E
N
G
L
I
U
T
-D
NIT
AKE
OWN
PRESS SWITCH TO "OFF" POSITION.
UNPLUG CORD.
CAUTION: If unit has already been in use, unit may still
be HOT. Allow unit to cool before continuing.
REMOVE COVER FROM UNIT.
EMPTY PRODUCT out of syrup vessel by pouring contents out
over a drain or into a storage container.
REMOVE FAUCET OR CUP TRIP FROM UNIT by unscrewing
from base of unit.
DISASSEMBLE FAUCET OR CUP TRIP by unscrewing bonnet
from top of body. Then remove cup seat from stem.
IMPORTANT: Faucet or cup trip must be fully disassembled and
cleaned daily to prevent dripping.
3
01861
S
H
D
ÉMONTAGE DE L
METTEZ L'INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « OFF ».
DÉBRANCHEZ LE CORDON.
ATTENTION : Si l'appareil a déjà été utilisé, il est peut-
être encore CHAUD. Laissez refroidir l'ensemble avant de
poursuivre.
RETIREZ LE COUVERCLE DE L'APPAREIL.
VIDEZ LE PRODUIT du récipient à sirop en versant le contenu
dans l'évier ou dans un récipient de stockage.
RETIREZ LE ROBINET OU LE DOSEUR AUTOMATIQUE en le
dévissant de la base de l'appareil.
DÉMONTEZ LE ROBINET OU LE DOSEUR AUTOMATIQUE en
dévissant le capot du corps de l'appareil. Puis retirez le siège
de la tige.
IMPORTANT : Le robinet ou doseur automatique doit être
démonté et nettoyé quotidiennement afin d'éviter tout
égouttement.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
'
APPAREIL
E
S
P
A
Ñ
O
D
ESARMADO DE LA UNIDAD
PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN APAGADA "OFF".
DESENCHUFE EL CABLE.
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco, puede
que aún esté CALIENTE. Deje que la unidad se enfríe antes de
continuar.
RETIRE LA CUBIERTA DE LA UNIDAD.
VACÍE EL PRODUCTO vertiendo el contenido en el desagüe o
un recipiente.
RETIRE EL GRIFO O DOSIFICADOR AUTOMÁTICO
destornillándolos de la unidad.
DESMONTE EL GRIFO O DOSIFICADOR AUTOMÁTICO
destornillando el casquete desde la parte superior del cuerpo.
Luego retire del vástago el asiento de la copa.
IMPORTANTE: El grifo o dosificador automático debe
desensamblarse totalmente y limpiarse todos los días para
evitar goteos.
L