WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR – zum Reduzieren des korrekte Handhabung des Geräts sollte sich jedes Clubmitglied bei seinem Arzt einer kompletten Stromschlagrisikos: körperlichen Untersuchung unterziehen, ehe mit 1. Ziehen Sie stets den Stecker des Geräts irgendeinem Fitnessprogramm begonnen wird. aus der Steckdose, ehe sie es reinigen oder 2.
Página 5
8. Überanstrengen Sie sich nicht beim Training. Stellen Sie das Training ein, wenn Sie Schmerzen oder Druck in der Brust verspüren, kurzatmig werden oder sich matt fühlen. Bei Schmerzen oder irgendwelchen ungewöhnlichen Symptomen stellen Sie das Training ein und suchen Sie Ihren Arzt auf. 9.
SICHERHEITSHINWEISE Dieser Abschnitt umfasst Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsvorkehrungen für die Installation und Verwendung des Produkts. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, ehe Sie Ihr Gerät installieren oder benutzen. Sicherheitshinweise stehen in den folgenden Sprachen zur Verfügung (in der angegebenen Reihenfolge): •...
Página 8
PRECAUTIONS CAUTION: READ THE OWNER’S CAUTION: MOVING PARTS, KEEP MANUAL COMPLETELY BEFORE HANDS AND FEET FROM UNDER OPERATING THIS MACHINE. THE MACHINE WHEN OPERATING. CAUTION: BEFORE CLEANING OR SERVICING, DISCONNECT POWER STOP (OF ACTIVITY) SUPPLY. These safety notes are directed to you as the owner of the equipment. For safety purposes, it is your responsibility to train all your members and fitness staff to follow these safety instructions.
Página 9
VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG: LESEN SIE DAS ACHTUNG: BEWEGLICHE TEILE – BENUTZERHANDBUCH HÄNDE UND FÜSSE DÜRFEN BEIM VOLLSTÄNDIG DURCH, EHE SIE BETRIEB NICHT UNTER DAS GERÄT DIESE MASCHINE BEDIENEN. GERATEN. ACHTUNG: VOR REINIGUNG ODER WARTUNG VOM STOPP (DER AKTIVITÄT) STROMANSCHLUSS TRENNEN. Diese Sicherheitshinweise richten sich an Sie als Eigentümer des Geräts. Aus Sicherheitsgründen sind Sie dafür verantwortlich, alle Ihre Clubmitglieder und das Personal in der Befolgung dieser Sicherheitshinweise zu schulen.
Página 10
VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: LEES DE WAARSCHUWING: BEWEGENDE GEBRUIKERSHANDLEIDING ONDERDELEN, HOUD HANDEN VOLLEDIG VOORDAT UDIT TOESTEL EN VOETEN NIET ONDER HET IN GEBRUIKT NEEMT. TOESTEL TIJDENS GEBRUIK. WAARSCHUWING: HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT STOP (ACTIVITEIT) VOORDAT U HET TOESTEL REINIGT OF ONDERHOUDT. Deze veiligheidsmaatregelen zijn aan u als eigenaar van de apparatuur gericht.
Página 11
PRÉCAUTIONS MISE EN GARDE : PRENDRE MISE EN GARDE : PIÈCES MOBILES ; MARCHE CONNAISSANCE DU MODE NE PAS METTRE LES MAINS NI LES D’EMPLOI AVANT DE SE SERVIR PIEDS EN DESSOUS DE ARRÊT DE L’APPAREIL. L’APPAREIL LORSQU’EN FONCTIONNEMENT. MISE EN GARDE : DÉBRANCHER L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT ARRÊT (DE L’ACTIVITÉ) TOUTE PROCÉDURE DE...
Página 12
PRECAUZIONI ATTENZIONE: PRIMA DI ATTENZIONE: PRESENZA DI PARTI UTILIZZARE LA MACCHINA IN MOVIMENTO, TENERE MANI LEGGERE IL MANUALE DI E PIEDI LONTANI DALLA PARTE ISTRUZIONI. INFERIORE DELLA MACCHINA MENTRE QUESTA È IN FUNZIONE. ATTENZIONE: PRIMA DI EFFETTUARE LA PULIZIA O INTERVENTI DI ARRESTO (DELL’ATTIVITÀ) MANUTENZIONE, TOGLIERE TENSIONE ALLA MACCHINA.
PRECAUÇÕES CUIDADO: LEIA POR COMPLETO CUIDADO: PARTES MÓVEIS, LIGA O MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANTENHA AS MÃOS E OS PÉS ANTES DE OPERAR ESTA AFASTADOS DA PARTE SOB A DESLIGA MÁQUINA. MÁQUINA DURANTE A OPERAÇÃO. CUIDADO: ANTES DA LIMPEZA OU MANUTENÇÃO, DESCONECTE A PARADA (DA ATIVIDADE) ALIMENTAÇÃO.
Página 14
PRECAUCIONES CUIDADO: LEA COMPLETAMENTE CUIDADO: CUENTA CON PARTES ENCENDIDA EL MANUAL DEL PROPIETARIO MÓVILES, AL OPERARLA ANTES DE OPERAR ESTA MANTENGA LAS MANOS Y PIES APAGADA MÁQUINA. ALEJADOS DE DEBAJO DE LA MÁQUINA. CUIDADO: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO, DESCONECTE EL DETENER (EL FUNCIONAMIENTO) SUMINISTRO DE ENERGÍA.
Página 15
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING: LÄS HELA VARNING: DET FINNS RÖRLIGA PÅ ÄGARHANDBOKEN INNAN DU DELAR. HA INTE HÄNDER ELLER ANVÄNDER DEN HÄR MASKINEN. FÖTTER UNDER MASKINEN NÄR DEN ANVÄNDS. VARNING: kOPPLA UR ELKABELN FÖRE RENGÖRING OCH STOPPA (AKTIVITETEN) UNDERHÅLL. Dessa säkerhetsföreskrifter är riktade till dig som är ägare av utrustningen. Av säkerhetsskäl är det ditt ansvar att utbilda alla medlemmar och träningspersonal så...
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ. ПЕРЕД ВНИМАНИЕ. ДВИЖУЩИЕСЯ ВКЛ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТРЕНАЖЕРА ЧАСТИ - УБИРАЙТЕ РУКИ И ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НОГИ ИЗ-ПОД ТРЕНАЖЕРА ПРИ ВЫКЛ. РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ЭКСПЛУАТАЦИИ. ВНИМАНИЕ. ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОСТАНОВ (РАБОТЫ) ТРЕНАЖЕРА ОТКЛЮЧИТЕ ЕГО ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. Настоящие примечания по технике безопасности предназначены для вас как для владельца тренажера. В целях безопасности...
EINSTELLUNGEN DES DISPLAYS INSTALLATION 8. Kalibrierung: Bei Laufbändern müssen Sie eine Geschwindigkeits- und Steigungs-Kalibrierung Detaillierte Informationen zu Montage und Anschluss durchführen (siehe Abschnitt Kalibrierung und der Anzeige finden Sie in der Installationsanleitung für Setup). die Grundeinheit. 9. Führen Sie eine Kanalsuche durch (siehe Abschnitt Kalibrierung und Setup).
WARTUNGSMODUS die Beschleunigungsdauer des Laufbands auswählen Im Servicemenü können Sie die folgenden Funktionen (25 bis 60 Sekunden). einsehen/modifizieren: Abbremsdauer: Hier kann der Trainer/Eigentümer die • Abbremsdauer des Laufbands auswählen (20 bis WARTUNGSMODUS 60 Sekunden). Im Wartungsmodus können Sie die folgenden Club-ID: Hier kann der Trainer/Eigentümer eine Club-ID •...
GESCHWINDIGKEITS-KALIBRIERUNG DIAGNOSEMODUS (nur für Laufbänder) Ermöglicht die Prüfung aller Tasten sowie von Telemetrie (Brustgurt) und Handpulssensoren. Kalibriert die Geschwindigkeit des Laufbands: 1. Wählen Sie Geschwindigkeits-Kalibrierung auf dem Bildschirm Kalibrierung und Setup. BENUTZUNGSSTATISTIKEN 2. Drücken Sie zum Starten der Kalibrierung auf START. Zeigt an, wie oft ein Programm insgesamt benutzt 3.
BENUTZEROBERFLÄCHE EINRICHTEN Tippen Sie auf die gewünschte Flaggen-Stelle, um diese • Stelle auszuwählen. Verwenden von eigenen Hintergrundbildern: • Tippen Sie auf die gewünschte Flagge, um diese der ausgewählten Stelle zuzuweisen. An der ausgewählten Stelle sollte nun die neue Flagge • angezeigt werden.
TOUCHSCREEN-KALIBRIERUNG 1. Kanalsuche. Dieses Menü erlaubt Ihnen das Kalibrieren Ihres 2. Kanalwartung. Touchscreens. Der Touchscreen wird werksseitig 3. Entfernen der TV-Konfigurationsdateien. kalibriert ausgeliefert. Wenn Sie die Einheit aus irgendeinem Grund erneut kalibrieren müssen, befolgen 4. Manuelle Kanalkonfiguration. Sie dazu die folgenden Schritte: 5.
Página 24
Tippen Sie unter Aktuelle Zahl auf einen Kanal, um eine • Voransicht dieses Kanals aufzurufen. • Tippen Sie unter Gewünschte Zahl auf ein Objekt und rufen Sie so den Ziffernblock auf. Geben Sie die gewünschte Kanalnummer ein und drücken Sie OK. Dadurch wird die aktuelle Kanalnummer Ihrer Auswahl entsprechend geändert.
UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN 6. TV-Konfiguration exportieren: Ermöglicht Ihnen den Export aller TV-Einstellungen und Ermöglicht Ihnen das Einstellen von Datum und Uhrzeit Kanalsuchinformationen von Ihrer Anzeige auf einen der Anzeige. USB-Stick: Stecken Sie einen USB-Stick in den USB-Anschluss der • zentralen Konsole.
GESETZLICHE INFORMATIONEN KANADISCHE DOC-BESTIMMUNGEN Dieser Abschnitt enthält Informationen zu gesetzlichen Regelungen und Vorschriften sowie zur Sicherheit UND ANDERE VORSCHRIFTEN bezüglich des Produkts. Dieses Digitalgerät der Klasse A erfüllt alle FCC UND WEITERE LOKALE Anforderungen der kanadischen Interference Causing BESTIMMUNGEN Equipment Regulations. Dieses Produkt wurde zudem hinsichtlich seiner Erfüllung der folgenden Standards Dieses Produkt wurde getestet und ihm wurde getestet:...