Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

Tyčový mixér
Tyčový mixér
Blender ręczny
Botmixer
Stieņa mikseris
Hand blender
CZ
SK
PL
TM4810 | TM4820
HU
LV
EN
Stabmixer
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Licuadora de mano
Mixer vertical
DE
FR
IT
ES
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Concept TM4810

  • Página 1 Stabmixer Tyčový mixér Tyčový mixér Mixeur plongeant Frullatore ad immersione Blender ręczny Botmixer Licuadora de mano Mixer vertical Stieņa mikseris Hand blender TM4810 | TM4820...
  • Página 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Página 3: Popis Výrobku

    • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 4: Návod K Obsluze

    Dbejte na to, aby voda nenatekla dovnitř nástavce do prostoru hnací hřídele. Pokud se tak stane, nechte šlehací nástavec oschnout a do prostoru hnací hřídele kápněte několik kapek jedlého oleje pro lehčí chod ložiska šlehacího nástavce. Obr. 3 TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 5: Čištění A Údržba

    Poďakovanie Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí. Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom Tělo spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. spokojní po celý čas jeho používania.
  • Página 6 či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 7 Dbajte na to, aby voda nenatiekla dovnútra násadca do priestoru hnacieho hriadeľa. Ak sa tak stane, nechajte šľahací násadec uschnúť a do priestoru hnacieho hriadeľa kvapnite zopár kvapiek jedlého oleja pre ľahší chod ložiska šľahacieho násadca. obr. 3 TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 8: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Podziękowanie Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky elektrického napätia. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego Telo spotrebiča čistite vlhkou handričkou. użytkowania.
  • Página 9: Opis Produktu

    Należy D Przekładnia E Trzepaczka odczekać, aż zatrzymają się całkowicie. F Pojemnik do miksowania • Z urządzenia można korzystać wyłącznie do przetwarzania artykułów żywnościowych. • Maksymalna dopuszczalna temperatura żywności wynosi 80°C. Nie TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 10: Instrukcja Obsługi

    środka końcówki, do strefy wału napędowego. Jeśli to się stanie, pozostaw trzepaczkę do osuszenia, a następnie nanieś kilka kropli oleju spożywczego do strefy wału Rys. 3 napędowego, aby zapewnić łatwy bieg łożyska trzepaczki. TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 11: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Köszönetnyilvánítás Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz odłączyć go od gniazda elektrycznego. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett Korpus urządzenia należy czyścić wilgotną ściereczką. legyen termékünkkel.
  • Página 12: A Termék Leírása

    • Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 13 Ha ez megtörténne, hagyja a habverőfejet megszáradni, és a hajtótengelyhez cseppentsen be néhány csepp étkezési olajat a habverőfej 3. ábra csapágyainak könnyebb mozgása érdekében. TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 14: Tisztítás És Karbantartás

    Pateicība Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból. Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. A készülék testét egy nedves ronggyal tisztítsa. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Página 15: Ierīces Apraksts

    80°C. Neizmantojiet ļoti karstus produktus! • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. • Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 16: Lietošanas Instrukcija

    ūdens. Pārliecinieties, ka ūdens neietek pagarinājuma iekšpusē, kur atrodas piedziņas ass. Ja tā notiek, ļaujiet putošanas pagarinājumam izžūt un ieeļļojiet to ar dažiem pārtikas eļļas pilieniem, lai uzlabotu 3. att. putošanas pagarinājuma gultņu darbību. TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 17: Important Safety Precautions

    Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla. Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Notīriet ierīces korpusu ar mitru drāniņu.
  • Página 18: Product Description

    • Use the appliance for food processing only. • The maximum allowable temperature of processed food is 80 °C. Do not use the appliance for boiling food! • Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre. TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 19 Make sure that water does not get inside the blender wand into the drive shaft area. If this happens, allow the whipping attachment to dry and add a few drops of edible oil into the drive shaft area for easier operation of the whipping attachment bearing. Fig. 3 TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off and disconnect it from the mains. Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Clean the body of the appliance with a damp cloth.
  • Página 21 • Unverzüglich nach dem Ausschalten des Motors und Trennen des D Getriebe Zuleitungskabels von der Steckdose, können sich bestimmte Teile noch E Schneebesen F Mixbehälter eine Weile bewegen. Warten Sie ab, bis sie ganz stehen bleiben. TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 22 Schlagen Sie durch Drehbewegungen am Boden und drehen Sie mit dem Behälter im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie vom Fleisch Knochen, Sehnen und Knorpel. Mit der Taste Turbo kann die Geschwindigkeit der Motorumdrehungen kurzfristig auf Maximum erhöht werden. Abb. 3 TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 23: Reinigung Und Wartung

    7. Lösen Sie den Schlagbesenaufsatz durch Umdrehung (Abb. 3) und spülen Sie diesen sofort unter fließendem Wasser Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre ab. Achten Sie darauf, dass Wasser nicht in den Innenraum des Aufsatzes im Bereich der Antriebswelle durchdringt.
  • Página 24: Description Du Produit

    éléments rotatifs peuvent encore être en mouvement. Attendre D Transmission E Fouet batteur l’arrêt total de l’appareil. F Bol mixeur • Utiliser l’appareil uniquement pour transformation d’aliments. • La température maximale admissible des aliments transformés est de TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 25 à l'intérieur de l'espace de l'arbre. Si cela arrive, laissez-le sécher et appliquez quelques gouttes d'huile de table dans l'espace de l'arbre afin de faciliter la mise en fonctionnement Fig. 3 du roulement du pied mixeur. TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur appareil débranché et refroidi. Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la Nettoyez le corps de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
  • Página 27: Descrizione Del Prodotto

    Attendere che si fermino D Trasmissione completamente. E Frusta per montare • Utilizzare l’apparecchio solo ed esclusivamente per lavorare gli alimenti. F Bicchiere • La temperatura massima degli alimenti da lavorare è 80°C. Non utilizzare TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 28 Avere cura che l’acqua non entri nella camera di albero di trazione. Se comunque l’acqua entra Fig. 3 nella camera di albero di comando, lasciare asciugare bene l’asta e mettere nella camera di albero di comando alcune gocce dell’olio commestibile per agevolare il funzionamento del cuscinetto interno. TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 29: Pulizia E Manutenzione

    Agradecimiento Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete. Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el Pulire il manico con panno umico. tiempo que lo use.
  • Página 30: Descripción Del Producto

    • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y  conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 31 Si esto ocurre, deje secar la batidora y ponga un par de gotas de aceite comestible en la zona de los ejes de accionamiento para un mejor funcionamiento de los cojinetes. Fig. 3 TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Mulțumire Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo. Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga Limpie el cuerpo con un trapo húmedo. durată de utilizare a acestuia.
  • Página 33: Descrierea Produsului

    • Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt sub supraveghere TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 34: Manual De Utilizare

    Aveți grijă să nu pătrundă apa în interiorul adaptorului în arborele de acționare. În cazul în care se întâmplă acest lucru, lăsați adaptorul de batere să se usuce și aplicați câteva picături de ulei comestibil Fig. 3 în spațiul arborelui de acționare pentru a ușura funcționarea rulmentului adaptorului de batere. TM4810 | TM4820 TM4810 | TM4820...
  • Página 35: Curățare Și Întreținere

    în magazinul unde ați cumpărat produsul. Condiții de garanție Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE. Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă, cu rezervarea dreptului la efectuarea acestora. TM4810 | TM4820...
  • Página 36: Záruční Podmínky

    Výrobce: výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle působilo značné obtíže.
  • Página 37: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo Výrobce: výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca internete na adrese www.my-concept.com. by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle problémy.
  • Página 38 30 dni od daty zgłoszenia • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław...
  • Página 39: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
  • Página 40 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas GARANTIJAS TALONS ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Página 41: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any a reasonable time limit, or if remedying the situation Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they would create major discomfort on the part of the Vysokomýtská...
  • Página 42: Garantiebedingungen

    Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Ersatztermine vereinbart werden. während des Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Página 43: Conditions De Garantie

    La durée de garantie en terme de qualité du produit est de demander une livraison d´un nouveau produit sans indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit défauts (remplacement), de demander un remplacement Tout droit du consommateur liés à...
  • Página 44: Condizioni Di Garanzia

    Nota: La contestazione del prodotto danneggiato (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, durante il trasporto è regolata dall’ordinamento provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto può...
  • Página 45: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Página 46: Condiții De Garanție

    (schimb), la înlocuirea condiții de garanție. menționat pe internet la adresa www.my-concept.com. Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de componentelor acestuia sau la repararea produsului, 24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
  • Página 47 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Página 49 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Este manual también es adecuado para:

Tm4820

Tabla de contenido