Descargar Imprimir esta página

SSS Siedle Siedle Classic Manual De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para Siedle Classic:

Publicidad

Deutsch
Anwendung
Classic Briefkasten mit frontseitiger
Entnahme. Frontseite aus gebürs­
tetem V4A Edelstahl.
Das Namensschild befindet
sich unter der Einwurfklappe.
Bedienungsfreundliche Postent­
nahmetür, die im vorbestimmten
Winkel automatisch abbremst,
Sicherheitsschloss mit 2 Schlüssel.
Montage
1 Putzschutz-Karton aus dem
Unterputz-Gehäuse entfernen,
Kabeldurchführung aus dem
Gehäuse ausbrechen und Kabel
einführen. Unterputz-Gehäuse mit
dem Putzschutz-Karton versteifen
und frontbündig zur Außenwand
einputzen.
2 Unterputz-Gehäuse flächenbündig
einputzen. Putzschutz muss im
Gehäuse eingelegt sein, um eine
Verformung zu vermeiden. Es darf
auf keinen Fall aus der Wand heraus
vorstehen und max. 8 mm in der
Wand eingeputzt sein, da sonst
die Befestigungsschrauben der
Frontplatte zu kurz sind.
Namensschildwechsel Briefkasten
Briefeinwurfklappe öffnen und
Münze in den Entriegelungsschlitz
hinter dem Namensschild einführen
mit leichten Druck Namensschild
entriegeln.
Installation und Inbetriebnahme
Installation, Inbetriebnahme
und Programmierung ist im ent­
sprechenden Systemhandbuch
beschrieben und liegt dem Netzgerät
bzw. Server bei.
English
Application
Classic letterbox with removal from
the front. Front in brushed V4A
stainless steel. The nameplate is
located under the letterbox flap.
Convenient post removal door which
brakes automatically at a predeter­
mined angle, safety lock with 2 keys.
Mounting
1 Remove the plaster guard from
the flush mount housing, break out
the cable bushing from the housing
and thread in the cable. Reinforce
the flush mount housing using the
plaster guard and grout in with the
front flush to the outside wall.
2 Grout in the flush mount housing
flush with the surface. The plaster
guard must be inserted in the
housing in order to prevent defor-
mation. It must not under any cir-
cumstances stand proud of the wall,
and must be grouted to a maximum
of 8 mm (0.31 inch.) in the wall, as
otherwise the fixing screws for the
front panel will be too short.
Changing the letterbox
nameplate
Open the letter flap and insert a
coin in the unlocking slot behind the
nameplate. Unlock the nameplate
exerting only minimal pressure.
Installation and commissioning
Installation, commissioning and pro­
gramming are described in the rel­
evant system manual and enclosed
with the line rectifier/server.
Français
Application
Boîte aux lettres Classic avec porte
en façade. Façade en acier inoxy­
dable V4A brossé. La plaquette de
nom se trouve sous le clapet d'intro­
duction. Porte de prélèvement du
courrier facile à manipuler, freinant
automatiquement dans l'angle pré­
défini, serrure de sécurité à 2 clefs.
Montage
1 Retirer le carton protecteur
d'enduit du boîtier encastrable,
détacher le passe-câble du boîtier
et introduire le câble, renforcer le
boîtier encastrable à l'aide du carton
protecteur d'enduit et l'encastrer en
faisant affleurer la façade sur le mur
extérieur.
2 Encastrer le boîtier encastrable
en le faisant affleurer. Le protecteur
d'enduit doit être placé dans le
boîtier afin d'éviter toute déforma-
tion. Le boîtier ne doit en aucun cas
dépasser du mur et il ne doit pas
être encastré à plus de 8 mm dans le
mur, faute de quoi les vis de fixation
de la façade seront trop courtes.
Remplacement de la plaquette de
nom boîte aux lettres
Ouvrir le clapet d'introduction du
courrier et introduire une pièce
dans la fente de déverrouillage se
trouvant derrière la plaquette de
nom, puis déverrouiller la plaquette
de nom en exerçant une légère
pression.
Installation et mise en service
L'installation, la mise en service et la
programmation sont décrites dans le
manuel système correspondant, qui
est joint au bloc d'alimentation et
au serveur.
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F cl bf3 01