kjøperen og kan ikke overføres til andre. Garantien opphø- rer ved misbruk og/eller ikke-tiltenkt bruk, bruk av vold eller egenhendige forandringer.
Página 205
Srpski Sadržaj Tenda sa zglobnim rukama Originalno uputstvo za rad Uvod ............203 Namensko korišćenje ..................
Srpski Uvod Svaka druga upotreba koja nije opisana u ovom priručniku je Upoznajte se sa proizvodom pre nego nedozvoljena pogrešna upotreba. što ga prvi put pustite u rad. Pažljivo Proizvođač nije odgovoran za štete pročitajte sledeća uputstva za nastale po tom osnovu. upotrebu.
Srpski • Nabori nastaju tokom proizvodnje i Savjet: prilikom montiranja na presavijanja platna tende. Pri tom drvo, klase vetra se ne mogu može doći, naročito u svetlijim specificirati zbog varijanti ovog bojama, do površinskih efekata građevinskog materijala. (pomeranja pigmenta) u savijanju, naročito u svetlim bojama, koji Obim isporuke deluju tamnije u pozadinskom...
Srpski Karakteristike dizajna u Savjet: Informacije, koje su tekstu dane za bolje razumevanje tokova. Razni elementi u ovom uputstvu za upotrebu imaju fiksne karakteristike • Simboli koji se nalaze na uređaju dizajna. Tako možete lako odrediti o ne smeju se uklanjati. Uputstva na kojoj je vrsti teksta.
Srpski • Pokretni delovi pogona moraju biti • OPREZ! Ne ostavljajte decu bez montirani više od 2,5 m iznad tla ili nadzora! Tenda nije uređaj za bilo koje druge podloge koja bi penjanje ili igru! mogla da obezbedi pristup. • OPASNOST OD POVREDA! Držati decu dalje od područja rada Osnovna bezbednosna...
Srpski • U slučaju oštećenja, popravki ili • Nemate na raspolaganju drugih problema sa tendom, potrebne alate. obratite se servisnom centru ili • Nemate potrebna tehnička stručnjaku. znanja. • Uverite se da platno tende uvek • Nikada nemojte menjati dizajn ili bude pravilno namotano.
Srpski • Olovka/alat za obeležavanje UPOZORENJE! Opasnost od povreda! Tenda se sme • Lenjir montirati samo na nosivu • Bušilica podlogu. Minimalna visina • Burgija za kamen montaže mora iznositi 2,5 m. • Libela Savjet: koristite platformske • Ključ za zavrtnje (17 mm i 19 mm) merdevine po osobi za •...
Srpski Međutim, idealan ugao pada je već – U tom slučaju, uvek se uverite da fabrički podešen i može se menjati su konzole (1) sigurno pričvršćene samo minimalno. na spoljnu stranu čvrstih drvenih nosača. Savjet: slika (► Str. 4, sl. A) – Kupite spojne zavrtnje sa dovoljno predstavlja pad tende kada je dužine i odgovarajućeg prečnika tenda potpuno isklopljena.
Srpski Zategnite poklopac tkanine – Ponovo privijte zavrtnje za zid, ako su konzole (1) i dalje pokretne. Ne – Uklonite zaštitne trake od tende. pokušavajte da pričvrstite konzole Otvorite tendu sve dok se zglobne (1) na labave cigle ili površine, koje ruke (6) maksimalno ne izvuku.
Srpski – Da biste to uradili, pomerite tendu – Isklopite tendu do oko polovine pomoću ručice (5) na visinu (► Str. 6, sl. N). Pazite na to, da je područja podešavanja (► Str. 5, tenda tako daleko isklopljena, da je sl. G). Zakačite ručicu na drugu gornji unutrašnji šestougaoni ušicu prenosnika (12) i okrenite je zavrtanj kliznog elementa (13) u smeru suprotnom od kazaljke na...
Srpski odvijanje može dovesti do OPREZ! Opasnost od oštećenja ili povreda. Možete povreda! Sigurnosni saveti i koristiti zaštitnu traku koja je uputstva takođe moraju biti pričvršćena za tende kada ste je praćeni tokom demontaže. kupili. – Potpuno uvucite tendu pre početka –...
Srpski Informacije – Čistite platno za tendu samo po potrebi. Garancija – Koristite sapunicu za čišćenje platna tende (2) Proverite na Za ovaj proizvod dobijate garanciju od neupadljivom mestu. 2 godine od datuma kupovine. – Pustite da se platno za tende (2) Proizvod je pažljivo proizveden i potpuno osuši pre uvlačenja tende.
Página 217
Srpski Tel.: 06305-715429 13 Telefaks: 06305-715429 29 E-Mail: mail@depot18.de Pitanja ili problemi? Idi na: www.depot18.de...
Página 218
Svenska Innehållsförteckning Bruksanvisning i original Länkarmsmarkis Inledning ........... . 216 Ändamålsenlig användning .................
Svenska Inledning All annan användning som inte beskrivs i denna bruksanvisning är Gör dig förtrogen med produkten före otillåten felanvändning. Tillverkaren första idrifttagning. Läs denna bruks- ikläder sig inget ansvar för skador som anvisning noggrant. Använd produkten uppstår härur. endast enligt beskrivning och för angivna användningsområden.
Svenska • Böjveck uppstår vid konfektione- Märk: Vid montering på trä kan ringen och vid vikning av markisdu- ingen vindklass anges p.g.a. karna. I synnerhet med ljusa färger variansen hos materialet. kan yteffekter uppstå (pigmentför- skjutningar) som ser mörkare ut i Leveransomfattning motljus (som smutsränder).
Svenska Vanlig text, Läs och beakta bruksanvisning- • uppräkningar, en före användning. 1. Uppräkningar eller åtgärdssekven- Livsfarlig olycksrisk för babies ser, och småbarn. – åtgärdsinstruktioner och Säkerhetsanvisningar ► korsreferenser. VARNING - FÖR PERSONSÄKER- HETENS SKULL MÅSTE DESSA ANVISNINGAR FÖLJAS. SPARA Säkerhet DESSA ANVISNINGAR •...
Svenska Grundläggande • Kontrollera att personer, i synner- het barn, inte dras upp med marki- säkerhetshänvisningar sen. Markisen kan falla ned. Per- Läs alla säkerhetshänvisningar och sonskador och/eller sakskador kan instruktioner. Försummelse att uppstå. beakta hänvisningar och instruktio- • Markisen skall monteras av två ner kan orsaka elektriska stötar, personer.
Svenska • Se till att markisduken alltid lindas • Ändra aldrig designen eller konfi- upp jämnt och korrekt. I annat fall gurationen av anläggningen utan kan den ta skada. Markisens vev- att tillfråga tillverkaren eller dennes drift har inget stopp för att auktoriserade representant;...
Svenska • Vattenpass Märk: Använd en plattforms- • Skruvnycklar (17 mm och 19 mm) stege per person för att mon- tera markisen. • Skruvmejsel • Sexkantnyckel (4 mm) OBSERVERA! Risk för per- sonskador! Se till att stegen • Stege (plattformsstege) står stadigt.
Svenska Märk: Konsolernas position (1) Märk: Tänk alltid på att konso- har redan markerats i fabriken lerna (1) och fästmedlen måste på markisen. motsvara underlaget, markisty- pen, markisstorleken och vald – Mät bredden på markisen med vindklass. Kontakta ev. ett ser- tumstock/måttband och notera kro- vicekontor eller specialist.
Svenska Ställ in lutningsvinkeln – Varje person skall använda en stege med ståplattform för att OBSERVERA! Risk för per- kunna montera markisen. Se till att sonskador! Ta en andra per- stegen står stadigt. I annat fall kan son till hjälp. I annat fall kan per- personskador uppstå.
Svenska – Se till luftbubblan befinner sig – Kör in markisen helt och kontrol- exakt i mitten av vattenpasset. lera om länkarmarna (6) nu ligger parallellt invid varandra. Om så inte – Nu kan du använda markisen. Efter är fallet måste man upprepa detta användning måste man alltid ta tills att länkarmarna (6) är parallellt bort veven (5) och förvara den på...
Svenska Problemlösning Orsak Åtgärd Oönskade biljud vid drift. En eller flera skruvar har Kontrollera alla synliga lossnat. skruvar och dra åt lösa. Markisen stängs inte rik- Kontrollera inställningen Lägg väv under rullaxeln tigt på ena sidan. av länkarmen. på ena sidan för större volym.
Svenska – Säkra länkarmarna (6) med säker- Garantin gäller inte förbrukningsdelar hetsband mot oavsiktlig utkörning. eller skador på ömtåliga delar, t.ex. markistyget. – Förvara markisen på en torr plats, utom räckhåll för barn. Produkten är avsedd endast för privat bruk, ej kommersiellt. Service Bortskaffning Om du har frågor, eller behöver reserv-...
Página 230
Slovensky Obsah Markíza s kĺbovým ramenom Pôvodný návod na použitie Úvod ............228 Používanie v súlade s určením ..............
Slovensky Úvod Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Pred prvým uvedením do prevádzky sa Každé iné použitie, ktoré nie je popí- oboznámte s výrobkom. Dôkladne si sané v tomto návode na použitie, je prečítajte nasledujúci návod na použí- nedovoleným chybným použitím. Za vanie.
Slovensky • Záhyby vznikajú počas výroby a pri Poznámka: Pri montáži na skladaní tkaniny markízy. To môže drevo z dôvodu odchýlok tohto viesť, najmä pri svetlých farbách, k stavebného materiálu nie je povrchovým efektom (posunutiu možné špecifikovať žiadnu pigmentov), ktoré pri dopade pro- triedu sily vetra.
Slovensky Symboly v texte OZNÁMENIE! Nebezpečen- stvo poškodenia prístroja! Rôzne časti tohto návodu na použitie Situácia, ktorá môže mať za obsahujú stanovené symboly. Takto následok materiálne škody. môžete ľahko zistiť, o aký druh textu ide. Poznámka: Informácie, ktoré bežné texty, slúžia lepšiemu pochopeniu •...
Slovensky • Nainštalovanie zariadenia často • Nikdy nenechávajte deti bez kontrolujte, či na nich nie sú nepra- dozoru s obalovým materiálom a videlnosti a známky opotrebovania výrobkom. Existuje nebezpečen- alebo poškodenia pružín. Produkt stvo zadusenia obalovým materiá- nepoužívajte, ak sú potrebné jeho lom a nebezpečenstvo ohrozenia opravy alebo nastavenia.
Slovensky Príprava • neprítomnosti • búrky (silné nárazy vetra, silný Markízu počas mrazu a snehu neupev- dážď) ňujte ani nepoužívajte, inak by mohlo dôjsť k jej poškodeniu. • mrazu (primrznutie visiacej tkaniny) zasuňte. Bezpečnostné pokyny • Prevádzka v zimných podmien- kach môže spôsobiť...
Slovensky Montáž • Markíza je vhodná len na ochranu proti slnku. Nesmie sa používať pri silnom vetre (rýchlosť vetra: > 10,8 VAROVANIE! Nebezpečen- stvo zranenia! Markízu mon- m/s), daždi, krupobití alebo snehu. tujte iba vo dvojici. Markíza je Ak pretrvávajú takéto podmienky, veľmi ťažká.
Slovensky • Približná celková plocha sklonu – Uistite sa, že otvory sú hlboké 9 cm markízy vyplýva z príslušného a prechádzajú cez pevné murivo typu: alebo betón (► S. 4, obr. C). Nevŕ- tajte cez maltu, pretože tá nepos- • výška sklonu 30 cm kytuje potrebnú...
Slovensky – Teraz umiestnite tesniace krúžky – Markízou pohybujte mierne na hlavy skrutiek a matice dotiah- dopredu a dozadu, kým nosná nite šesťhranným kľúčom. rúrka (9) nezapadne do hákov. – Potom ihneď vložte zaisťovaciu Poznámka: Ak je to potrebné, skrutku (14) na prednej strane kon- skrutky do muriva zatlčte zoly (1) a zaisťovacie matice (15) pomocou dreveného kladiva.
Slovensky – Obe oká prevodovky (12) namon- OZNÁMENIE! Nebezpečen- tujte pomocou skrutkovača na krí- stvo materiálnych škôd! žové skrutky k posuvným prvkom Nikdy markízu úplne nezat- (13) oboch kĺbových ramien (6) vorte, keď ste si nastavili maxi- (► S. 5, obr. H). málny uhol sklonu. Kým mar- kízu úplne zatvoríte, najprv Pokyny na nastavenie sklonu zmenšite uhol sklonu.
Slovensky rameno (6) mohli nastaviť smerom UPOZORNENIE! Nebezpe- nadol (► S. 6, obr. O). Kĺbové čenstvo zranenia! Počas rameno (6) pritom stlačte mierne demontáže je potrebné dodr- nahor. žiavať aj bezpečnostné tipy a pokyny. – Markízu úplne zasuňte a skontro- lujte, či sú kĺbové ramená (6) teraz –...
Slovensky Údržba Skladovanie Markízu demontujte a uložte na UPOZORNENIE! Nebezpe- suchom mieste, ak markízu nebudete čenstvo zranenia! Pravidelne dlhodobo používať (pozri ► Demontáž vykonávajte údržbárske práce. markízy – s. 237). Takto predĺžite Inak môže dôjsť k ohrozeniu životnosť markízy. vašej bezpečnosti a bezpeč- nosti iných osôb. Pravidelná –...
Slovensky Táto záruka sa vzťahuje len na prvého kupujúceho a je neprenosná. Pri neo- právnenom a/alebo neodbornom zaobchádzaní, použití násilia a pri zásahoch, ktoré neuskutočnilo jedno z našich autorizovaných servisných stre- dísk, záruka zaniká. Táto záruka sa vzťahuje len na prvého kupujúceho a je neprenosná.
Página 243
Slovenski Kazalo Markiza z zgibnimi rokami Izvirna navodila Uvod ............241 Predvidena uporaba ..................
Slovenski Uvod Vsaka drugačna uporaba, ki ni opisana v teh navodilih za uporabo, sodi med Pred prvo uporabo se seznanite z nepravilno in ni dovoljena. Proizvajalec izdelkom. Pozorno preberite naslednja ne jamči za posledično škodo. navodila za uporabo. Izdelek upora- bljajte samo, kot je opisano in za pred- Opis delov viden namen.
Slovenski • Pri konfekciji in zlaganju tkanine za Nasvet: Pri montaži na les markize se pojavijo gube. Pri tem zaradi različic tega gradbenega se lahko, predvsem pri svetlih bar- materiala ni mogoče navesti vah, v pregibu pojavijo površinski razreda vetra. učinki (pigmentni zamiki), ki so v protisvetlobi videti temnejši (kot Obseg dobave...
Slovenski Oblikovne značilnosti v OBVESTILO! Nevarnost besedilu poškodbe naprave! Okoli- ščine, ki lahko povzročijo mate- Različni elementi v teh navodilih za rialno škodo. uporabo imajo določene oblikovne značilnosti. Tako lahko enostavno ugo- Nasvet: Informacije, ki so tovite, za katero vrsto besedila gre. navedene za boljše razumeva- Normalna besedila nje postopkov.
Slovenski • Pogosteje preverjajte inštalacijo, šitve ter smrtna nevarnost zaradi če opazite nepravilnosti in znake strangulacije. Otroci pogosto pod- obrabe ali škode na vzmeteh. Ne cenjujejo nevarnosti. Otrokom uporabljajte, če so potrebna popra- nikoli ne dovolite v bližino izdelka. vila ali nastavitve. Izdelek ni igrača.
Slovenski Varnostni napotki • Obratovanje pri zimskih vremen- skih razmerah lahko povzroči • Za namestitev markize je potrebno poškodbe. tehnično znanje. Markize ne monti- • Pred vsako uporabo preglejte mar- rajte sami, če kizo, če je poškodovana. Markize • niste prepričani, ali jo je nikoli ne uporabljajte, če odkrijete mogoče montirati na izbranem kakršne koli poškodbe.
Slovenski Montaža Potrebno orodje in material Navedena orodja in materiali niso OPOZORILO! Nevarnost vključeni v obseg dostave. V nadalje- poškodbe! Markizo montirajte vanju navedeni podatki in vrednosti so samo v dvoje. Markiza je zelo zgolj za orientacijo. Lastnost materiala težka. Da lahko markizo vpnete je odvisna od posameznih danosti na v stenske kavlje, je obvezno kraju samem.
Slovenski • Približno celotno območje naklona – Pri tem pazite, da bodo luknje glo- markize je odvisno od vsakokra- boke 9 cm in izvrtane skozi trd tnega modela: opečni zidak ali beton (► Str. 4, sl. C). Ne vrtajte skozi malto, saj ta •...
Slovenski – Prepričajte se, ali so varovalni Nasvet: Po potrebi zidne vijake vijaki (14) čvrsto pritrjeni. zabijte z lesenim kladivom. Pri tem ne uporabite kovinskega Nasvet: Pazite, da bo med kladiva, saj lahko to poškoduje konzolama (1) 6 cm razdalje, navoj zidnih vijakov.
Slovenski Navodila za nastavitev Nastavitev zgibnih rok naklona – Za brezhibno in varno uporabo markize je pomembno, da sta OBVESTILO! Nevarnost zgibni roki (6) vzporedno ena ob gmotne škode! Upoštevajte, drugi. Markizo povsem zložite in da je lahko pri nastavitvi preverite zgibni roki (6).
Slovenski Demontaža markize – Markizo povsem zaprite, preden začnete z demontažo. Demontaža – Zgibne roke markize zvežite sku- paj, da preprečite nenamerno raz- Če markize več ne želite uporabljati ali piranje. Slednje lahko vodi do jo želite odstraniti, jo je treba demonti- škode ali poškodb.
Slovenski Odstranjevanje – Sicer to ni običajno, vendar je vča- sih treba dele markize namazati. V Embalaža je iz okolju prijaznih tem primeru se obrnite na naš ser- materialov, ki jih je mogoče vis. reciklirati na ustreznih zbirali- ščih. – Možnosti za odlaganje izrabljenih Čiščenje izdelkov vam bodo posredovali pri...