Página 1
DOC023.98.90690 SC4500 05/2021, Edition 1 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní návod k použití Basisgebruikershandleiding Grundlæggende brugerhåndbog Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje Основно ръководство за потребителя...
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 26 Italiano ..........................51 Français ......................... 77 Español ........................103 Português ........................129 Čeština ......................... 155 Nederlands ......................... 178 Dansk ..........................203 Polski ..........................228 Svenska ........................254 Suomi ..........................278 български ........................301 Magyar .........................
Página 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Startup on page 21 2 Online user manual on page 4 7 Operation on page 22 3 General information on page 4 8 Maintenance on page 22 4 Installation on page 8 9 Troubleshooting on page 23 5 User interface and navigation...
Specification Details Analog outputs (optional) Five 0–20 mA (or 4-20 mA) analog outputs on each analog output module Digital communication Profibus DPV1 module, Modbus TCP, PROFINET module, ™ (optional) EtherNet/IP module Network connection LAN version (optional): Two Ethernet connectors (10/100 Mbps), M12 female D-coding connector;...
W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Página 6
5. Try combinations of the above. 3.2 Intended use The SC4500 controller is intended for use by water treatment professionals who measure multiple water quality parameters in industrial water, municipal water or waste water plants. The SC4500 controller does not treat or alter water.
Página 7
The controller is available with optional expansion modules. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for additional information. Figure 1 Product overview 1 Label for module installation 7 USB cover 2 USB connection for external USB box (WiFi 8 Electrical connections and fittings or cellular connection) 3 Expansion module...
Administrator rights are not necessary. The email address "No-reply@hach.com" sends the setup email and "donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders.
Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 8 for the necessary mounting hardware.
Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
Página 13
Figure 6 Electrical connectors and fittings 1 Ethernet connector (optional) for LAN port 5 Strain relief fitting for USB box and modules: 1 or EtherNet/IP or PROFINET connector Analog inputs/outputs, Profibus DP 2 Ethernet connector (optional) for LAN port 6 Power cord (or conduit hub) 2 or EtherNet/IP or PROFINET connector 3 Digital SC connector: Sensor 1.
4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
Remove the high-voltage barrier to get access to the high-voltage wiring. Refer to Figure Figure 8 High-voltage barrier 4.3.3.3 Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual. N O T I C E Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
Página 17
The power cable plug is used to connect and disconnect power to the controller. For installation in conduit, the installed local disconnect is used to connect and disconnect power to the controller. Refer to Figure 9 Table 2 Table 3 to connect conduit or a power cord.
4.3.4 Connect the high-voltage relays D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination.
For AC controllers, use the relays at high voltage. For DC controllers, use the relays at low voltage. Refer to Specifications on page 3 for the relay specifications. Do not configure a combination of both high and low voltage. Relay terminal connections to the mains circuit in permanent connection applications must have insulation rated for a minimum of 300 V, 90 °C (194 °F).
4.4 Close the cover N O T I C E Close the controller cover and make sure that the cover screws are tight to keep the environmental rating of the enclosure. After the power connections are made, install the high-voltage barrier. Make sure that the high- voltage barrier is correctly put on the enclosure guides and fixed to the main PCBA.
Página 21
Figure 12 Main screen 1 Measurement window: shows a device data, 4 Prognosys icon (optional) push on the tile to show the device detail window. 2 Diagnostic bar: shows system messages and 5 Carousel icon: swipe on the screen to left or alarm conditions, push on the bar to see the right to show other screen views.
Section 7 Operation 7.1 Configure the controller settings Set the controller language, time, date, facility, location and display options. 1. Push the main menu icon, then select Controller > General. 2. Select and configure each option. Option Description Language Sets the language that shows on the controller display and in the log files. Time zone Sets the time zone.
Página 23
8.2 Unlock the controller cover Some outdoor conditions can cause a blockage in the controller cover. If necessary, use a flat screwdriver to push at the hinge groove and unlock the controller cover. Refer to Figure Figure 13 Unlock the controller cover 8.3 Fuse replacement Fuses are not user-serviceable items.
Página 24
Problem Possible cause Solution Sensor is not Sensor connection Make sure that only two sensors are installed in the recognized. issue controller. Although two analog module ports are available, if a digital sensor and two modules are installed, only two of the three devices will be seen by the controller.
Página 25
Problem Possible cause Solution There are navigation There is dirt on the Clean the screen. The manufacturer recommends a issues on the touchscreen. regular cleaning of the touchscreen. controller Note: Make sure that the screen is locked during cleaning to prevent unwanted touches.
Página 26
Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 26 6 Inbetriebnahme auf Seite 45 2 Online-Benutzerhandbuch auf Seite 27 7 Betrieb auf Seite 46 3 Allgemeine Informationen auf Seite 27 8 Wartung auf Seite 47 4 Installation auf Seite 32 9 Fehlersuche und -behebung auf Seite 48 5 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 44...
3.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Página 29
5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. 3.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der SC4500 Controller ist für die Verwendung durch Wasseraufbereitungsexperten vorgesehen, die mehrere Wasserqualitätsparameter in industriellen Wasser-, kommunalen Wasser- oder Abwasseranlagen messen. Der SC4500 Controller behandelt oder verändert Wasser nicht.
Página 30
Der SC4500 ist ein Zweikanal-Controller für digitale Analysegeräte (z. B. Sensoren und Analysatoren). Siehe Abbildung Der Controller kann Sensormessungen und andere Daten auf dem Bildschirm anzeigen, Analog- und Digitalsignale übertragen und mit anderen Geräten über Ausgänge und Relais interagieren und diese Geräte steuern.
Página 31
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 SC4500 Controller 7 Montagefuß (Einsätze für Montageklammern) (2 x) 2 Befestigungsmaterial 8 Flache Unterlegscheibe, Innendurchmesser ¼...
Página 32
„No-reply@hach.com“, und die E-Mail mit den Systembenachrichtigungen erhalten Sie von „donotreply@hach.com“. Fügen Sie diese beiden E-Mail-Adressen Ihrer Liste der sicheren Absender hinzu, um sicherzustellen, dass Sie E-Mails von diesen Absendern erhalten. Hach sendet keine Anfrage zur Überprüfung, ob es sich bei dem Absender um einen Roboter handelt.
4.2 Mechanische Montage 4.2.1 Anbringen des Geräts an der Wand Bringen Sie den Controller aufrecht und waagerecht an einer ebenen, vertikalen Fläche an. Vergewissern Sie sich, dass die Wandbefestigung das vierfache Gewicht der Ausrüstung tragen kann. Befolgen Sie die in Abbildung 3 dargestellten Schritte.
Abbildung 4 Stangenmontage 4.2.3 Anbringen des Geräts in einer Schalttafel Für die Schalttafelmontage ist ein rechteckiges Loch erforderlich. Verwenden Sie die mitgelieferte Dichtungsmanschette als Vorlage, um das Loch in die Schalttafel zu schneiden. Achten Sie darauf, dass sich die Vorlage in aufrechter Position befindet, um den Controller vertikal anzubringen. Siehe Abbildung Hinweis: Wenn Sie die Halterung (optional) für die Montage des Bedienfelds verwenden, drücken Sie den Controller durch das Loch in der Platte, und schieben Sie die Halterung auf der Rückseite der Platte über den...
Abbildung 5 Abmessungen Schalttafelmontage 4.3 Elektrische Installation 4.3.1 Elektrische Anschlüsse und Kabelverschraubungen Abbildung 6 zeigt die elektrischen Anschlüsse und Schraubanschlüsse am Gerät. Um die Gehäuseschutzklasse zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die nicht verwendeten Zugentlastungen mit einem Stopfen und die nicht verwendeten Anschlüsse mit einer Kappe versehen sind.
Página 36
Abbildung 6 Elektrische Anschlüsse und Zugentlastungen 1 Ethernet-Anschluss (optional) für LAN-Port 5 Zugentlastungsverschraubung für USB-Box 1 oder EtherNet/IP oder PROFINET- und Module: Analoge Ein-/Ausgänge, Anschluss Profibus DP 2 Ethernet-Anschluss (optional) für LAN-Port 6 Netzkabel (oder Kabelverschraubung) 2 oder EtherNet/IP oder PROFINET- Anschluss 3 Digitaler SC Anschluss: Sensor 1.
Página 37
4.3.2 Hinweise zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen (ESE) A C H T U N G Möglicher Geräteschaden. Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt. Befolgen Sie die Schritte in dieser Anleitung, um ESD-Schäden am Gerät zu vermeiden. •...
4.3.3.2 Entfernen der Hochspannungs-Schutzabdeckung Die Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controller-Gehäuse hinter einer Hochspannungs-Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung am Controller anliegt. Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung installiert ist, bevor der Controller mit Spannung versorgt wird. Entfernen Sie die Hochspannungs-Schutzabdeckung, um Zugang zu den Hochspannungsleitungen zu erhalten.
Página 39
W A R N U N G Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Stellen Sie sicher, dass das benutzerseitig bereitgestellte Kabel und der nicht einrastende Stecker den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen. W A R N U N G Explosionsgefahr. Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Installation des Geräts in ungefährlichen Umgebungen.
4.3.3.4 Anschließen einer Leitung oder eines Netzkabels A C H T U N G Der Hersteller empfiehlt die Verwendung von herstellerseitig bereitgestellten elektrischen Komponenten, wie beispielsweise Netzkabel, Anschlüsse und Zugentlastungsverschraubungen. A C H T U N G Stellen Sie sicher, dass die Kabelummantelung durch die Innenseite des Gehäuses führt, um die Gehäuseschutzklasse nicht zu beeinträchtigen.
Página 42
Das Gerät verfügt über zwei spannungslose Relais mit je einem einpoligen Wechselkontakt. Bei AC- Controllern ist der Verdrahtungsraum nicht für Spannungsanschlüsse mit mehr als 264 VAC ausgelegt. Die Relaisklemmen befinden sich hinter einer Hochspannungs-Schutzabdeckung im Controller- Gehäuse. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung an den Relaisklemmen anliegt.
Abbildung 10 Anschließen der Relais Tabelle 4 Verdrahtungsinformationen – Relais Anschlussklemme Beschreibung Anschlussklemme Beschreibung Relais 2, R Relais 1, R Relais 2, gemeinsam Relais 1, gemeinsam Relais 2, A Relais 1, A R = Ruhekontakt; A = Arbeitskontakt 4.3.5 Anschließen eines Erweiterungsmoduls W A R N U N G Explosionsgefahr.
Página 44
Installieren Sie nach dem Stromanschluss die Hochspannungs-Schutzabdeckung. Stellen Sie sicher, dass die Hochspannungs-Schutzabdeckung richtig auf der Gehäuseführung aufliegt und an der Haupt-PCBA befestigt ist. Siehe Abbildung 8 auf Seite 38. Stellen Sie sicher, dass der untere Teil der Hochspannungs-Schutzabdeckung (weiche Gummilippe) korrekt eingebaut ist und keine Verformung aufweist.
Página 45
Abbildung 12 Hauptbildschirm 1 Messfenster: zeigt Gerätedaten an. Drücken 4 Prognosys-Symbol (optional) Sie auf das Symbol, um das Fenster mit den Gerätedetails anzuzeigen. 2 Diagnoseleiste: Zeigt Systemmeldungen und 5 Karussellsymbol: Wischen Sie auf dem Grenzwertbedingungen an. Drücken Sie auf Bildschirm nach links oder rechts, um andere die Leiste, um Systemfehler und -warnungen Bildschirmansichten anzuzeigen.
Página 46
6.1 Geben Sie die Starteinstellungen ein Folgen Sie beim ersten Start den Anweisungen auf dem Display, um die Sprache, das Datum, die Uhrzeit und die Netzwerkinformationen einzurichten. Zum Ändern Einstellungen siehe Konfigurieren der Controller-Einstellungen auf Seite 46. Kapitel 7 Betrieb 7.1 Konfigurieren der Controller-Einstellungen Stellen Sie die Controller-Sprache, die Uhrzeit, das Datum, die Einrichtung, den Standort und die Anzeigeoptionen ein.
Kapitel 8 Wartung A C H T U N G Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Falls eine Reinigung oder Instandsetzung von internen Bauteilen erforderlich ist, wenden Sie sich an den Hersteller. 8.1 Reinigung des Geräts Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch und wischen Sie das Gerät anschließend nach Bedarf trocken.
Página 48
Kapitel 9 Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Lösung Der Controller kann Der Controller wird nicht Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel an entweder überhaupt mit Strom versorgt. den Controller angeschlossen ist. nicht oder nur mit Sorgen Sie dafür, dass die Stromanschlüsse Unterbrechungen im Controller korrekt verbunden sind.
Página 49
Problem Mögliche Ursache Lösung Keine Falsche Relaisverbindung Stellen Sie sicher, dass alle Relaisaktivierung oder Konfiguration Relaisverbindungen sicher sind. Stellen Sie sicher, dass die Relaisverdrahtung korrekt ist. Stellen Sie sicher, dass die Relaiskonfiguration korrekt ist. Das Relais sollte entsprechend der Auswahl erregt bzw.
Página 50
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Claros-Symbol Kein Zugang zum Internet Internet-Zugang über Mobilfunknetz: bleibt ausgeschaltet. • Überprüfen Sie die Verbindung des Das Symbol für die Controllers. Weitere Informationen finden Claros-Verbindung ist Sie im erweiterten Benutzerhandbuch auf durchgestrichen. der Website des Herstellers. •...
Página 51
Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 51 6 Avviamento a pagina 71 2 Manuale dell'utente online a pagina 52 7 Funzionamento a pagina 72 3 Informazioni generali a pagina 52 8 Manutenzione a pagina 73 4 Installazione a pagina 58 9 Risoluzione dei problemi a pagina 74 5 Interfaccia utente e navigazione...
Página 52
Dato tecnico Dettagli Relè (alta tensione) Due relè (SPDT); Diametro filo: 0,75 - 1,5 mm (18 - 16 AWG) Controller CA Tensione di commutazione massima: 100 - 240 V CA Corrente di commutazione massima: carico resistivo 5 A/pilot duty 1 A Potenza di commutazione massima: carico resistivo 1200 VA/pilot duty 360 VA Controller CC...
3.1 Informazioni sulla sicurezza Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni diretti, incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti.
Página 54
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati. 3.2 Uso previsto Il controller SC4500 è progettato per essere utilizzato dai professionisti del trattamento delle acque che misurano diversi parametri di qualità dell'acqua in impianti di acque industriali, municipali o acque reflue. Il controller SC4500 non tratta né altera l'acqua.
Página 55
Il controller è dotato di una pellicola protettiva applicata sul display. Assicurarsi di rimuoverla prima di utilizzare il controller. Il modello SC4500 è un controller a 2 canali per dispositivi di analisi digitali (ad esempio, sensori e analizzatori). Fare riferimento a Figura Il controller mostra le misurazioni dei sensori e altri dati sul display, può...
Página 56
Figura 1 Panoramica del prodotto 1 Etichetta per l'installazione del modulo 7 Coperchio USB 2 Connessione USB per USB box esterna 8 Raccordi e collegamenti elettrici (connessione WiFi o cellulare) 3 Modulo di espansione 9 Sfiato di protezione 4 Slot aggiuntivi per moduli di espansione 10 Coperchio per l'installazione del modulo 5 Display touchpad 11 Protezione per l'alta tensione...
Figura 2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 Controller SC4500 7 Supporto di montaggio (inserti per montaggio su staffa) (2 pezzi) 2 Bulloneria di montaggio 8 Rondella piatta, diam. int. ¼" (4 pezzi) 3 Guarnizione di tenuta per montaggio su 9 Rondella di arresto, diam.
Nota: (Solo versione Claros e rete) Assicurarsi che il reparto IT abbia l'approvazione per l'installazione e la messa in servizio del dispositivo. Sono necessari i diritti di amministratore. L'indirizzo e-mail "No-reply@hach.com" invia l'e-mail di configurazione e "donotreply@hach.com" invia le notifiche di sistema necessarie per l'installazione.
Figura 3 Montaggio a parete 4.2.2 Fissaggio dello strumento a un palo Fissare il controller verticalmente a un palo o a un tubo (orizzontale o verticale). Verificare che il diametro del tubo sia compreso da 19 a 65 mm (da 0,75 a 2,5 poll.). Fare riferimento ai passaggi illustrati nella Figura 4 e in...
Figura 4 Montaggio su palo 4.2.3 Installazione dello strumento su un pannello Per l'installazione su pannello è richiesta la presenza di un foro rettangolare. Utilizzare la guarnizione di tenuta in dotazione per montaggio su pannello come sagoma per praticare il foro nel pannello. Accertarsi di utilizzare la sagoma in posizione rivolta verso l'alto per montare il controller verticalmente.
Figura 5 Dimensioni del pannello di montaggio 4.3 Installazione elettrica 4.3.1 Raccordi e connettori elettrici Figura 6 mostra i raccordi e i connettori elettrici sullo strumento. Per mantenere inalterato il valore nominale dell'alloggiamento, accertarsi che sia presente un tappo e un cappuccio connettore rispettivamente nei raccordi pressacavo e nei connettori non utilizzati.
Página 62
Figura 6 Raccordi e connettori elettrici 1 Connettore Ethernet (opzionale) per porta 5 Raccordo antistrappo per moduli e USB box: 1 LAN o connettore EtherNet/IP o ingressi/uscite analogici, Profibus DP PROFINET 2 Connettore Ethernet (opzionale) per porta 6 Cavo di alimentazione (o snodo per 2 LAN o connettore EtherNet/IP o passaggio canalina) PROFINET...
Tabella 1 Opzioni per ciascun connettore e raccordo (continua) Funzione Ethernet Sensori Moduli Alimentazione Relè Connettore Config. PROFINET Giallo Giallo Solo IEP LAN + Verde Giallo Mix IEP PROFINET Relè ad alta tensione Alimentatore 4.3.2 Scariche elettrostatiche A V V I S O Danno potenziale allo strumento.
Página 64
Figura 7 Apertura del controller 4.3.3.2 Smontaggio della protezione per l'alta tensione Il cablaggio ad alta tensione per il controller è situato dietro una protezione per l'alta tensione nell'alloggiamento del controller. Non rimuovere la protezione mentre il controller è sotto alimentazione.
Página 65
P E R I C O L O Pericolo di incendio e folgorazione. Individuare con precisione l'interruttore di disconnessione dell'alimentazione per l'installazione del condotto. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi potenzialmente umidi, è...
Se si utilizza un cavo di alimentazione, accertarsi che tale cavo sia: • Di lunghezza inferiore ai 3 m (10 piedi) • Di classe sufficiente per corrente e tensione di alimentazione. • Classificato per almeno 90°C (194°F) e adatto per l'ambiente in cui è installato •...
Figura 9 Collegamento di una canalina o di un cavo di alimentazione 1 Terminale di alimentazione CA e CC 3 Messa a terra di protezione 2 Limite cavi: non posizionare i cavi al di sopra 4 Snodo per passaggio canalina (o raccordo della linea.
Página 68
A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I terminali di alimentazione e relè sono stati progettati solo per la terminazione a cavo singolo. Non utilizzare più di un cavo in ciascun terminale. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di incendio.
I collegamenti dei terminali relè al circuito della rete elettrica in applicazioni con collegamento permanente devono avere un isolamento con capacità di almeno 300 V, 90°C (194°F). I collegamenti terminali al circuito della rete elettrica con un cavo di alimentazione devono avere un doppio isolamento e una capacità...
Página 70
Dopo aver creato i collegamenti dell'alimentazione, installare la protezione per l'alta tensione. Verificare che la protezione per l'alta tensione sia posizionata correttamente sulle guide dell'involucro e che sia montata sul PCBA principale. Fare riferimento a Figura 8 a pagina 64. Assicurarsi che la parte inferiore della protezione per l'alta tensione (labbro in gomma morbida) sia installata correttamente e non presenti deformazioni.
Página 71
Figura 12 Schermata principale 1 Finestra di misurazione: mostra i dati di un 4 Icona Prognosys (opzionale) dispositivo, premere sul riquadro per visualizzare la finestra dei dettagli del dispositivo. 2 Barra diagnostica: mostra i messaggi e le 5 Icona carosello: far scorrere il dito sullo condizioni di allarme, premere sulla barra per schermo verso sinistra o verso destra per visualizzare le avvertenze e gli errori del...
6.1 Impostazioni iniziali All'avvio iniziale, seguire le istruzioni visualizzate sul display per impostare la lingua, la data, l'ora e le informazioni di rete. Vedere Configurazione delle impostazioni del controller a pagina 72 per modificare le impostazioni. Sezione 7 Funzionamento 7.1 Configurazione delle impostazioni del controller Impostare la lingua, l'ora, la data, la struttura, la posizione e le opzioni di visualizzazione del controller.
Página 73
Sezione 8 Manutenzione A V V I S O Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il produttore. 8.1 Pulizia dello strumento Pulire le superfici esterne dello strumento con un panno inumidito con una soluzione contenente sapone delicato;...
Página 74
Sezione 9 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il controller non viene Alimentazione al Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato alimentato o controller assente. al controller. l'alimentazione è Verificare che le connessioni dell'alimentazione intermittente. siano appropriate nel controller. Verificare che la presa multipla, la linea elettrica e la presa di corrente siano collegate correttamente.
Página 75
Problema Possibile causa Soluzione Nessuna attivazione Connessione o Assicurarsi che le connessioni del relè siano del relè configurazione del adeguate. relè errata Assicurarsi che il cablaggio del relè sia corretto. Assicurarsi che la configurazione del relè sia corretta. A seconda della selezione, il relè dovrebbe essere messo sotto tensione o meno.
Página 76
Problema Possibile causa Soluzione L'icona Claros Nessun accesso a Accesso a Internet via cellulare: rimane disattivata. Internet • Esaminare la connettività del controller. Per L'icona di ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale connessione Claros è per l'utente completo sul sito Web del barrata.
Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 77 6 Mise en marche à la page 97 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 78 7 Fonctionnement à la page 98 3 Généralités à la page 78 8 Maintenance à...
Página 78
Caractéristique Détails Relais (haute tension) Deux relais (SPDT) ; Calibre de fil : 0,75 à 1.5 mm (18 à 16 AWG) Transmetteur CA Tension maximale de commutation : 100–240 V CA Courant maximal de commutation : 5 A résistif/1 A service pilote Puissance maximale de commutation : 1 200 VA résistif/360 VA service pilote Transmetteur CC...
3.1 Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où...
Página 80
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 3.2 Usage prévu Le transmetteur SC4500 est conçu pour être utilisé par des professionnels du traitement de l'eau qui mesurent plusieurs paramètres de qualité de l'eau dans les stations de traitement d'eau industrielle, d'eau municipale ou d'eaux usées.
Página 81
Le transmetteur est livré avec un film de protection placé sur l'écran. Veillez à retirer le film de protection avant d'utiliser le transmetteur. Le transmetteur SC4500 à 2 voies est destiné aux appareils d'analyse numérique, tels que les capteurs et les analyseurs. Reportez-vous à la section Figure Le transmetteur affiche des mesures de capteur et d'autres données sur l'écran, peut transmettre...
Página 82
Figure 1 Présentation du produit 1 Etiquette pour installation de module 7 Couvercle USB 2 Connexion USB pour boîtier USB externe 8 Connexions et raccords électriques (connexion Wi-Fi ou cellulaire) 3 Module d'extension 9 Event de protection 4 Emplacements supplémentaires pour module 10 Protection pour l'installation du module d'extension 5 Ecran tactile...
Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4500 7 Pied de montage (inserts pour support de montage) (2x) 2 Matériel de montage 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
« donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
Página 85
Figure 3 Montage sur un mur 4.2.2 Fixer l'instrument à mât Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous que le diamètre du tuyau est compris entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Reportez-vous aux étapes illustrées dans Figure 4 Composants du produit...
Página 86
Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
Página 88
Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 5 Fixation avec protecteur de cordon pour LAN 1 ou Ethernet/IP ou boîtier et modules USB : entrées/sorties connecteur PROFINET analogiques, Profibus DP 2 Connecteur Ethernet (en option) pour le port 6 Cordon d'alimentation (ou raccord de LAN 2 ou Ethernet/IP ou conduite)
Tableau 1 Options pour chaque connecteur et raccord (suite) Fonction Ethernet Capteurs Modules Alimentation Relais Connecteur Configuration Relais haute tension Alimentation 4.3.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil. Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité...
Figure 7 Ouvrir le transmetteur 4.3.3.2 Retirer la protection haute tension Le câblage haute tension du contrôleur est situé derrière la protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Ne retirez pas l'écran lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous que l'écran est installé...
Página 91
D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à...
Página 92
doit également offrir une protection appropriée contre les surcharges et les perturbations de courant. Pour l'installation avec un câble d'alimentation, assurez-vous que le câble d'alimentation présente les caractéristiques suivantes : • Inférieur à 3 m (10 pi) de long • a une valeur nominale adaptée à la tension et au courant fournis ; •...
Figure 9 Connexion à un conduit ou câble d'alimentation 1 Borne d'alimentation CA et CC 3 Mise à la terre de protection 2 Limite de câbles : ne pas placer de câbles 4 Raccord de conduite (ou fixation avec au-dessus de la ligne. protecteur pour le cordon d'alimentation) Tableau 2 Informations de câblage : alimentation CA Couleur (Amérique du...
Página 94
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
Página 95
. Pour les transmetteurs CA, utilisez les relais à haute tension. Pour les transmetteurs CC, utilisez les relais à basse tension. Les caractéristiques techniques des relais sont indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page 77. Ne configurez pas de combinaison de haute et basse tension.
4.4 Fermeture du couvercle A V I S Fermez le couvercle du transmetteur et vérifiez que les vis du couvercle sont bien serrées pour conserver les propriétés environnementales du boîtier. Une fois les connexions électriques réalisées, installez l'écran de protection contre les hautes tensions.
Página 97
Figure 12 Ecran principal 1 Fenêtre de mesure : affiche les données d'un 4 Icône Prognosys (en option) appareil, appuyez sur la vignette pour afficher la fenêtre des détails de l'appareil. 2 Barre de diagnostic : affiche les messages 5 Icône du carrousel : faites glisser votre doigt du système et les conditions d'alarme, sur l'écran vers la gauche ou la droite pour appuyez sur cette barre pour afficher les...
Página 98
6.1 Accès aux paramètres initiaux Lors du premier démarrage, suivez les indications sur l'écran pour configurer la langue, la date, l'heure et les informations réseau. Voir Configuration des paramètres du transmetteur à la page 98 pour modifier les paramètres. Section 7 Fonctionnement 7.1 Configuration des paramètres du transmetteur Définissez la langue, l'heure, la date, le site, l'emplacement et les options d'affichage du transmetteur.
Section 8 Maintenance A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant. 8.1 Nettoyage de l'instrument Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant aucune trace d'humidité.
Página 100
Section 9 Dépannage Problème Cause possible Solution Echec de Le transmetteur n'est Assurez-vous que le câble d'alimentation est fonctionnement ou pas alimenté. branché sur le transmetteur. fonctionnement par Assurez-vous que les branchements à intermittence du l'alimentation sont bien effectués au niveau du transmetteur.
Página 101
Problème Cause possible Solution Aucune activation du Connexion ou Assurez-vous que les branchements de relais relais configuration de relais sont bien fixés. incorrecte Vérifier que le câblage du relais est correct. Vérifier que la configuration du relais est correcte. Le relais doit s'activer et se désactiver à la demande.
Página 102
Problème Cause possible Solution L'icône Claros reste Pas d'accès internet Accès internet cellulaire : éteinte. L'icône de • Vérifiez la connectivité du transmetteur. Pour connexion Claros est plus d'informations, reportez-vous au manuel barrée. d'utilisation complet sur le site Web du fabricant.
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 103 6 Puesta en marcha en la página 123 2 Manual del usuario en línea en la página 104 7 Funcionamiento en la página 124 3 Información general en la página 104 8 Mantenimiento en la página 125 4 Instalación...
Especificación Datos Relés (alta tensión) Dos relés (SPDT); Sección del cable: de 0,75 a 1,5 mm (de 18 a 16 AWG) Controlador de CA Tensión máxima de conmutación: 100–240 V CA Corriente máxima de conmutación: resistiva 5 A/inductiva 1 A Potencia máxima de conmutación: resistiva 1200 VA/inductiva 360 VA Controlador de CC...
3.1 Información de seguridad El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el único responsable de identificar los riesgos críticos y de instalar los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
5. Pruebe combinaciones de las opciones descritas. 3.2 Uso previsto El controlador SC4500 está diseñado para ser utilizado por profesionales en el tratamiento de aguas que deban medir varios parámetros de calidad en aguas industriales, de abastecimiento municipal o residuales. El controlador SC4500 no trata ni altera el agua.
Página 107
El controlador se suministra con una lámina de protección sobre la pantalla. Asegúrese de retirar la lámina de protección antes de comenzar a utilizar el controlador. El SC4500 es un controlador de 2 canales para dispositivos analíticos digitales (p. ej., sensores y analizadores). Consulte...
Página 108
Figura 1 Descripción general del producto 1 Etiqueta para la instalación del módulo 7 Tapa USB 2 Conexión USB para caja USB externa 8 Conectores eléctricos y prensacables (Conexión WiFi o red móvil) 3 Módulo de expansión 9 Conductos de ventilación de protección 4 Ranuras para módulos opcionales de 10 Tapa para la instalación de módulos expansión...
Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4500 7 Base montaje (inserciones de soporte de montaje) (2 unidades) 2 Hardware de montaje 8 Arandela plana, DI de ¼"...
Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot. • Instale el controlador en una ubicación en la que pueda acceder con facilidad al dispositivo de desconexión de la alimentación eléctrica del controlador.
4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Montaje del instrumento en la pared Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Asegúrese de que la pared de montaje pueda soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Consulte los pasos ilustrados de la Figura 3 y de...
Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en un panel Para realizar la instalación en un panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
Página 114
Figura 6 Conectores y prensacables 1 Conector Ethernet (opcional) para el puerto 5 Prensacables para módulos y caja USB: LAN 1 o conector Ethernet/IP o PROFINET entradas/salidas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para el puerto 6 Cable de alimentación (o adaptador para LAN 2 o conector Ethernet/IP o PROFINET conducto) 3 Conector SC digital: sensor 1.
Tabla 1 Opciones para cada conector y prensacables (continúa) Función Ethernet Sensores Módulos Alimentación Relés Conector Configuración LAN + Verde Amarillo Combinación IEP PROFINET Relé de alta tensión Fuente de alimentación 4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento.
Figura 7 Apertura del controlador 4.3.3.2 Retirar la barrera de alta tensión El cableado de alta tensión del controlador se ubica detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera esté...
Página 117
P E L I G R O Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Para la instalación con cable de alimentación, asegúrese de que el cable de alimentación: • Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies). • Tenga capacidad suficiente para admitir la corriente y el voltaje de la alimentación eléctrica. •...
Figura 9 Conexión de un conducto o de un cable de alimentación 1 Terminal de alimentación de CA y CC 3 Protección de toma a tierra 2 Límite para cables: no ponga ningún cable 4 Adaptador de conductos (o prensacable para por encima de esta línea cable de alimentación) Tabla 2 Información sobre el cableado: alimentación de CA...
Página 120
A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal.
Las conexiones de los terminales de relé a la tensión de alimentación en aplicaciones de conexión permanente deben estar aisladas para soportar como mínimo 300 V y 90 °C (194 °F). Los terminales conectados a la tensión de alimentación con una conexión por cable de alimentación deben tener un doble aislamiento para soportar 300 V y 90 °C (194 °F) tanto en el nivel de aislamiento interior como exterior.
4.4 Cierre de la tapa A V I S O Cierre la tapa del controlador y asegúrese de que los tornillos de esta se aprietan a fin de preservar el grado de protección de la carcasa. Cuando haya terminado las conexiones de alimentación, instale la barrera de alta tensión. Asegúrese de que la barrera de alta tensión esté...
Figura 12 Pantalla principal 1 Ventana de mediciones: muestra los datos 4 Icono de Prognosys (opcional) del dispositivo. Pulse en la sección deseada para mostrar la ventana de información detallada del dispositivo. 2 Barra de diagnóstico: muestra los estados de 5 Icono de carrusel: deslice la pantalla hacia la mensajes y alarmas del sistema.
6.1 Introducción de los valores de configuración iniciales En el arranque inicial, siga las indicaciones en la pantalla para configurar el idioma, la fecha, la hora y la información de la red. Consulte Configuración de los ajustes del controlador en la página 124 para cambiar la configuración.
Sección 8 Mantenimiento A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. 8.1 Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a continuación, seque el instrumento según sea necesario.
Sección 9 Localización de averías Problema Posible causa Solución El controlador no se El controlador no Asegúrese de que el cable de alimentación esté enciende o lo hace recibe alimentación conectado al controlador. intermitentemente. eléctrica. Asegúrese de que las conexiones de alimentación terminen correctamente en el controlador.
Página 127
Problema Posible causa Solución No se activa ningún relé. Conexión o Asegúrese de que las conexiones de los relés configuración de son firmes. relés incorrecta. Asegúrese de que el cableado de los relés sea el correcto. Asegúrese de que la configuración de los relés sea correcta.
Página 128
Problema Posible causa Solución El icono de Claros Sin acceso a Acceso móvil a Internet: permanece desactivado. Internet • Revise la conectividad del controlador. Para El icono de conexión a obtener más información, consulte la versión Claros aparece tachado. ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante.
Índice 1 Especificações na página 129 6 Preparação na página 149 2 Manual do utilizador online na página 130 7 Funcionamento na página 150 3 Informação geral na página 130 8 Manutenção na página 151 4 Instalação na página 136 9 Resolução de problemas na página 152 5 Interface do utilizador e navegação...
Especificação Detalhes Relés (alta tensão) Dois relés (SPDT); Espessura de fio: 0,75 a 1,5 mm (18 a 16 AWG) Controlador de CA Tensão máxima de comutação: 100–240 V CA Corrente máxima de comutação: resistiva de 5 A/resistência piloto de Potência máxima de comutação: resistiva de 1200 VA/resistência piloto de 360 VA Controlador de CC Tensão máxima de comutação: 30 V CA ou 42 V CC...
nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante. 3.1 Informações de segurança O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável.
Página 132
5. Experimente combinações das sugestões anteriores. 3.2 Utilização prevista O controlador SC4500 destina-se à utilização por profissionais de tratamento de água que medem vários parâmetros de qualidade da água em estações de águas industriais, águas municipais ou águas residuais. O controlador SC4500 não trata nem altera a água.
Página 133
O controlador é fornecido com uma película de proteção instalada no display. Certifique-se de que remove a película de proteção antes de utilizar o controlador. O SC4500 é um controlador de 2 canais para dispositivos analíticos digitais (por ex., sensores e analisadores). Consulte a Figura O controlador apresenta medições do sensor e outros dados no display, pode transmitir sinais...
Página 134
Figura 1 Descrição geral do produto 1 Etiqueta para instalação de módulo 7 Tampa USB 2 Ligação USB para caixa USB externa 8 Encaixes e ligações elétricas (ligação Wi-Fi ou de rede móvel) 3 Módulo de expansão 9 Abertura de ventilação protetora 4 Ranhuras adicionais do módulo de expansão 10 Tampa para instalação de módulo 5 Display com painel tátil 11 Barreira de alta tensão...
2. Se algum dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador SC4500 7 Suporte de montagem (inserções do suporte de montagem) (2) 2 Equipamento de montagem 8 Anilha lisa, DI de ¼...
Adicione os dois endereços de e-mail à lista de remetentes seguros para garantir que recebe e-mails destes remetentes. A Hach não envia um pedido para confirmar que o remetente não é um robô.
Figura 3 Montagem na parede 4.2.2 Fixar o equipamento a uma coluna Fixe o controlador na vertical a uma coluna ou tubo (horizontal ou vertical). Certifique-se de que o diâmetro do tubo é de 19 a 65 mm (0,75 a 2,5 pol.) Consulte os passos ilustrados na Figura 4 e em Componentes do produto...
Figura 4 Montagem em coluna 4.2.3 Instalação do equipamento num painel Para a instalação do painel é necessário um orifício rectangular. Para a montagem do painel, utilize a junta de estanqueidade fornecida como modelo para cortar o orifício no painel. Certifique-se de que utiliza o modelo na posição para cima para instalar o controlador na vertical.
Figura 5 Dimensões de montagem em painel 4.3 Instalação eléctrica 4.3.1 Encaixes e conectores eléctricos Figura 6 mostra os encaixes e os conectores elétricos do equipamento. De forma a manter a classificação ambiental da estrutura, certifique-se de que existe uma tampa nos encaixes de alívio de tensão não utilizados e uma tampa do conector nos conectores não utilizados.
Página 140
Figura 6 Encaixes e conectores eléctricos 1 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 5 Encaixe de alívio de tensão para caixa e 1 ou conector EtherNet/IP ou PROFINET módulos USB: entradas/saídas analógicas, Profibus DP 2 Conector Ethernet (opcional) para porta LAN 6 Cabo de alimentação (ou centro de 2 ou conector EtherNet/IP ou PROFINET conduta)
Tabela 1 Opções para cada conector e encaixe (continuação) Funcionalidade Ethernet Sensores Módulos Alimentação Relé Conector Config. Relé de alta tensão Fonte de alimentação 4.3.2 Considerações sobre descargas electrostáticas (ESD) A T E N Ç Ã O Danos no equipamento potencial. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser danificados através de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha.
Figura 7 Abrir o controlador 4.3.3.2 Retirar a barreira de alta tensão A cablagem de alta tensão do controlador está localizada atrás de uma barreira de alta tensão na estrutura do controlador. Não remova a barreira enquanto a alimentação estiver ligada ao controlador.
Página 143
P E R I G O Perigos de incêndio e de electrocussão. Certifique-se de que identifica claramente o interruptor local para a instalação de condutas. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Caso este equipamento seja usado no exterior ou em locais potencialmente húmidos, deve ser utilizado um dispositivo Interruptor de falha de terra para ligar o equipamento à...
Para a instalação com cabo de alimentação, certifique-se de que o cabo: • Tem menos de 3 m (10 pés) de comprimento • Tem uma tensão nominal suficiente para a alimentação e corrente. • Está classificado para, pelo menos, 90 °C (194 °F) e é aplicável ao ambiente da instalação. •...
Figura 9 Ligar uma conduta ou um cabo de alimentação 1 Terminal de alimentação de CA e CC 3 Ligação à terra de proteção 2 Limite dos cabos: não coloque os cabos 4 Centro de conduta (ou encaixe de alívio de acima da linha.
Página 146
A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Os terminais de potência e relé são desenhados para apenas terminações de fio único. Não utilize mais do que um fio em cada terminal. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio.
Página 147
As ligações dos terminais de relé ao circuito da rede elétrica em aplicações de ligação permanente têm de possuir uma classificação de isolamento de, no mínimo, 300 V, 90 °C (194 °F). Os terminais ligados ao circuito da rede elétrica através de um cabo de alimentação têm de possuir isolamento duplo e uma classificação de 300 V, 90 °C (194 °F) nos níveis de isolamento interior e exterior.
4.4 Fechar a tampa A T E N Ç Ã O Feche a tampa do controlador e certifique-se de que os parafusos da tampa estão bem apertados para manter a classificação ambiental. Após efectuar as ligações de energia, instale a barreira de alta tensão. Certifique-se de que a barreira de alta tensão está...
Figura 12 Ecrã principal 1 Janela de medição: apresenta os dados de 4 Ícone do Prognosys (opcional) um dispositivo; prima o mosaico para apresentar a janela de detalhes do dispositivo. 2 Barra de diagnóstico: apresenta as 5 Ícone de carrossel: percorra o ecrã para a mensagens do sistema e as condições de esquerda ou para a direita para apresentar alarme;...
6.1 Introduzir as definições iniciais No arranque inicial, siga as instruções no display para configurar o idioma, a data, a hora e as informações de rede. Consulte Configurar as definições do controlador na página 150 para alterar as definições. Secção 7 Funcionamento 7.1 Configurar as definições do controlador Defina o idioma, a hora, a data, a instalação, o local e as opções de visualização do controlador.
Secção 8 Manutenção A T E N Ç Ã O Não desmonte o equipamento para proceder à manutenção. Se for necessário limpar ou reparar os componentes internos, contacte o fabricante. 8.1 Limpeza do instrumento Limpe a parte exterior do instrumento com um pano humedecido e uma solução de detergente suave e depois seque o instrumento, conforme necessário.
Secção 9 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução O controlador não se liga Não é fornecida Certifique-se de que o cabo de alimentação está ou liga-se alimentação ao ligado ao controlador. intermitentemente. controlador. Certifique-se de que as ligações de corrente foram efetuadas corretamente no controlador.
Página 153
Problema Causa possível Solução Sem ativação de relé Ligação ou Certifique-se de que as ligações dos relés estão configuração seguras. incorreta do relé Certifique-se de que a cablagem dos relés está correta. Certifique-se de que a configuração dos relés está correta. O relé...
Página 154
Problema Causa possível Solução O ícone Claros Sem acesso à Acesso à Internet por rede móvel: permanece desligado. O Internet • Examine a conetividade do controlador. Para ícone de ligação Claros obter informações adicionais, consulte a apresenta uma cruz. versão completa do manual do utilizador no website do fabricante.
Página 155
Obsah 1 Technické údaje na straně 155 6 Spuštění na straně 173 2 Online návod k použití na straně 156 7 Provoz na straně 174 3 Obecné informace na straně 156 8 Údržba na straně 174 4 Instalace na straně 160 9 Řešení...
Specifikace Podrobnosti Analogové vstupy Jeden analogový vstup (0–20 mA nebo 4–20 mA) na každém (volitelné) analogovém vstupním modulu Analogové výstupy Pět analogových výstupů 0–20 mA (nebo 4–20 mA) na každém (volitelné) analogovém výstupním modulu ™ Digitální komunikace Modul Profibus DPV1, Modbus TCP, modul PROFINET, EtherNet/IP (volitelná) modul Síťové...
3.1.1 Informace o možném nebezpečí N E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné...
Página 158
5. Vyzkoušejte případně kombinaci několika uvedených opatření. 3.2 Zamýšlené použití Kontrolér SC4500 je určen pro použití odborníky na úpravu vody, kteří potřebují měřit více parametrů kvality vody v průmyslových vodách, komunálních vodách nebo čistírnách odpadních vod. Kontrolér SC4500 vodu neupravuje ani nemění.
Página 159
Kontrolér zobrazuje na displeji měření sondy a další údaje, může přenášet analogové a digitální signály a může pomocí výstupů a relé komunikovat a řídit ostatní zařízení. Výstupy, relé, sondy a moduly se konfigurují a kalibrují prostřednictvím uživatelského rozhraní na přední straně kontroléru nebo vzdáleně...
Obr. 2. V případě, že některé položky chybí nebo jsou poškozené, se ihned obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 Kontrolér SC4500 7 Montážní nožka (vložky pro montážní držák) (2x) 2 Montážní materiál 8 Plochá podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 3 Těsnění...
Poznámka: (Pouze síťová verze a verze Claros)Ujistěte se, že vaše IT oddělení má oprávnění k instalaci přístroje a jeho uvedení do provozu. Oprávnění správce nejsou nutná. Z e-mailové adresy „No-reply@hach.com“ se odesílá e-mail s nastavením a z adresy „donotreply@hach.com“ se odesílají upozornění systému, nezbytná pro instalaci.
Página 162
Obr. 3 Instalace na stěnu 4.2.2 Připevnění přístroje na stojan Kontrolér připevněte ve svislé poloze na stojan nebo tyč (vodorovnou nebo svislou). Průměr tyče musí být v rozmezí 19 až 65 mm (0,75 až 2,5 palce). Potřebný montážní materiál viz ilustrované kroky, které...
Página 163
Obr. 4 Montáž na stojan 4.2.3 Instalace přístroje na panel Instalace na panel vyžaduje obdélníkový otvor. Jako šablonu pro vyříznutí otvoru v panelu využijte dodané těsnění pro montáž na panel. Použitá šablona musí být orientována na výšku, aby byl kontrolér nainstalován svisle. Viz Obr.
Obr. 5 Rozměry při montáži na panel 4.3 Elektrická instalace 4.3.1 Elektrické konektory a konektory Obr. 6 ukazuje elektrické konektory a konektory na přístroji. Kvůli zachování stupně krytí krytu se ujistěte, že nepoužívané kabelové průchodky jsou utěsněné a na nepoužívaných konektorech jsou krytky.
Página 165
Obr. 6 Elektrické konektory a konektory 1 Ethernetový konektor (volitelný) pro LAN 5 Kabelové průchodky pro USB box a moduly: port 1 nebo konektor EtherNet/IP nebo Analogové vstupy/výstupy, Profibus DP PROFINET 2 Ethernetový konektor (volitelný) pro LAN 6 Napájecí kabel (nebo rozvodná krabice) port 2 nebo konektor EtherNet/IP nebo PROFINET 3 Digitální...
Página 166
4.3.2 Zřetel na elektrostatické výboje (ESD) U P O Z O R N Ě N Í Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí...
Página 167
4.3.3.2 Odstranění vysokonapěťové zábrany Vedení vysokého napětí pro kontrolér je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně kontroléru. Je-li na kontrolér přiváděno napájení, tuto zábranu neodstraňujte. Před přivedením napájení na kontrolér se ujistěte, že je zábrana nainstalovaná. Pro získání přístupu k vysokonapěťovému zapojení je potřeba vysokonapěťovou zábranu odstranit. Obr.
Página 168
V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Ujistěte se, že dodaný kabel a nezamykací zástrčka splňují platné zákonné předpisy v dané zemi. V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Tento návod je určen pouze pro instalaci jednotky v umístění, které není...
Página 169
U P O Z O R N Ě N Í Kvůli zachování stupně krytí se ujistěte, že pouzdro kabelu prochází po vnitřní straně krytu. Kontrolér lze připojit na zdroj elektrické energie buďto napevno, vodiči uloženými v instalačním kanálu, nebo pomocí elektrické šňůry. Nezávisle na použitém druhu instalace se připojení přístroje provádí...
Página 170
Tabulka 3 Informace o kabeláži – stejnosměrné napájení Barva – Severní Svorka Popis Barva – EU Amerika +24 VDC Červená Červená Zpětné napájení Černá Černá 24 V stejnosměrných Ochranný uzemňovací vodič Zelená Zelená se žlutým proužkem 4.3.4 Zapojení vysokonapěťových relé N E B E Z P E Č...
Página 171
Největší průměr vodiče, na který jsou napájecí a reléové zástrčky dimenzovány, je 1,5 mm (16 AWG). Ke svorkám relé lze připojit vodič o průřezu 0,75 až 1,5 mm (18 až 16 AWG) (podle použité zátěže). Použijte vodič s izolací určenou pro jmenovité napětí nejméně 300 V AC. Zasuňte každý...
4.3.5 Instalace rozšiřovacího modulu V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Tento návod je určen pouze pro instalaci jednotky v umístění, které není nebezpečné. Pro instalaci jednotky v nebezpečném umístění používejte pouze schválené kontrolní výkresy z dodaného instalačního návodu v nebezpečném umístění. Pro kontrolér jsou k dispozici rozšiřovací...
Página 173
Displej přístroje je dotykový. Pro navigaci ve funkcích na dotykovém displeji používejte pouze čistou a suchou špičku prstu. Aby nedocházelo k nechtěným stisknutím, obrazovka se po určité době nečinnosti automaticky uzamkne. Dotykem a potažením nahoru obrazovku znovu uvedete do provozu. Obr.
6.1 Zadání úvodních nastavení Při úvodním spuštění podle pokynů na displeji nastavte jazyk, datum, čas a informace o síti. Změna nastavení viz Konfigurace nastavení kontroléru na straně 174. Kapitola 7 Provoz 7.1 Konfigurace nastavení kontroléru Nastavte na kontroléru jazyk, čas, datum, zařízení, umístění a možnosti zobrazení. 1.
Página 175
8.1 Čištění přístroje Vyčistěte vnější povrch přístroje vlhkým hadříkem a jemným mýdlovým roztokem a poté přístroj podle potřeby otřete dosucha. 8.2 Odemčení krytu kontroléru Někdy mohou externí podmínky způsobit zablokování krytu kontroléru. V případě potřeby zatlačte plochým šroubovákem na drážku závěsu a odemkněte kryt kontroléru. Viz Obr.
Página 176
Problém Možná příčina Řešení Sonda nebyla Problém připojení Zkontrolujte, zda jsou v kontroléru nainstalované rozpoznána. sondy pouze dvě sondy. Přestože jsou k dispozici dva porty pro analogový modul, kontrolér v případě instalace digitální sondy a dvou modulů detekuje pouze dvě ze tří zařízení. Ujistěte se, že analogový...
Página 177
Problém Možná příčina Řešení Na dotykové Na dotykové Vyčistěte obrazovku. Výrobce doporučuje obrazovce obrazovce pravidelné čištění dotykové obrazovky. kontroléru je nečistota. Poznámka: Během čištění musí být obrazovka uzamčena, aby nedocházelo k nechtěným stisknutím. se vyskytly problémy s navigací. Ikona připojení Není...
Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 178 6 Opstarten op pagina 197 2 Online gebruikershandleiding op pagina 179 7 Bediening op pagina 198 3 Algemene informatie op pagina 179 8 Onderhoud op pagina 199 4 Installatie op pagina 184 9 Problemen oplossen op pagina 200 5 Gebruikersinterface en navigatie op pagina 196...
Specificatie Details Analoge ingangen Een analoge ingang van 0-20 mA (of 4-20 mA) op elke analoge (optioneel) ingangsmodule Analoge uitgangen Vijf analoge uitgangen van 0-20 mA (of 4-20 mA) op elke analoge (optioneel) uitgangsmodule Digitale communicatie Profibus DPV1-module, Modbus TCP, PROFINET-module, ™...
3.1.1 Gebruik van gevareninformatie G E V A A R Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan worden voorkomen, kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel. W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
4. Verplaats de ontvangstantenne voor het apparaat dat de storing ontvangt. 5. Probeer verschillende combinaties van de hierboven genoemde suggesties. 3.2 Gebruiksdoel De SC4500-controller is bedoeld voor gebruik door waterbehandelingsprofessionals die meerdere parameters voor waterkwaliteit meten in industriële, gemeentelijke of afvalwaterinstallaties. De SC4500-controller behandelt of verandert water niet.
Página 182
De controller wordt geleverd met een beschermfolie die op het display is aangebracht. Zorg ervoor dat u de beschermfolie verwijdert voordat u de controller gebruikt. De SC4500 is een 2-kanaals controller voor digitale analyseapparatuur (bijv. sensoren en analysers). Afbeelding De controller toont sensormeetwaarden en andere gegevens op het display, kan analoge en digitale signalen verzenden en kan via uitgangen en relais met andere apparaten communiceren en deze regelen.
Página 183
Afbeelding 2. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 SC4500-controller 7 Montagevoet (inzetstukken montagesteun) (2x) 2 De hardware monteren 8 Platte onderlegring, binnendiameter ¼ inch (4x) 3 Pakking voor paneelmontage, neopreen 9 Borgring, binnendiameter ¼...
Er zijn geen beheerdersrechten nodig. Voor de instelling ontvangt u een e-mail van "No-reply@hach.com". De systeemnotificaties die u nodig hebt voor de installatie ontvangt u per e-mail van "donotreply@hach.com". Voeg de twee e-mailadressen toe aan de lijst met veilige afzenders zodat u e- mailberichten van deze afzenders ontvangt.
Afbeelding 3 Wandmontage 4.2.2 Het instrument op een buis bevestigen Bevestig de controller rechtop aan een stang of buis (horizontaal of verticaal). Zorg dat de diameter van de buis tussen 19 en 65 cm (0,75 en 2,5 inch) is. Raadpleeg de geïllustreerde stappen in Afbeelding 4 Productcomponenten op pagina 183 voor de benodigde bevestigingsmaterialen.
Afbeelding 4 Buismontage 4.2.3 Het instrument in een paneel installeren Er is een rechthoekige opening nodig voor installatie op een paneel. Gebruik de geleverde pakking voor paneelmontage als sjabloon voor het uitsnijden van het gat in het paneel. Gebruik het sjabloon met de juiste kant naar boven om de controller verticaal te installeren.
Afbeelding 5 Afmetingen paneelmontage 4.3 Elektrische installatie 4.3.1 Elektrische aansluitingen en connectoren Afbeelding 6 laat de elektrische aansluitingen en connectoren op het instrument zien. Om ervoor te zorgen dat de behuizing aan de milieuclassificatie blijft voldoen, dient u ervoor te zorgen dat niet- gebruikte fittingen van de trekontlasting worden afgedicht met een plug en niet-gebruikte connectoren met een connectordop.
Página 188
Afbeelding 6 Elektrische aansluitingen en connectoren 1 Ethernetconnector (optioneel) voor LAN- 5 Trekontlastingsfitting voor USB-box en poort 1 of EtherNet/IP- of PROFINET- modules: Analoge ingangen/uitgangen, connector Profibus DP 2 Ethernetconnector (optioneel) voor LAN- 6 Netspanningssnoer (of geleidingshub) poort 2 of EtherNet/IP- of PROFINET- connector 3 Digitale SC-connector: Sensor 1.
4.3.2 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: •...
4.3.3.2 Verwijder de overspanningsbeveiliging De hoogspanningskabels voor de controller worden achter een overspanningsbeveiliging in de behuizing van de controller geleid. Verwijder de barrière niet wanneer voeding aan de controller wordt geleverd. Zorg ervoor dat de barrière is geïnstalleerd voordat voeding aan de controller wordt geleverd.
Página 191
W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Zorg ervoor dat het door de gebruiker aangeschafte snoer en de niet-geborgde stekker in overeenstemming zijn met de van toepassing zijnde voorschriften van het land. W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar.
4.3.3.4 Kabelbuis of een netspanningssnoer aansluiten L E T O P De fabrikant raadt het gebruik aan van door de fabrikant geleverde elektrische componenten, zoals netsnoeren, connectoren en trekontlastingsfittingen. L E T O P Zorg dat de kabelmantel door de binnenzijde van de behuizing loopt om de milieuclassificatie van de behuizing te behouden.
Página 194
De relaisklemmen bevinden zich achter een hoogspanningsbarrière in de controllerbehuizing. Verwijder de barrière niet wanneer voeding wordt geleverd aan de relaisklemmen. Lever geen voerding aan de relaisklemmen wanneer de barrière niet is geïnstalleerd. Sluit elk relais indien nodig aan op een regelapparaat of een alarmapparaat. Raadpleeg Afbeelding 10 Tabel 4 voor het aansluiten van de relais.
Tabel 4 Informatie over bedrading — relais Klem Beschrijving Klem Beschrijving Relais 2, NC Relais 1, NC Relais 2, gemeenschappelijk Relais 1, gemeenschappelijk Relais 2, NO Relais 1, NO NC = normaal gesloten; NO = normaal geopend 4.3.5 Een uitbreidingsmodule installeren W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar.
Afbeelding 11 Een apparaat aansluiten Hoofdstuk 5 Gebruikersinterface en navigatie L E T O P Gebruik geen pennen, potloden of andere scherpe voorwerpen om de selecties op het scherm te maken. Als u dit wel doet, kan het scherm beschadigd raken. Afbeelding 12 toont een overzicht van het beginscherm.
Afbeelding 12 Hoofdscherm 1 Meetvenster: Toont apparaatgegevens, druk 4 Prognosys-pictogram (optioneel) op de tegel om het venster met apparaatdetails weer te geven. 2 Diagnosebalk: Toont systeemmeldingen en 5 Carrouselpictogram: Veeg op het scherm alarmcondities; druk op de balk om de naar links of rechts om andere systeemfouten en -waarschuwingen te schermweergaven te tonen.
6.1 Basisinstellingen invoeren Volg bij de eerste keer opstarten de aanwijzingen op het scherm om de taal, de datum, de tijd en de netwerkinformatie in te stellen. Raadpleeg De controllerinstellingen configureren op pagina 198 om de instellingen te wijzigen. Hoofdstuk 7 Bediening 7.1 De controllerinstellingen configureren Stel de taal, tijd, datum, faciliteit, locatie en weergaveopties van de controller in.
Hoofdstuk 8 Onderhoud L E T O P Haal het instrument niet voor onderhoud uit elkaar. Als er inwendige componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd, neem dan contact op met de fabrikant. 8.1 Reiniging van het apparaat Reinig de buitenzijde van het instrument met een vochtige doek en een milde zeepoplossing en veeg het instrument vervolgens, indien nodig, droog.
Hoofdstuk 9 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De controller wordt niet De controller krijgt geen Zorg dat de voedingskabel op de controller of met onderbrekingen voeding. is aangesloten. gestart. Controleer of de stroomaansluitingen op de juiste manier in de controller tot stand zijn gebracht.
Página 201
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen relaisactivering Onjuiste relaisaansluiting Controleer of alle relaisaansluitingen goed of -configuratie vastzitten. Controleer of de relaisbedrading juist is. Controleer of de relaisconfiguratie juist is. Het relais moet afhankelijk van de selectie worden bekrachtigd en afvallen. De controller herkent de Niet-compatibele USB- Zorg ervoor dat de USB-stick is USB-stick niet.
Página 202
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het Claros-pictogram Geen toegang tot internet Mobiele toegang tot internet: blijft uit. Het Claros- • Controleer de connectiviteit van de verbindingspictogram controller. Raadpleeg de uitgebreide wordt doorgestreept gebruikershandleiding op de website van weergegeven. de fabrikant voor aanvullende informatie. •...
Página 203
Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 203 6 Opstart på side 222 2 Online brugervejledning på side 204 7 Betjening på side 223 3 Generelle oplysninger på side 204 8 Vedligeholdelse på side 223 4 Installation på side 209 9 Fejlsøgning på...
Página 204
Specifikation Detaljer Relæer (højspænding) To relæer (SPDT) Kabeltykkelse: 0,75 til 1,5 mm (18 til 16 AWG) AC-kontrolenhed Maksimal skiftespænding: 100-240 VAC Maksimal skiftestrøm: 5 A resistiv/1 A pilotdrift Maksimal skifteeffekt: 1200 VA resistiv/360 VA pilotdrift DC-kontrolenhed Maksimal skiftespænding: 30 VAC eller 42 VDC Maksimal skiftestrøm: 4 A resistiv/1 A pilotdrift Maksimal skifteeffekt: 125 W resistiv/28 W pilotdrift Analoge indgange...
3.1 Sikkerhedsoplysninger Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Kun brugeren er ansvarlig for at identificere alvorlige risici ved anvendelsen og installere relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse med en eventuel fejl på...
Página 206
4. Indstil modtageantennen på den enhed, der modtager interferens, igen. 5. Prøv kombinationer af ovennævnte. 3.2 Tilsigtet brug SC4500-kontrolenheden er beregnet til brug af vandbehandlingsfagfolk, der måler flere vandkvalitetsparametre i industrivand, kommunale vandværker eller rensningsanlæg. SC4500- kontrolenheden behandler eller ændrer ikke vand.
Página 207
Kontrolenheden leveres med en beskyttelsesfolie monteret på displayet. Sørg for at fjerne beskyttelsesfolien, før kontrolenheden bruges. SC4500 er en kontrolenhed med to kanaler til digitale apparater (f.eks. sensorer og analysatorer). Se Figur Kontrolenheden viser sensormålinger og andre data på displayet, kan transmittere analoge og digitale signaler og kan fungere sammen med og styre andre enheder via udgange og relæer.
Página 208
Figur 1 Produktoversigt 1 Etiket til modulinstallation 7 USB-dæksel 2 USB-forbindelse til ekstern USB-boks (Wi-Fi 8 Elektriske stik og beslag eller mobilforbindelse) 3 Ekspansionsmodul 9 Beskyttende ventilation 4 Yderligere ekspansionsmodulstik 10 Dæksel til modulinstallation 5 Berøringsplade-display 11 Stærkstrømsbarriere 6 USB-forbindelse til download af data og firmwareopdatering Afhængig af konfiguration af kontrolenhed.
Página 209
Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 SC4500-kontrolenhed 7 Monteringsfod (monteringsbeslag indsatser) (2x) 2 Monteringshardware 8 Underlagsskive, ¼" ID (4 stk.) 3 Pakning til panelmontering, neopren 9 Låseskive, ¼"...
Tilføj de to e-mailadresser til listen over betroede afsendere for at være sikker på at modtage mails fra disse afsendere. Hach sender ikke en anmodning om at bekræfte, at afsenderen ikke er en robot. • Monter controlleren et sted, hvor enheden til afbrydelse af strømforsyning til controlleren er nem at betjene.
Figur 3 Vægmontering 4.2.2 Fastgør instrumentet til en stang Fastgør controlleren oprejst til en stang eller et rør (vandret eller lodret). Sørg for at rørets diameter er 19 til 65 mm (0,75 til 2,5 in.) Se de illustrerede trin i Figur 4 Produktkomponenter på...
Figur 4 Stangmontering 4.2.3 Installer instrumentet på et panel Et rektangulært hul er nødvendige til panelinstallation. Brug den medfølgende forseglingspakning til panelmontering som skabelon til at skære hul i panelet. Husk at bruge skabelonen i op-position for at montere kontrolenheden lodret. Se Figur BEMÆRK: Hvis beslaget (valgfrit) bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i panelet og derefter trække beslaget over kontrolenheden på...
Figur 5 Dimensioner for panelmontering 4.3 Elektrisk installation 4.3.1 Elektriske stik og beslag Figur 6 viser de elektriske stik og beslag på instrumentet. For at bibeholde kvalificering til miljøstandarderne for kabinettet skal du sørge for, at der er en prop i de trækaflastningsbeslag, der ikke anvendes, og at der er en stikhætte på...
Página 214
Figur 6 Elektriske stik og beslag 1 Ethernet-stik (ekstraudstyr) til LAN-port 5 Trækaflastningsbeslag til USB-boks og 1 eller Ethernet/IP eller PROFINET-stik moduler: Analoge indgange/udgange, Profibus DP 2 Ethernet-stik (ekstraudstyr) til LAN-port 6 Netledning (eller kabelrørmuffe) 2 eller Ethernet/IP eller PROFINET-stik 3 Digital SC-stik: Sensor 1.
4.3.2 Hensyn i forbindelse med elektrostatisk udladning (ESD) B E M Æ R K N I N G Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forringet ydelse eller eventuel defekt. Se trinnene i denne procedure for at undgå ESD-skader på instrumentet. •...
Afmontér højspændingsbarriere for at få adgang til højspændingsledninger. Se Figur Figur 8 Stærkstrømsbarriere 4.3.3.3 Tilslutning af strømforsyning F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Der kræves et beskyttende jordstik. F A R E Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for klart at identificere den lokale afbryder ved installation af ledninger.
A D V A R S E L Eksplosionsfare. Denne brugsanvisning er kun til installation af enheden på ufarlige lokationer. Ved installation af enheden på en farlig lokation må der kun anvendes de instruktioner og godkendte kontrolplaner, som forefindes i brugsanvisningen til installation på...
Página 218
Strømkabelstikket bruges til at tilslutte og afbryde forbindelsen til kontrolenheden. For montering i kabelrør bruges den lokale afbryder til at tilkoble og frakoble strømmen til kontrolenheden. Figur 9 Tabel 2 eller Tabel 3 for tilslutning af leder eller en netledning. Før hver ledning ind i den relevante klemme, indtil isoleringen ligger ind mod stikket uden synlig uisoleret ledning.
4.3.4 Tilslut højspændingsrelæer F A R E Fare for livsfarligt elektrisk stød. Frakobl altid strømmen fra instrumentet, før der udføres elektriske tilslutninger. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Strøm- og relæterminaler er kun udviklet til enkeltledningsafbrydelse.
Strømstyrken til relækontakter skal være 5 A (kun resistiv belastning), 1250 VA 125 W (kun resistiv belastning) eller mindre. Sørg for, at der er en anden kontakt tilgængelig til at afbryde strømforsyningen til relæerne lokalt i tilfælde af en nødsituation eller ved vedligeholdelse. På...
4.4 Luk dækslet B E M Æ R K N I N G Luk dækslet til kontrolenheden og kontrollér, at dækslet sidder fast, så de miljømæssige krav til vurdering af afskærmningen overholdes. Når tilslutninger af strømforsyning er foretaget, monteres stærkstrømsbarrieren. Kontroller, at højspændingsbarrierer er placeret korrekt i kabinettet og fastgjort på...
Página 222
Figur 12 Hovedskærmen 1 Målevindue: Viser enhedsdata. Tryk på feltet 4 Ikon for Prognosys (valgfrit) for at få vist vinduet med enhedsoplysninger. 2 Fejlfindingsbjælke: Viser systemmeddelelser 5 Karruselikon: Stryg til venstre eller højre på og alarmtilstande, tryk på bjælken for at se skærmen for at få...
Página 223
Sektion 7 Betjening 7.1 Konfiguration af kontrolenhedens indstillinger Angiv kontrolenhedens sprog, klokkeslæt, dato, facilitet, placering og visningsindstillinger. 1. Tryk på ikonet for hovedmenuen, og vælg derefter CONTROLLER > Generelt. 2. Vælg og konfigurer hver indstilling. Indstilling Beskrivelse Sprog Indstiller det sprog, der vises på kontrolenhedens display og i logfilerne. Tidszone Indstiller tidszonen.
Página 224
8.2 Lås kontrolenhedens dæksel op Visse udendørs forhold kan forårsage blokering i kontrolenhedens dæksel. Brug om nødvendigt en flad skruetrækker til at trykke på hængselrillen og låse dækslet op. Se Figur Figur 13 Lås kontrolenhedens dæksel op 8.3 Udskiftning af sikring Sikringer kan ikke serviceres af brugeren.
Página 225
Problem Mulig årsag Løsning Sensoren genkendes Spørgsmål angående Kontrollér, at der kun er sat to sensorer i ikke. sensortilslutning kontrolenheden. Hvis der isættes en digital sensor og to analoge moduler, kan kontrolenheden kun se to af de tre enheder, selv om der er to analoge modulporte til rådighed.
Página 226
Problem Mulig årsag Løsning Modulet genkendes ikke. Problem med Sørg for, at modulet er korrekt monteret. Se modultilslutning modulets dokumentation. Hvis det er muligt, skal du afmontere modulet og montere det i en anden åbning. Kontakt teknisk support. Der er Der er snavs på...
Página 227
Problem Mulig årsag Løsning Claros-ikonet forbliver Ingen adgang til internet Mobil adgang til internettet: slukket. Ikonet for Claros- • Undersøg kontrolenhedens tilslutning. Se forbindelse vises som den udvidede brugermanual på overstreget. producentens hjemmeside for yderligere information. • Undersøg mobilnettets signalstyrke. Flyt USB-boksen til en placering med højere signalstyrke.
Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 228 6 Uruchomienie na stronie 248 2 Instrukcja obsługi online na stronie 229 7 Użytkowanie na stronie 249 3 Ogólne informacje na stronie 229 8 Konserwacja na stronie 249 4 Instalacja na stronie 235 9 Rozwiązywanie problemów na stronie 251 5 Interfejs użytkownika i nawigacja...
Página 229
Dane techniczne Informacje szczegółowe Przekaźniki Dwa przekaźniki (SPDT); (wysokonapięciowe) Przekrój przewodów: od 0,75 do 1.5 mm (od 18 do 16 AWG) Przetwornik AC Maksymalne napięcie przełączania: 100–240 VAC Maksymalny prąd przełączania: rezystancyjny 5 A/obciążenie pilotowe Maksymalna moc przełączania: rezystancyjna 1200 VA/obciążenie pilotowe 360 VA Przetwornik DC Maksymalne napięcie przełączania: 30 V AC lub 42 V DC...
i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania. Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania. 3.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
5. Spróbować kombinacji powyższych metod. 3.2 Przeznaczenie Przetwornik SC4500 jest przeznaczony dla specjalistów ds. uzdatniania wody, którzy mierzą wiele parametrów jakości wody w zakładach przemysłowych, komunalnych lub w zakładach oczyszczania ścieków. Przetwornik SC4500 nie służy do uzdatniania lub zmiany parametrów wody.
P O W I A D O M I E N I E Przetwornik jest dostarczany z folią ochronną zainstalowaną na wyświetlaczu. Przed użyciem przetwornika należy usunąć folię ochronną. SC4500 to przetwornik 2-kanałowy do cyfrowych urządzeń analitycznych (np. czujników i analizatorów). Patrz Rysunek Przetwornik wyświetla na wyświetlaczu pomiary wykonywane przez czujnik oraz inne dane, może...
Página 233
Rysunek 1 Charakterystyka produktu 1 Etykieta dotycząca instalacji modułów 7 Pokrywa złącza USB 2 Połączenie USB do zewnętrznego modułu 8 Złącza i elementy instalacji elektrycznej USB (WiFi lub połączenie komórkowe) 3 Moduł rozszerzeń 9 Otwór wentylacyjny 4 Gniazda dodatkowych modułów rozszerzeń 10 Pokrywa do instalacji modułów 5 Wyświetlacz panelu dotykowego 11 Zabezpieczenie przed wysokim napięciem...
2. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Przetwornik SC4500 7 Nóżka montażowa (wkładka do uchwytu montażowego) (2 szt.) 2 Armatura montażowa 8 Podkładka płaska, śr. wewn. ¼ cala (4 szt.) 3 Uszczelka do montażu na płycie,...
„donotreply@hach.com” — powiadomienia niezbędne do instalacji. Należy dodać te dwa adresy do listy bezpiecznych nadawców, aby wiadomości e-mail z nich wysłane na pewno dotarły do adresata. Firma Hach nie wysyła próśb o potwierdzenie, że nadawca nie jest robotem.
4.2 Instalacja mechaniczna 4.2.1 Montaż przyrządu na ścianie Przymocować przetwornik pionowo i wyrównać względem płaskiej pionowej powierzchni. Upewnić się, że montaż na ścianie jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od masy urządzenia. Niezbędną armaturę montażową wskazano w czynnościach zilustrowanych na Rysunek 3 Komponenty urządzenia...
Rysunek 4 Montaż na rurze 4.2.3 Montaż urządzenia na płycie Do montażu na płycie wymagany jest prostokątny otwór. W celu wycięcia otworu w płycie należy posłużyć się uszczelką do montażu na płycie jako wzornikiem. Jeśli przetwornik ma być zamontowany w pionie, należy użyć wzornika w położeniu pionowym. Patrz Rysunek Uwaga: Jeśli używany jest uchwyt (opcja) do płyty montażowej, przecisnąć...
Rysunek 5 Wymiary płyty montażowej 4.3 Instalacja elektryczna 4.3.1 Złącza i elementy instalacji elektrycznej Rysunek 6 przedstawia złącza i elementy instalacji elektrycznej w urządzeniu. Aby utrzymać stopień ochrony obudowy, należy upewnić się, że na nieużywanych reduktorach naprężeń znajdują się zaślepki, a nieużywane złącza są chronione zatyczkami. W zależności od konfiguracji przetwornik posiada: •...
Página 239
Rysunek 6 Złącza i elementy instalacji elektrycznej 1 Złącze Ethernet (opcjonalne) dla portu LAN 5 Reduktor naprężeń dla modułu USB 1 lub Ethernet/IP lub złącze PROFINET i modułów: wejścia/wyjścia analogowe, Profibus DP 2 Złącze Ethernet (opcjonalne) dla portu LAN 6 Kabel zasilający (lub koncentrator kanału 2 lub Ethernet/IP lub złącze PROFINET kablowego) 3 Złącze do podłączenia cyfrowego urządzenia...
Tabela 1 Opcje dla każdego złącza i łącznika (ciąg dalszy) Funkcja Ethernet Czujniki Moduły Zasilanie Przekaźnik Złącze Konfig. Przekaźnik wysokiego napięcia Źródło zasilania 4.3.2 Uwagi dotyczące wyładowań elektrostatycznych (ESD) P O W I A D O M I E N I E Potencjalne uszkodzenie przyrządu.
Rysunek 7 Otwieranie przetwornika 4.3.3.2 Demontowanie zabezpieczenia przed wysokim napięciem Przewody wysokonapięciowe przetwornika znajdują się za zabezpieczeniem w obudowie urządzenia. Zabezpieczenia nie wolno demontować, gdy przetwornik jest podłączony do zasilania. Przed podłączeniem zasilania do przetwornika należy upewnić się, że zabezpieczenie jest zamontowane.
Página 242
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że lokalny wyłącznik jest wyraźnie oznaczony w instalacji kablowej. O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
• Źródło zasilania DC, które dostarcza zasilanie do przetwornika DC, musi utrzymywać napięcie w określonych granicach 18–28 VDC. Źródło zasilania DC musi także odpowiednio zabezpieczać przed przepięciami oraz przebiegami nieustalonymi. W przypadku instalacji z użyciem kabla zasilającego należy upewnić się, że spełnione są...
Página 244
Rysunek 9 Podłączanie koncentratora kanału kablowego lub kabla zasilającego 1 Zacisk zasilania AC i DC 3 Uziemienie ochronne 2 Linia graniczna: nie umieszczać kabli 4 Koncentrator kanału kablowego (lub reduktor powyżej tej linii naprężeń kabla zasilającego) Tabela 2 Informacje dotyczące okablowania — zasilanie AC Zacisk Opis Kolor –...
Página 245
O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Końcówki zasilania i przekaźników zostały zaprojektowane wyłącznie dla pojedynczego zakończenia przewodu. Nie wolno stosować więcej niż jednego przewodu do każdego zacisku. O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne zagrożenie pożarem.
W przypadku przetworników AC należy stosować przekaźniki przy wysokim napięciu. W przypadku przetworników DC należy używać przekaźników pod niskim napięciem. Dane techniczne przekaźników można znaleźć w części Dane techniczne na stronie 228. Nie wolno używać kombinacji wysokiego i niskiego napięcia. W przypadku połączenia na stałe zacisków przekaźników z siecią...
4.4 Zamykanie pokrywy P O W I A D O M I E N I E Aby utrzymać stopień ochrony obudowy, należy zamknąć pokrywę przetwornika i sprawdzić, czy jej śruby są dobrze dokręcone. Po podłączeniu zasilania należy zainstalować zabezpieczenie przed wysokim napięciem. Zabezpieczenie przed wysokim napięciem musi być...
Rysunek 12 Ekran główny 1 Okno pomiaru: wyświetla dane urządzenia, 4 Ikona Prognosys (opcjonalnie) a naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie okna szczegółów urządzenia. 2 Pasek diagnostyczny: wyświetla komunikaty 5 Ikona karuzeli: przesunąć palcem po ekranie systemowe i stany alarmowe, nacisnąć w lewo lub w prawo, aby wyświetlić inne pasek, aby wyświetlić...
6.1 Wprowadzić ustawienia początkowe Przy pierwszym uruchomieniu postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby skonfigurować język, datę, godzinę i informacje sieciowe. Patrz Konfigurowanie ustawień przetwornika na stronie 249, aby uzyskać informacje na temat zmiany ustawień. Rozdział 7 Użytkowanie 7.1 Konfigurowanie ustawień przetwornika Ustawianie języka, godziny, daty, placówki, lokalizacji i opcji wyświetlania przetwornika.
Página 250
8.1 Czyszczenie urządzenia Oczyścić zewnętrzną powierzchnię instrumentu wilgotną ściereczką i łagodnym roztworem mydła, a następnie wytrzeć instrument do sucha. 8.2 Odblokowanie pokrywy przetwornika Niektóre warunki zewnętrzne mogą powodować zablokowanie pokrywy sterownika. W razie potrzeby użyć płaskiego śrubokręta, aby wcisnąć rowek zawiasu i odblokować pokrywę przetwornika. Patrz Rysunek Rysunek 13 Odblokowanie pokrywy przetwornika 8.3 Wymiana bezpieczników...
Página 251
Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przetwornik nie włącza Zasilanie nie jest Sprawdzić, czy kabel zasilający jest podłączony się lub włącza się doprowadzane do przetwornika. na krótki czas. do przetwornika. Sprawdzić, czy połączenia zasilania w przetworniku zostały odpowiednio zakończone.
Página 252
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak aktywacji Nieprawidłowe Należy upewnić się, czy wszystkie złącza przekaźnika połączenie lub przekaźnika są dobrze podłączone. konfiguracja Upewnić się, że okablowanie przekaźnika jest przekaźnika prawidłowe. Upewnić się, że konfiguracja przekaźnika jest prawidłowa. Przekaźnik powinien podawać i odcinać zasilanie zgodnie z wybranymi ustawieniami.
Página 253
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ikona Claros pozostaje Brak dostępu Dostęp do Internetu poprzez sieć komórkową: wyłączona. Ikona do Internetu • Sprawdzić połączenie przetwornika. Więcej połączenia Claros jest informacji zamieszczono w rozszerzonym wyświetlana jako podręczniku użytkownika na stronie przekreślona. internetowej producenta. •...
Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 254 6 Start på sidan 272 2 Onlineanvändarhandbok på sidan 255 7 Användning på sidan 273 3 Allmän information på sidan 255 8 Underhåll på sidan 273 4 Installation på sidan 259 9 Felsökning på sidan 274 5 Användargränssnitt och navigering på...
Specifikation Information Analoga ingångar (tillval) En analog ingång på 0 - 20 mA (eller 4 - 20 mA) för varje analog ingångsmodul Analoga utgångar (tillval) Fem analoga utgångar på 0 - 20 mA (eller 4 - 20 mA) för varje analog utgångsmodul Digital kommunikation (tillval) Profibus DPV1-modul, Modbus TCP, PROFINET-modul,...
3.1.1 Anmärkning till information om risker F A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
Styrenheten levereras med en skyddsfolie installerad på displayen. Var noga med att ta bort skyddsfolien innan styrenheten används. SC4500 är en 2-kanalig styrenhet för digitala analysenheter (t.ex. givare och analysatorer). Se Figur Styrenheten visar givarvärden och andra data på displayen. Den kan överföra analoga och digitala signaler och kan interagera med och styra andra enheter genom utgångar och reläer.
Página 258
styrenhetens framsida eller via fjärranslutning för nätverksanslutna styrenheter. Styrenheten ansluts till Claros över mobilt nätverk , WiFi-nätverk eller genom en LAN-anslutning. Diagnostiksystemet Prognosys visar status för underhållsuppgifter och anger status för instrumentets tillstånd. Instrumentets display är en pekskärm. Instrumenthöljet har en skyddande ventil i botten. Täck inte över eller ta bort skyddsventilen.
Se till att alla delar har tagits emot. Mer information finns i Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 sc4500-styrenhet 7 Monteringsfot (insatser för monteringsfäste) (2x) 2 Monteringsbeslag 8 Planbricka, ¼-tum ID (4x) 3 Tätningspackning för panelmontering,...
Lägg till de två e-postadresserna i listan med betrodda avsändare för att säkerställa att du får e-postmeddelanden från dessa avsändare. Hach skickar inte någon begäran om att bekräfta att avsändaren inte är en robot. • Installera styrenheten på en plats där kretsbrytarenheten till styrenheten är lätt att manövrera.
Figur 3 Väggmontering 4.2.2 Fäst instrumentet på en stolpe Fäst styrenheten upprätt på en stolpe eller ett rör (horisontellt eller vertikalt). Se till att rörets diameter är 19 till 65 mm Montagetillbehör som krävs finns i de illustrerade stegen i Figur 4 Produktens komponenter...
Figur 4 Stolpmontering 4.2.3 Installera instrumentet i en panel Ett rektangulärt hål krävs för panelinstallation. Använd den medföljande tätningspackningen för panelmontering som mall och skär ut ett hål i panelen. Se till att använda mallen i upprätt läge för att montera styrenheten lodrätt.
Figur 5 Mått för panelmontering 4.3 Elektrisk installation 4.3.1 Elektriska anslutningar och kopplingar Figur 6 visar elektriska kopplingar och anslutningar på instrumentet. Se till att det finns en kontakt i dragavlastningarna som inte används och ett kontaktlock på oanvända kontakter för att bibehålla skåpets miljöklassning.
Página 264
Figur 6 Elektriska anslutningar och kopplingar 1 Ethernet-kontakt (tillval) för LAN-port 1 eller 5 Dragavlastning för USB-box och moduler: Ethernet/IP eller PROFINET-kontakt Analoga ingångar/utgångar, Profibus DP 2 Ethernet-kontakt (tillval) för LAN-port 2 eller 6 Strömsladd (eller ledningshubben) Ethernet/IP eller PROFINET-kontakt 3 Digital SC-kontakt: givare 1.
4.3.2 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä R K N I N G : Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar.
Página 266
Ta bort högspänningsskyddet för att komma åt högspänningskablaget. Se Figur Figur 8 Högspänningsspärr 4.3.3.3 Spänningsanslutning F A R A Risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs. F A R A Risk för elektriska stötar och brand. Identifiera lokal brytare tydligt vid kontaktledningsinstallation.
V A R N I N G Explosionsrisk. Den här handboken gäller endast för installation av enheten i riskfria miljöer. För installation av enheten i en riskfylld miljö ska du endast använda anvisningar och godkända kontrollritningar i den medföljande installationshandboken för farliga miljöer.
Página 268
Strömsladdens kontakt används för att ansluta och koppla bort strömmen till/från styrenheten. Vid montering i ledaren används den monterade lokala bortkopplingen för att ansluta och koppla bort strömmen till/från styrenheten. Figur 9 Tabell 2 eller Tabell 3för att ansluta ledaren eller en strömsladd. Stick in varje kabel i rätt terminal till dess isoleringen ligger an mot terminalen så...
4.3.4 Anslut högspänningsreläerna F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Ström- och reläanslutningar är avsedda för anslutning med en ledare.
. För AC-styrenheter, använd reläerna vid högspänning. För DC-styrenheter, använd reläerna vid låg spänning. Läs Specifikationer på sidan 254 om reläspecifikationer. Konfigurera inte en kombination av hög och låg spänning. Reläplintanslutningar till elnätet i permanent anslutna tillämpningar måste ha en isolering som är klassad för minst 300 V och 90 °C (194 °F).
4.4 Stäng luckan A N M Ä R K N I N G : Stäng styrenhetskåpan och se till att kåpans skruvar är ordentligt åtdragna för att bibehålla skåpets miljöklassning. När elektriska anslutningar genomförts monterar du högspänningsskyddet. Kontrollera att högspänningsskyddet är korrekt monterat på skåpets stödlinjer och fäst på huvud-PCBA. Mer information finns i Figur 8 på...
Figur 12 Huvudskärm 1 Mätningsfönster: visar enhetsdata. Tryck på 4 Prognosys-ikon (tillval) panelen för att visa fönstret med enhetsdetaljer. 2 Diagnostikfält: visar systemmeddelanden och 5 Karusellikon: dra med fingret åt vänster eller larmtillstånd. Tryck på fältet för att se höger på skärmen för att visa andra systemfel och varningar.
Avsnitt 7 Användning 7.1 Konfigurera styrenhetens inställningar Ställ in styrenhetens språk, tid, datum, anläggning, plats och displayalternativ. 1. Tryck på huvudmenyikonen och välj sedan STYRENHET > Allmänt. 2. Välj och konfigurera varje alternativ. Alternativ Beskrivning Språk Anger det språk som ska visas på styrenhetens display och i loggfilerna. Tidszon Ställer in tidszon.
Figur 13 Lås upp styrenhetens lock 8.3 Byta säkringar Säkringar kan inte repareras av användaren. Om säkringar i styrenheter måste bytas indikerar detta ett allvarligt tekniskt fel, och anses därför vara ett servicearbete. Om en säkring misstänks har gått kontaktar du Teknisk Support. 8.4 Byta batteri Litiumjonbatteriet kan inte bytas ut av användaren.
Página 275
Problem Möjlig orsak Lösning Givaren upptäcks inte. Givaranslutningsproblem Kontrollera att endast två givare är anslutna till styrenheten. Även om det finns två analoga modulportar tillgängliga kommer endast två av tre enheter att identifieras av styrenheten om en digital givare och två moduler installeras. Kontrollera att den analoga modulen och den digitala givaren inte är anslutna till samma kanal.
Página 276
Problem Möjlig orsak Lösning Uppdatering av fast USB-flashenheten togs ut Ta ut USB-flashenheten och uppdatera programvara under uppdateringen eller den fasta programvaran igen. misslyckad uppdateringsfilen är skadad. Ladda ned en ny fil för uppdatering av fast programvara. Kontrollera att den nedladdade filens storlek är ungefär 316 MB.
Página 277
Problem Möjlig orsak Lösning Claros-ikonen förblir Ingen åtkomst till internet Mobil internetåtkomst: släckt. Ikonen för • Kontrollera styrenhetens anslutning. Se Claros-anslutning visas den utökade användarhandboken på överkorsad. tillverkarens webbplats för mer information. • Kontrollera den mobilnätverkets signalstyrka. Flytta USB-boxen till en plats med högre signalstyrka.
Página 278
Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 278 6 Käynnistys sivulla 296 2 Online-käyttöopas sivulla 279 7 Käyttö sivulla 297 3 Yleistietoa sivulla 279 8 Huoltaminen sivulla 297 4 Asentaminen sivulla 283 9 Vianmääritys sivulla 298 5 Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 295 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Página 279
Ominaisuus Tiedot Releet (korkeajännite) Kaksi relettä (SPDT); Johtimen paksuus: 0,75–1,5 mm (18–16 AWG) Vaihtovirtaohjain Suurin kytkentäjännite: 100–240 VAC Suurin kytkentävirta: 5 A resistiivinen /1 A ohjauskäyttö Suurin kytkentäteho: 1 200 VA resistiivinen / 360 VA ohjauskäyttö Tasavirtaohjain Suurin kytkentäjännite: 30 VAC tai 42 VDC Suurin kytkentävirta: 4 A resistiivinen /1 A ohjauskäyttö...
Página 280
3.1 Turvallisuustiedot Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
4. Sijoita häiriötä vastaanottavan laitteen antenni toiseen paikkaan. 5. Kokeile edellä annettujen ohjeiden yhdistelmiä. 3.2 Käyttötarkoitus SC4500-ohjain on tarkoitettu vedenkäsittelyn ammattilaisille, jotka mittaavat useita veden laatuparametreja teollisuusvesistä, kunnallisesta vedestä tai jätevedestä. SC4500-ohjain ei käsittele tai muuta vettä. 3.3 Tuotteen yleiskuvaus V A A R A Kemialliset tai biologiset vaarat.
Página 282
H U O M A U T U S Toimitetun ohjaimen näyttöön on asennettu suojakalvo. Poista suojakalvo ennen ohjaimen käyttöä. SC4500 on 2-kanavainen ohjain digitaalisille analyysilaitteille (esim. antureille ja analysaattoreille). Katso Kuva Ohjain näyttää anturin mittaustietoja ja muita tietoja näytössä, voi siirtää analogisia ja digitaalisia signaaleja ja voi muodostaa yhteyden muihin laitteisiin sekä...
Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso Kuva 2. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 2 Tuotteen osat 1 SC4500-ohjain 7 Asennusjalka (kiinnikekappaleet) (2 kpl) 2 Asennuslaitteisto 8 Litteä aluslevy, ¼ tuuman sisähalkaisija, (4 kpl) 3 Tiiviste seinäkiinnitykseen, neopreeni...
Lisää nämä kaksi sähköpostiosoitetta turvallisten lähettäjien luetteloon, jotta voit varmistaa, että niistä lähetetyt viestit tulevat perille. Hach ei lähetä vahvistuspyyntöä siitä, että lähettäjä ei ole robotti. • Asenna ohjain paikkaan, josta sen virrankatkaisinta on helppo käyttää.
Página 285
Kuva 3 Seinäasennus 4.2.2 Laitteen kiinnittäminen tankoon Kiinnitä ohjain pystyasentoon tankoon tai putkeen (vaaka- tai pystysuoraan). Varmista, että putken halkaisija on 19–65 mm (0,75–2,5 tuumaa). Katso tarvittavia asennustarvikkeita koskevat kuvitetut vaiheet kohdista Kuva 4 Tuotteen osat sivulla 283. Suomi 285...
Página 286
Kuva 4 Tankokiinnitys 4.2.3 Laitteen asentaminen paneeliin Paneeliasennukseen tarvitaan nelikulmainen reikä. Käytä mukana toimitettua paneelikiinnityksen tiivistettä mallina, kun teet paneeliin reiän. Varmista, että malli on yläasennossa, jotta voit asentaa ohjaimen pystysuoraan. Katso Kuva Huomautus: Kun käytössä on seinäkiinnityksen kiinnike (lisävaruste), paina vahvistin paneelin reiän läpi ja liu'uta kiinnike vahvistimen yli paneelin takapuolella.
Página 287
Kuva 5 Seinäkiinnityksen mitat 4.3 Sähköasennus 4.3.1 Liittimet ja liitännät Kuva 6 näyttää laitteen liittimet ja liitännät. Kotelon ympäristöluokituksen säilyttämiseksi käyttämättömissä vedonpoistajissa on oltava tulpat ja käyttämättömissä liitännöissä suojukset. Ohjaimessa on seuraavat liittimet kokoonpanon mukaan: • Ethernet-liittimet (LAN), joilla voidaan muodostaa Internet-yhteys ohjaimeen asiakkaan verkon kautta •...
Página 288
Kuva 6 Liittimet ja liitännät 1 Ethernet-liitin (lisävaruste) LAN-portille 1 tai 5 Vedonpoistaja USB-rasiaan ja moduuleihin: Ethernet/IP- tai PROFINET-liitin analogiset tulot/lähdöt, Profibus DP 2 Ethernet-liitin (lisävaruste) LAN-portille 2 tai 6 Virtajohto (tai kanavaholkki) Ethernet/IP- tai PROFINET-liitin 3 Digitaalinen SC-liitin: anturi 1. Lisävaruste: 7 Korkeajännitereleen vedonpoistaja analoginen anturiliitäntä...
Página 289
4.3.2 Huomattavaa sähköstaattisesta varauksesta H U O M A U T U S Mittarin rikkoutumisvaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Estä sähköstaattisen varauksen aiheuttamat laitevauriot näiden ohjeiden avulla: • Poista staattinen sähkö koskettamalla maadoitettua metallipintaa, kuten laitteen runkoa, metallikanavaa tai -putkea.
Página 290
Irrota korkeajännitesuoja, jotta pääset käsiksi korkeajännitejohtoihin. Katso Kuva Kuva 8 Korkeajännitevastus 4.3.3.3 Teholähteen johdotus V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Liitäntä on suojamaadoitettava. V A A R A Sähköiskun ja tulipalon vaara. Varmista oikea pääkatkaisin johtimen asentamista varten. V A R O I T U S Sähköiskun vaara.
Página 291
V A R O I T U S Räjähdysvaara. Tämä käyttöopas on tarkoitettu vain laitteen asentamiseen vaarattomaan ympäristöön. Jotta laitteen asentaminen vaaralliseen ympäristöön olisi turvallista, noudata vain vaaralliseen ympäristöön asentamisen oppaassa annettuja ohjeita ja hyväksyttyjä kaaviokuvia. H U O M A U T U S Sijoita laite paikkaan, josta käsin laitetta on helppo käyttää...
Página 292
Ohjaimen virta kytketään ja katkaistaan virtakaapelin pistokkeella. Kun asennus tehdään johtokanavaa käyttäen, ohjaimen virta kytketään ja katkaistaan asennetulla paikallisella katkaisimella. Katso Kuva 9 Taulukko 2 Taulukko 3, joissa on tietoja johtokanavan tai virtajohdon liittämisestä. Asenna kukin johto asianmukaiseen liittimeen, kunnes eristys tulee liitintä vasten eikä paljasta johtoa ole näkyvissä.
Página 293
4.3.4 Korkeajännitereleiden liittäminen V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Laitteesta on aina katkaistava virta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Sähkö- ja releliittimet on tarkoitettu vain yhden johdon kytkentään. Älä liitä yhteen liittimeen yhtä johtoa enempää. V A R O I T U S Tulipalon vaara.
Página 294
Käytä vaihtovirtaohjaimien releissä korkeaa jännitettä. Käytä tasavirtaohjaimien releissä matalaa jännitettä. Katso releen tiedot kohdasta Tekniset tiedot sivulla 278. Älä käytä korkeaa ja matalaa jännitettä sekaisin. Pysyvästi liitetyissä käyttökohteissa releliittimien verkkovirtaliitäntöjen eristysluokituksen on oltava vähintään 300 V, 90 °C (194 °F). Virtajohdolla verkkovirtaan liitetyissä liittimissä on oltava kaksoiseristys luokitukseltaan 300 V, 90 °C (194 °F) sekä...
Página 295
4.4 Sulje kansi H U O M A U T U S Sulje ohjaimen kansi ja varmista, että kannen ruuvit ovat kireällä, jotta kotelon ympäristöluokitus säilyy. Kun virtaliitännät on tehty, asenna korkeajännitesuoja. Varmista, että korkeajännitesuoja on asetettu oikein kotelon ohjaimiin ja kiinnitetty pääpiirilevyyn. Katso Kuva 8 sivulla 290.
Página 296
Kuva 12 Päänäyttö 1 Mittausikkuna: näyttää laitteen tiedot. Avaa 4 Prognosys-kuvake (valinnainen) laitteen tietoikkuna painamalla ruutua. 2 Diagnostiikkapalkki: näyttää järjestelmän 5 Karusellikuvake: näytä muut näyttönäkymät viestit ja hälytystilat. Katso järjestelmän pyyhkäisemällä näyttöä vasemmalle tai virheet ja varoitukset painamalla palkkia. oikealle. Näyttää...
Osa 7 Käyttö 7.1 Ohjaimen asetusten määrittäminen Määritä ohjaimen kieli, aika, päivämäärä, laitteisto, sijainti ja näyttövalinnat. 1. Paina päävalikon kuvaketta ja valitse Controller (Ohjain) > General (Yleistä). 2. Valitse ja määritä asetukset. Vaihtoehto Kuvaus Language (Kieli) Asettaa ohjaimen näytön ja lokitiedostojen kielen. Time zone (Aikavyöhyke) Asettaa aikavyöhykkeen.
Página 298
8.2 Ohjaimen suojuksen avaaminen Ohjaimen suojus voi juuttua joissakin olosuhteissa ulkona. Työnnä saranan uraa tarvittaessa tavallisella ruuvitaltalla ja avaa ohjaimen suojus. Katso kohta Kuva Kuva 13 Ohjaimen suojuksen avaaminen 8.3 Sulakkeen vaihtaminen Sulakkeet eivät ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Tarve vaihtaa ohjaimen sulake viittaa vakavaan tekniseen vikaan, joten sitä...
Página 299
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Anturia ei tunnisteta. Anturin liitäntäongelma Tarkista, että ohjaimeen on asennettu vain kaksi anturia. Vaikka käytettävissä on kaksi analogista moduuliporttia, ohjain tunnistaa vain kaksi kolmesta laitteesta, jos järjestelmään on asennettu digitaalianturi ja kaksi moduulia. Varmista, että analogista moduulia ja digitaalista anturia ei ole liitetty samaan kanavaan.
Página 300
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ohjaimen Kosketusnäytössä on Puhdista näyttö. Valmistaja suosittelee kosketusnäytön likaa. kosketusnäytön säännöllistä puhdistamista. selaamisessa on Huomautus: Varmista, että näyttö on lukittu puhdistuksen aikana, jotta et kosketa sitä vahingossa. ongelmia. Claros-yhteyden Claros-yhteys ei Jos ohjain yhdistetään Clarosiin ensimmäisen kuvake näkyy avaudu, mutta Internet- kerran, varmista, että...
Съдържание 1 Спецификации на страница 301 6 Стартиране на страница 322 2 Онлайн ръководство за потребителя 7 Операция на страница 322 на страница 302 8 Поддръжка на страница 323 3 Обща информация на страница 302 9 Отстраняване на неизправности 4 Инсталиране на...
Спецификация Подробности Релета (високо Две релета (SPDT); напрежение) Размер на проводниците: от 0,75 до 1,5 mm (от 18 до 16 AWG) Променливотоков контролер Максимално превключващо напрежение: 100 - 240 VAC Максимален превключващ ток: 5 A съпротивителен/1 A контролен режим Максимално превключващо захранване: 1200 VA съпротивително/360 VA контролен...
описаните в него продукти във всеки момент и без предупреждение или поемане на задължения. Коригираните издания можете да намерите на уебсайта на производителя. 3.1 Информация за безопасността Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в резултат на погрешно приложение или използване на този продукт, включително, без ограничения, преки, случайни или...
Página 304
4. Променете положението на приемателната антена на устройството, което приема смущенията. 5. Опитайте да приложите комбинация от горните мерки. 3.2 Предназначение Контролерът SC4500 е предназначен за използване от професионалисти в областта на обработка на водата, които измерват множество параметри за качество на водата в станции 304 български...
З а б е л е ж к а Контролерът се предоставя със защитно фолио, монтирано на дисплея. Уверете се, че сте отстранили защитното фолио, преди да използвате контролера. SC4500 е контролер с 2 канала за цифрови аналитични устройства (напр. сензори и анализатори). Направете справка с Фигура...
Página 306
Фигура 1 Общ преглед на продукта 1 Етикет за инсталация на модул 7 Капаче на USB портовете 2 USB връзка за външна USB кутия (WiFi 8 Електрически връзки и фитинги или клетъчна връзка) 3 Разширителен модул 9 Предпазен вентилационен отвор 4 Допълнителни...
2. Ако някои от тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Контролер SC4500 7 Монтажни крачета (вложки на монтажни скоби) (2 бр.) 2 Крепежни елементи за монтиране...
Забележка: (Само за версии с мрежа и Claros) Уверете се, че Вашият ИТ отдел има разрешение за монтирането и въвеждането в експлоатация на устройството. Не са необходими администраторски права. От имейл адреса „No-reply@hach.com“ се изпраща имейл за настройка, а от „donotreply@hach.com“ се изпращат уведомления за системата, които са необходими за инсталацията. Добавете двата...
4.2 Механично монтиране 4.2.1 Прикрепване на инструмента към стена Прикрепете контролера изправен и в хоризонтално положение към плоска вертикална повърхност. Уверете се, че приспособлението за стенно монтиране може да издържи товар, 4 пъти по-голям от теглото на оборудването. Направете справка с илюстрираните стъпки във Фигура...
Фигура 4 Монтаж на стълб 4.2.3 Инсталиране на инструмента в панел За инсталиране в панел е необходим правоъгълен отвор. Използвайте доставените уплътнения за монтиране на панел като шаблон за отрязване на отвора в панела. Можете да използвате шаблона изправен вертикално за вертикално инсталиране на контролера. Направете...
Фигура 5 Размери на панелно окачване 4.3 Електрическа инсталация 4.3.1 Електрически конектори и фитинги Фигура 6 показва електрическите конектори и фитинги на инструмента. За да запазите екологичния рейтинг на корпуса, се уверете, че има пробка във фитингите за еластичните муфи, които не се използват, и има капаче на конектор върху неизползваните конектори. На...
Página 312
Фигура 6 Електрически конектори и фитинги 1 Ethernet конектор (опционален) за LAN 5 Фитинг за еластична муфа за USB кутия и порт 1 или EtherNet/IP или PROFINET модули: аналогови входове/изходи, конектор Profibus DP 2 Ethernet конектор (опционален) за LAN 6 Захранващ кабел (или втулка за порт...
Таблица 1 Опции за всеки конектор и фитинг (продължава) Елемент Ethernet Сензори Модули Захранване Реле Конектор Конфиг. Реле за високо напрежение Електрозахранване 4.3.2 Съображения, свързани с (ESD) електростатичния разряд З а б е л е ж к а Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти...
Фигура 7 Отворете контролера 4.3.3.2 Отстранете високонапреженовата бариера Високонапреженовото опроводяване на контролера се намира зад високонапреженовата бариера в корпуса му. Не отстранявайте бариерата при включено към контролера захранване. Уверете се, че бариерата е инсталирана преди включването на захранването към контролера. Отстранете...
Página 315
О П А С Н О С Т Опасност от токов удар и пожар. При монтаж на тръбопровод задължително идентифицирайте точно местния изключвател. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално...
• Източникът на постояннотоково захранване, предоставящ захранване към постояннотоковия контролер, трябва да поддържа напрежението в посочените граници от 18 - 28 VDC. Източникът на постояннотоково захранване трябва да осигурява и достатъчна защита срещу пренапрежения и преходни процеси по линията. За монтиране със захранващ кабел се уверете, че той е: •...
Фигура 9 Свързване на изолационна тръба или захранващ кабел 1 Променливотокова и постояннотокова 3 Предпазно заземяване захранваща клема 2 Граница на кабела: не поставяйте кабели 4 Втулка за изолационна тръба (или фитинг над линията. за еластична муфа за захранващия кабел) Таблица...
Página 318
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Захранващите и релейните изводи са конструирани за терминиране само с един проводник. Не използвайте повече от един проводник при всеки извод. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
Връзките на клемите на релетата към веригата на мрежово захранване при приложения с постоянна връзка трябва да имат изолация с минимална номинална стойност от 300 V, 90°C (194°F). Клемите, свързани към веригата на мрежово захранване при връзка чрез захранващ кабел, трябва да бъдат двойно изолирани и с номинална стойност от 300 V, 90°C (194°F) и на вътрешното, и...
4.4 Затваряне на капака З а б е л е ж к а Затворете капака на контролера и се уверете, че винтовете на капака са затегнати за запазване на екологичния рейтинг на корпуса. След като се свърже захранването, монтирайте високонапреженовата бариера. Уверете се, че високонапреженовата...
Página 321
Фигура 12 Основен екран 1 Прозорец за измерване: показва данни на 4 Икона на Prognosys (опционална) устройството, натиснете плочката за показване на прозореца с подробности за устройството. 2 Диагностична лента: показва системни 5 Икона на въртележка: плъзнете по екрана съобщения и състояния на аларма; наляво...
Раздел 6 Стартиране Свържете захранващия кабел към заземен защитен електрически контакт или настройте прекъсвача за контролера на включен. 6.1 Въвеждане на първоначалните настройки При първоначално стартиране следвайте подканите на дисплея, за да конфигурирате езика, датата, часа и мрежовата информация. Направете справка с Конфигуриране...
контролерът се свързва към интернет чрез клетъчна мрежа, WiFi мрежа или LAN връзка. За допълнителна информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. Раздел 8 Поддръжка З а б е л е ж к а Не разглобявайте инструмента с цел извършване на поддръжка. Ако трябва да почистите или...
Раздел 9 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Решение Контролерът не се Няма подадено Уверете се, че захранващият кабел е включва или захранване към свързан към контролера. захранването контролера. Уверете се, че връзките на захранването са прекъсва. правилно терминирани в контролера. Уверете...
Página 325
Проблем Възможна причина Решение Няма активиране на Неправилна връзка Уверете се, че връзките на релето са релето или конфигурация на стабилни. релето Уверете се, че опроводяването на релето е правилно. Уверете се, че конфигурацията на релето е правилна. Релето трябва да се енергизира и деенергизира...
Página 326
Проблем Възможна причина Решение Иконата на Claros Няма достъп до Достъп до клетъчен интернет: остава изгасена. интернет • Проверете свързаността на контролера. За Иконата за връзка на допълнителна информация направете Claros се извежда справка с разширеното ръководство за зачеркната. потребителя на уебсайта на производителя.
Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 327 6 Üzembe helyezés oldalon 346 2 Online felhasználói kézikönyv oldalon 328 7 Működtetés oldalon 347 3 Általános tudnivaló oldalon 328 8 Karbantartás oldalon 347 4 Beszerelés oldalon 332 9 Hibaelhárítás oldalon 349 5 Kezelőfelület és navigálás oldalon 345 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
3.1.1 A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása V E S Z É L Y Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját. 3.2 Rendeltetés Az SC4500 vezérlő olyan vízkezelési szakemberek számára készült, akik többféle vízminőségi paramétert mérnek ipari vízben, lakossági felhasználásra szánt vízben vagy szennyvíztelepeken. Az SC4500 vezérlő nem kezeli a vizet, és nem befolyásolja annak minőségét.
Página 331
A vezérlő az érzékelők méréseit és más adatokat jelenít meg a kijelzőjén, alkalmas analóg és digitális jelek továbbítására, továbbá kimenetek és relék használatával képes más eszközökkel való kommunikációra és azok vezérlésére. A kimenetek, a relék, az érzékelők és a modulok konfigurálása és kalibrálása a vezérlő...
Página 332
Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 SC4500 vezérlő 7 Rögzítőtalp (rögzítőkonzol betétek) (2x) 2 Rögzítőelemek 8 Lapos alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 3 Tömítés panelre szereléshez, neoprén...
Página 333
őket a megbízható feladók listájához. A Hach nem küld olyan igényt, amelyben igazolnia kell, hogy a feladó nem robot. • Olyan helyre telepítse a készüléket, ahol a hozzá tartozó árammegszakító eszköz könnyedén működtethető.
Página 334
3. ábra Szerelés falra 4.2.2 A műszer oszlopra történő felszerelése A vezérlőt a helyes iránnyal felfelé rögzítse az oszlopra vagy csőre (vízszintes vagy függőleges). Győződjön meg arról, hogy a cső átmérője 19 és 65 mm (0,75 és 2,5 hüvelyk) között van. A szükséges konzolokért tekintse meg a(z) 4.
Página 335
4. ábra Szerelés oszlopra 4.2.3 A műszer panelre történő felszerelése A panelre való felszereléshez négyszög alakú furatra van szükség. A mellékelt tömítés sablonként történő felhasználásával hozza létre a furatot a panelen. A vezérlő függőleges telepítése érdekében tartsa a sablont felfelé állított helyzetben. Lásd: ábra.
5. ábra Méretek panelre szereléshez 4.3 Elektromos üzembe helyezés 4.3.1 Elektromos csatlakozók és szerelvények 6. ábra a mászer elektromos csatlakozóit és szerelvényeit mutatja be. A ház környezeti besorolásának fenntartása érdekében tartson zárócsatlakozót a nem használt kábelfeszültség- mentesítőkön és csatlakozósapkát a nem használt csatlakozókon. A konfigurációjától függően a vezérlő...
Página 337
6. ábra Elektromos csatlakozók és szerelvények 1 Ethernet csatlakozó (választható) az 1. LAN- 5 Kábelfeszültség-mentesítő szerelvény USB- porthoz vagy EtherNet/IP- vagy PROFINET- dobozhoz és modulokhoz: analóg csatlakozóhoz be-/kimenetek, Profibus DP 2 Ethernet csatlakozó (választható) a 2. LAN- 6 Tápkábel (vagy védőcső csomópont) porthoz vagy EtherNet/IP- vagy PROFINET- csatlakozóhoz 3 Digitális SC-csatlakozó: 1.
Página 338
1. táblázat Csatlakozó- és szerelvényopciók (folytatás) Funkció Ethernet Érzékelők Modulok Áramellátás Relé Csatlakozó Konfig. Nagyfeszültségű relé Tápegység 4.3.2 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É S Lehetséges károsodás a készülékben. Az érzékeny belső elektronikus rendszerelemek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet.
Página 339
7. ábra A vezérlő felnyitása 4.3.3.2 A nagyfeszültségű védőelem eltávolítása A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. Ne távolítsa el a védőelemet, amíg a vezérlő áram alatt van. Mielőtt a vezérlő áramellátását bekapcsolja, ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű védőelem be van-e szerelve. A nagyfeszültségű...
Página 340
V E S Z É L Y Elektromos áramütés- és tűzveszély. Győződjön meg róla, hogy a vezeték felszereléséhez egyértelműen azonosítja a helyi megszakítót. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Ha ezt az eszközt terepen, vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, egy FI védőkapcsolóval használható...
Página 341
Hálózati kábellel való telepítéshez győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel: • 3 m-nél (10 láb) rövidebb • Megfelelő besorolású a továbbítandó feszültséghez és áramerősséghez. • Besorolása szerint képes ellenállni legalább 90 °C (194 °F) hőmérsékletnek, és alkalmas a telepítési környezetben való használatra •...
Página 342
9. ábra Védőcső vagy hálózati kábel csatlakoztatása 1 AC és DC tápcsatlakozó 3 Védőföldelés 2 Kábelhatárvonal: a vezetékek nem érhetnek 4 Csőagy (vagy tömszelence a hálózati kábel a határvonalon túlra. számára) 2. táblázat Vezetékezéssel kapcsolatos információk – váltóáram Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika) Szín (EU) Fázis (1.
Página 343
F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. A táp- és relécsatlakozókat csak egyetlen vezeték végződtetésére tervezték. Ne kössön be az egyes csatlakozókba egynél több vezetéket. F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély lehetősége.
Página 344
A hálózati áramkörhöz állandó alkalmazáson keresztül csatlakozó relécsatlakozásoknak legalább 300 V, 90 °C (194 °F) szigetelési besorolásúnak kell lenniük. A hálózati áramkörhöz tápkábelen keresztül csatlakozó kimeneti csatlakozásoknak dupla szigeteléssel kell rendelkezniük, és 300 V, 90 °C (194 °F) belső és külső szigetelési besorolásúnak kell lenniük. 10.
Página 345
A tápcsatlakozás kialakítását követően szerelje be a nagyfeszültségű védőelemet. Ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű védőelem pontosan van-e ráhelyezve a ház lapvezetőire, és rögzítve van-e a központi nyomtatott áramkörhöz. Lásd: 8. ábra oldalon 339. Ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű védőelem alsó része (lágy gumifül) megfelelően illeszkedik, és nincs eldeformálódva. Zárja le a vezérlő...
Página 346
12. ábra Főképernyő 1 Mérési ablak: az eszköz adatait mutatja; a 4 Prognosys ikon (választható) csempét megnyomva megjelenik az eszközrészleteket tartalmazó ablak. 2 Diagnosztikai sáv: a rendszerüzeneteket és 5 Forgótárcsa ikon: csúsztassa az ujját a a riasztási feltételeket mutatja; nyomja meg a képernyőn balra vagy jobbra a többi sávot a rendszerhibák és figyelmeztetések képernyőnézet megjelenítéséhez.
6.1 A kezdeti beállítások megadása Az első indításkor kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat a nyelv, a dátum, az idő és a hálózati információk beállításához. A beállítások módosításával kapcsolatban lásd: A vezérlő beállításainak konfigurálása oldalon 347. Szakasz 7 Működtetés 7.1 A vezérlő beállításainak konfigurálása Állítsa be a vezérlő...
Página 348
8.1 A berendezés tisztítása Tisztítsa meg a készülék külsejét nedves ruhával és enyhe szappanos oldattal, majd szükség szerint törölje szárazra. 8.2 A vezérlő fedelének kioldása A vezérlő fedele bizonyos kültéri körülmények miatt beszorulhat. Szükség esetén helyezzen egy lapos fejű csavarhúzót a csuklópánt hornyába a vezérlő fedelének kioldásához. Lásd: ábra.
Página 349
Szakasz 9 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A vezérlő nem kapcsol A vezérlő nem kap Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van- be, vagy tápellátást. e a vezérlőhöz. megszakításokkal Ellenőrizze, hogy a tápvezetékek megfelelően kapcsol be. be vannak-e kötve a vezérlőben. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e csatlakoztatva a hosszabbító, a tápkábel és a fali csatlakozó.
Página 350
Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem aktiválódik a relé Helytelenül bekötött Ellenőrizze, hogy a relé bekötése megfelelő. vagy konfigurált relé Győződjön meg arról, hogy a relé kábelezése megfelelő. Győződjön meg arról, hogy a relé konfigurációja megfelelő. A relének a kiválasztás szerint kell be- és kikapcsolnia.
Página 351
Probléma Lehetséges ok Megoldás A Claros ikon inaktív Nincs internet- Mobilinternet-hozzáférés: marad. A Claros- hozzáférés • Ellenőrizze a vezérlő csatlakoztathatóságát. A kapcsolat ikonja át van további információkért tekintse meg a húzva. részletes felhasználói útmutatót a gyártó weboldalán. • Ellenőrizze a mobilhálózati jelerősséget. Helyezze át az USB-dobozt olyan helyre, ahol jobb a térerő.
Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 352 6 Pornirea sistemului de la pagina 372 2 Manual de utilizare online de la pagina 353 7 Funcţionarea de la pagina 373 3 Informaţii generale de la pagina 353 8 Întreţinerea de la pagina 373 4 Instalarea de la pagina 359 9 Depanare...
Specificaţie Detalii Releuri (tensiune înaltă) Două relee (SPDT); Dimensiune cablu: 0,75 - 1,5 mm (16 - 18 AWG) Controller c.a. Tensiune maximă de comutare: 100–240 V c.a. Curent maxim de comutare: 5 A rezistiv/1 A putere de închidere Putere maximă de comutare: 1200 VA rezistiv/360 VA putere de închidere Controller c.c.
3.1 Informaţii referitoare la siguranţă Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului.
Página 355
5. Încercaţi combinaţii ale soluţiilor de mai sus. 3.2 Domeniu de utilizare Controllerul SC4500 este destinat utilizării de către profesionişti în tratarea apei, care măsoară parametri multipli ai calităţii apei în instalaţiile de apă industriale, municipale sau în staţiile de epurare a apei uzate.
Página 356
Controllerul este livrat cu o folie de protecţie instalată pe afişaj. Asiguraţi-vă că îndepărtaţi folia de protecţie înainte de a utiliza controllerul. SC4500 este un controller cu 2 canale pentru dispozitive digitale de analiză (de exemplu, senzori şi analizoare). Consultaţi Figura Controllerul afişează...
Página 357
Figura 1 Prezentarea generală a produsului 1 Etichetă pentru instalarea modulului 7 Carcasă USB 2 Conexiune USB pentru cutia USB externă 8 Conexiuni electrice şi manşoane (conexiune Wi-Fi sau celulară) 3 Modul de extindere 9 Aerisire de protecţie 4 Fante pentru module de extindere 10 Carcasă...
Figura 2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele produsului 1 Controller SC4500 7 Picioruş de montare (inserţii console de montare) (2x) 2 Elementele de montaj 8 Şaibă plată, DI ¼-inchi (4x) 3 Garnitură...
Adăugaţi cele două adrese de e-mail la lista securizată a expeditorilor pentru a vă asigura că primiţi e- mailuri de la aceşti expeditori. Hach nu trimite o solicitare de confirmare că expeditorul nu este un robot. • Instalaţi controllerul într-o locaţie în care dispozitivul de deconectare de la alimentare al controllerului poate fi operat cu uşurinţă.
Figura 3 Montarea pe perete 4.2.2 Ataşarea instrumentului pe o tijă Ataşaţi controllerul pe verticală pe o tijă sau o ţeavă (orizontală sau verticală). Asiguraţi-vă că diametrul ţevii utilizate este între 19 şi 65 mm (0,75 şi 2,5 in). Consultaţi paşii ilustraţi din Figura 4 şi Componentele produsului...
Figura 4 Montare pe tije 4.2.3 Instalaţi instrumentul într-un panou Este necesar un orificiu dreptunghiular pentru instalarea panoului. Utilizaţi garnitura de etanşare furnizată pentru montarea pe panou ca şablon pentru decuparea orificiului în panou. Asiguraţi-vă că utilizaţi şablonul la verticală pentru instalarea controllerului pe verticală. Consultaţi Figura Notã: Dacă...
Figura 5 Dimensiuni de montaj panou 4.3 Instalarea componentelor electrice 4.3.1 Conectori şi manşoane electrice Figura 6 prezintă conectorii electrici şi manşoanele de pe instrument. Pentru a păstra clasificarea de mediu a incintei, asiguraţi-vă că există dopuri în manşoanele flexibile care nu sunt utilizate şi capace pe conectorii neutilizaţi.
Página 363
Figura 6 Conectori electrici şi manşoane 1 Conector Ethernet (opţional) pentru portul 5 Manşon flexibil pentru cutia USB şi module: LAN 1 sau conector EtherNet/IP sau intrări/ieşiri analogice, Profibus DP PROFINET 2 Conector Ethernet (opţional) pentru portul 6 Cablu de alimentare (sau hub de conductă) LAN 2 sau conector EtherNet/IP sau PROFINET 3 Conector SC digital: Senzor 1.
4.3.2 Consideraţii privind descărcarea electrostatică N O T Ã Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Consultaţi paşii din această procedură pentru a preveni deteriorarea instrumentului prin descărcare electrostatică.
4.3.3.2 Îndepărtaţi bariera de înaltă tensiune Cablurile de înaltă tensiune folosite pentru controller sunt localizate în spatele unei bariere de înaltă tensiune din incinta controllerului. Nu îndepărtaţi bariera când controllerul se află sub tensiune. Asiguraţi-vă că bariera este instalată înainte de alimentarea controllerului cu energie electrică. Îndepărtaţi bariera de înaltă...
Página 366
A V E R T I S M E N T Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul de alimentare furnizate de utilizator respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective A V E R T I S M E N T Pericol de explozie.
4.3.3.4 Conectarea conductei sau a cablului de alimentare N O T Ã Producătorul recomandă utilizarea componentelor electrice furnizate de producător, cum ar fi cablu de alimentare, conectori şi manşoane flexibile. N O T Ã Asiguraţi-vă că teaca pentru cablu trece prin partea interioară a incintei pentru a păstra clasificarea ecologică...
Tabelul 2 Informaţii despre cablaj—Alimentarea cu curent alternativ Terminal Descriere Culoare – America de Nord Culoare – UE Cabluri de fază (active 1) Negru Maro Neutru (N) Albastru Împământare de protecţie Verde Verde cu dungă galbenă Tabelul 3 Informaţii despre cablaj – Alimentarea cu curent continuu Bornă...
Página 369
Terminalele releului sunt localizate în spatele unei bariere de înaltă tensiune în incinta controllerului. Nu îndepărtaţi bariera cât timp terminalele releului sunt alimentate. Nu alimentaţi terminalele releelor dacă bariera nu este instalată. Conectaţi fiecare releu la un dispozitiv de control sau un dispozitiv de alarmă după cum este necesar.
Tabelul 4 Informaţii despre cablaj - relee Terminal Descriere Terminal Descriere Releu 2, NC Releu 1, NC Releu 2, comun Releu 1, comun Releu 2, NO Releu 1, NO NC = normal închis; NO = normal deschis 4.3.5 Instalarea unui modul de extindere A V E R T I S M E N T Pericol de explozie.
Página 371
Figura 11 Conectaţi un dispozitiv Secţiunea 5 Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea N O T Ã Nu utilizaţi vârfuri de scriere, stilouri sau creioane, sau orice alte obiecte ascuţite pentru a realiza selecţiile de pe ecran, altfel ecranul poate fi deteriorat. Figura 12 prezintă...
Figura 12 Ecran principal 1 Fereastra Măsurători: afişează datele 4 Pictograma Prognoză (opţional) dispozitivului; apăsaţi pe dală pentru a afişa fereastra cu detalii despre dispozitiv. 2 Bara de diagnostic: afişează mesajele de 5 Pictograma carusel: glisaţi pe ecran spre sistem şi condiţiile de alarmă; apăsaţi pe stânga sau spre dreapta pentru a afişa alte bară...
6.1 Introduceţi setările iniţiale La pornirea iniţială, urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a configura limba, data, ora şi informaţiile despre reţea. Consultaţi Configuraţi setările controllerului de la pagina 373 pentru a modifica setările. Secţiunea 7 Funcţionarea 7.1 Configuraţi setările controllerului Setaţi limba controllerului, ora, data, unitatea, locaţia şi opţiunile de afişare.
8.2 Deblocaţi capacul controllerului Unele condiţii exterioare pot provoca blocarea capacului controllerului. Dacă este necesar, utilizaţi o şurubelniţă plată pentru a împinge la canelura balamalei şi a debloca capacul controllerului. Consultaţi Figura Figura 13 Deblocaţi capacul controllerului 8.3 Înlocuirea siguranţelor Siguranţele nu sunt elemente care pot fi reparate de către utilizator.
Página 375
Problemă Cauză posibilă Soluţie Senzorul nu este Problemă de Asiguraţi-vă că doar doi senzori sunt instalaţi în recunoscut. conexiune a controller. Deşi sunt disponibile două porturi de senzorului module analogice, dacă se instalează un senzor digital şi două module, doar două din cele trei dispozitive vor fi detectate de controller.
Página 376
Problemă Cauză posibilă Soluţie Modulul nu este Problemă de Asiguraţi-vă că modulul este instalat corect. recunoscut. conexiune a Consultaţi documentaţia modulului. modulului Dacă este posibil, deconectaţi modulul şi instalaţi modulul într-un alt slot. Contactaţi asistenţa tehnică. Există probleme de Pe ecranul tactil Curăţaţi ecranul.
Página 377
Problemă Cauză posibilă Soluţie Pictograma Claros Fără acces la Acces la internet celular: rămâne dezactivată. internet • Examinaţi conectivitatea controllerului. Consultaţi Pictograma manualul de utilizare extins de pe site-ul web al conexiunii Claros producătorului pentru mai multe informaţii. este afişată tăiată. •...
Techniniai duomenys Išsami informacija Analoginės įvestys Viena 0–20 mA (arba 4–20 mA) analoginė įvestis kiekvienam (pasirenkama) analoginės įvesties moduliui Analoginės išvestys Viena 0–20 mA (arba 4–20 mA) analoginė išvestis kiekvienam (pasirenkama) analoginės išvesties moduliui Skaitmeninis ryšys „Profibus DPV1“ modulis, „Modbus“ TCP, PROFINET modulis, ™...
Página 380
3.1.1 Informacijos apie pavojų naudojimas P A V O J U S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima mirtinai ar stipriai susižeisti. Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas.
Página 381
P A S T A B A Valdiklis parduodamas su ant ekrano užklijuota apsaugine plėvele. Prieš naudodami valdiklį apsauginę plėvelę būtinai nuimkite. SC4500 – tai 2 kanalų valdiklis skaitmeniniams analizės įrenginiams (pvz., jutikliams ir analizatoriams). Žr. Paveikslėlis Valdiklis ekrane parodo jutiklio matavimus ir kitus duomenis, gali perduoti analoginius ir skaitmeninius signalus bei sąveikauti ir valdyti kitus prietaisus per išvestis ir reles.
Página 382
nuotoliniu būdu (prie tinklo prijungtiems valdikliams). Valdiklis prie „Claros“ jungiasi per mobilųjį tinklą , belaidį tinklą arba LAN jungtį. Diagnostikos sistema „Prognosys“ parodo priežiūros užduočių būseną ir prietaiso būklę. Prietaiso ekranas yra jutiklinis. Prietaiso gaubto apačioje yra apsauginis ventilis. Neuždenkite ir nepašalinkite šio apsauginio ventilio.
Página 383
Paveikslėlis 2. Jei dalių trūksta ar jos yra apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu. Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys 1 Valdiklis SC4500 7 Montavimo koja (montavimo rėmo įdėklai) (2 vnt.) 2 Tvirtinimo aparatinė įranga 8 Plokščia poveržlė, ¼ colio ID (4 vnt.) 3 Izoliuojamasis tarpiklis, skirtas montuoti prie 9 Fiksuojamoji poveržlė, ¼...
Página 384
Administratoriaus teisės nėra būtinos. Iš el. pašto adreso „No-reply@hach.com“ atsiunčiamas sąrankos el. laiškas, o iš adreso „donotreply@hach.com“ siunčiami įrengimui būtini sistemos pranešimai. Įtraukite šiuos du el. pašto adresus į saugių siuntėjų sąrašą, kad gautumėte laiškus iš jų. „Hach“ nesiunčia prašymo patvirtinti, kad siuntėjas nėra robotas.
Página 385
Paveikslėlis 3 Tvirtinimas prie sienos 4.2.2 Prietaiso tvirtinimas prie stulpo Pritvirtinkite valdiklį vertikaliai prie stulpo arba vamzdžio (horizontalaus arba vertikalaus). Įsitikinkite, kad vamzdžio skersmuo yra 19–65 mm (0,75–2,5 col.). Dėl būtinos tvirtinimo aparatinės įrangos vadovaukitės iliustruotais veiksmais Paveikslėlis 4 Gaminio sudedamosios dalys Puslapyje 383.
Página 386
Paveikslėlis 4 Tvirtinimas ant stulpo 4.2.3 Prietaiso montavimas plokštėje Montavimui plokštėje reikalinga stačiakampė skylė. Naudokite pridėtą sandarinimo tarpiklį kaip šabloną montavimui plokštėje, kad galėtumėte išpjauti plokštėje skylę. Būtinai naudokite šabloną vertikaliai, kad valdiklis būtų įrengtas vertikaliai. Žr. Paveikslėlis Pastaba: Jei montuojant plokštėje naudojamas laikiklis (pasirenkamas), įstumkite valdiklį per angą į plokštę ir užstumkite laikiklį...
Paveikslėlis 5 Montavimo prie plokštės matmenys 4.3 Elektros instaliacija 4.3.1 Elektros jungtys ir jungiamieji elementai Paveikslėlis 6 rodomos prietaiso elektros jungtys ir jungiamieji elementai. Kad išlaikytumėte prietaiso aplinkos įvertį, pasirūpinkite, kad nenaudojamuose apsauginiuose jungiamuosiuose elementuose būtų kištukai, o ant nenaudojamų jungčių – dangteliai. Atsižvelgiant į...
Página 388
Paveikslėlis 6 Elektros jungtys ir jungiamieji elementai 1 Eterneto jungtis (pasirenkama) LAN 5 Apsauginis jungiamasis elementas USB 1 prievadui arba EtherNet/IP arba dėžei ir moduliams: analoginiai įvadai ir PROFINET jungtis išvadai, „Profibus DP“ 2 Eterneto jungtis (pasirenkama) LAN 6 Maitinimo laidas (arba izoliacinio vamzdžio 2 prievadui arba EtherNet/IP arba mazgas) PROFINET jungtis...
Página 389
Lentelė 1 Kiekvienos jungties ir jungiamosios detalės parinktys (tęsinys) Funkcija Eternetas Jutikliai Moduliai Maitinimas Relė Jungtis Konfig. Aukštos įtampos relė Maitinimo šaltinis 4.3.2 Informacija apie elektrostatinį krūvį (ESK) P A S T A B A Galima žala prietaisui. Jautrius vidinius elektroninius komponentus gali pažeisti statinis elektros krūvis, dėl to prietaisas gali veikti ne taip efektyviai ir galiausiai sugesti.
Página 390
Paveikslėlis 7 Valdiklio atidarymas 4.3.3.2 Aukštos įtampos apsaugos nuėmimas Valdiklio aukštos įtampos laidai yra už aukštos įtampos apsaugos valdiklio gaubte. Nenuimkite apsaugos, kai valdikliui yra tiekiamas maitinimas. Prieš įjungdami maitinimo tiekimą valdikliui įsitikinkite, kad sumontuota apsauga. Nuimkite aukštos įtampos apsaugą, kad pasiektumėte aukštos įtampos laidus. Žr. Paveikslėlis Paveikslėlis 8 Aukštos įtampos apsauga 4.3.3.3 Maitinimo laidų...
Página 391
P A V O J U S Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Būtina aiškiai nustatyti vietinį atjungimą, kad būtų galima įrengti izoliaciją. Į S P Ė J I M A S Galimas elektros smūgis. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį...
Página 392
• Ne mažiau 0,75 mm (18 AWG) ir su atitinkamomis izoliacijos spalvomis pagal vietos taisyklių reikalavimus. Lankstūs laidai gale turi turėti susukto lankelio arba kištuko tipo gnybtą. • Elektros energijos tiekimo jungčiai tinkamas maitinimo kabelis su trišakiu kištuku (su įžeminimo jungtimi) •...
Página 393
Paveikslėlis 9 Izoliacinio vamzdžio ar maitinimo laido prijungimas 1 KS ir NS maitinimo gnybtas 3 Apsauginis įžeminimas 2 Kabelių riba: nekelkite kabelių virš šios 4 Izoliacinio vamzdžio mazgas (apsauginis linijos. jungiamasis elementas maitinimo laidui) Lentelė 2 Laidų informacija – KS maitinimas Gnybtas Aprašas Spalva –...
Página 394
Į S P Ė J I M A S Galimas elektros smūgis. Maitinimo ir relės gnybtai skirti tik vienai laidinei jungčiai sudaryti. Prie kiekvieno gnybto junkite tik vieną laidą. Į S P Ė J I M A S Gali kilti gaisras. Bendrųjų relės jungčių arba trumpiklių laidų nuo maitinimo jungties prietaiso viduje niekada nejunkite nuosekliai.
Página 395
Paveikslėlis 10 Relių prijungimas Lentelė 4 Laidų informacija – relės Gnybtas Aprašas Gnybtas Aprašas 2 relė, NC 1 relė, NC 2 relė, bendroji 1 relė, bendroji 2 relė, NO 1 relė, NO NC = paprastai uždara; NO = paprastai atvira 4.3.5 Išplėtimo modulio įrengimas Į...
Página 396
Uždarykite valdiklio dangtelį. Priveržkite dangtelio varžtus maksimaliu 2,26 Nm (20 lbf-in) sukimo momentu. Žr. Paveikslėlis 7 Puslapyje 390. 4.5 Prijunkite matavimo įrenginius Prijunkite skaitmeninius įrenginius (pvz., jutiklius ir analizatorius) prie įrenginio jungčių ant prietaiso. Žr. Paveikslėlis 11. Pasilikite įrenginio jungčių dangtelius ateičiai. Įsitikinkite, kad įrenginio kabeliai nekels pavojaus užkliūti ir nėra aštriai sulenkti.
Página 397
Paveikslėlis 12 Pagrindinis ekranas 1 Matavimo langas: rodomi įrenginio 4 „Prognosys“ piktograma (pasirenkama) duomenys, paspaudus pavadinimą parodomas įrenginio informacijos langas. 2 Diagnostikos juosta: rodomi sistemos 5 Karuselės piktograma: perbraukite per pranešimai ir įspėjimo sąlygos, paspaudus ekraną į kairę arba į dešinę, kad juostą...
Página 398
6.1 Pradinių nustatymų įvedimas Pirminio paleidimo metu vadovaukitės ekrane pateikiamais pranešimais, kad nustatytumėte kalbą, datą, laiką ir tinklo informaciją. Norėdami pakeisti nustatymus, žr. Valdiklio nustatymų konfigūravimas Puslapyje 398. Skyrius 7 Naudojimas 7.1 Valdiklio nustatymų konfigūravimas Nustatykite valdiklio kalbą, laiką, datą, įstaigą, vietą ir ekrano parinktis. 1.
Página 399
Skyrius 8 Techninė priežiūra P A S T A B A Neardykite prietaiso atlikdami techninę priežiūrą. Jeigu vidinius komponentus reikia valyti arba remontuoti, kreipkitės į gamintoją. 8.1 Prietaiso valymas Prietaiso išorę pagal poreikį valykite drėgna audeklo skiaute ir švelniu muilo tirpalu, tada nušluostykite jį...
Página 400
Skyrius 9 Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Sprendimas Valdiklis neįsijungia Valdikliui nėra Įsitikinkite, kad maitinimo laidas prijungtas prie arba įsijungia ne tiekiamas valdiklio. visada. maitinimas. Įsitikinkite, kad prie valdiklio tinkamai prijungtos maitinimo jungtys. Įsitikinkite, kad ilgintuvas, maitinimo laidas ir kištukas yra tinkamai prijungti. Kreipkitės į...
Página 401
Problema Galima priežastis Sprendimas Valdiklis neatpažįsta Nesuderinama USB Įsitikinkite, kad USB atmintinė yra suformatuota USB atmintinės. atmintinė metodu FAT32 ir yra ne mažiau kaip 300 MB talpos. Valdiklio USB prievadui tinka USB 2.0 įrenginiai. Pastaba: USB 3.0 įrenginiai taip pat tinka, bet įrenginys veiks USB 2.0 duomenų...
Página 402
Problema Galima priežastis Sprendimas Jei „Claros“ piktograma Nėra interneto Mobiliojo interneto prieiga: lieka išjungta. Rodoma prieigos • Patikrinkite valdiklio junglumą. Papildomos perbraukta „Claros“ informacijos rasite gamintojo svetainėje ryšio piktograma. esančiame išplėstiniame naudotojo vadove. • Patikrinkite mobiliojo ryšio signalo stiprumą. Perkelkite USB dėžę ten, kur signalas yra stipresnis.
Оглавление 1 Характеристики на стр. 403 6 Запуск на стр. 424 2 Онлайн-руководство пользователя 7 Эксплуатация на стр. 424 на стр. 404 8 Обслуживание на стр. 425 3 Общая информация на стр. 404 9 Поиск и устранение неисправностей 4 Установка на...
Página 404
Характеристика Подробная информация Реле (высокое Два реле (SPDT); напряжение) Сечение проводов: от 0,75 до 1,5 мм (от 18 до 16 AWG) Контроллер переменного тока Максимальное коммутирующее напряжение: 100–240 В перем. тока Максимальный коммутирующий ток: 5 A резистивный/1 А пилотный режим Максимальная...
ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств. Обновленные версии руководства можно найти на веб-сайте производителя. 3.1 Информация по безопасности Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением...
Página 406
3. Переместите устройство подальше от прибора, для работы которого он создает помехи. 4. Поменяйте положение антенны другого устройства, принимающего помехи. 5. Попробуйте разные сочетания указанных выше мер. 3.2 Назначение Контроллер SC4500 предназначен для использования специалистами по водоподготовке, которые измеряют различные параметры качества воды на станциях по подготовке 406 Русский...
Página 407
У В Е Д О М Л Е Н И Е Контроллер поставляется с защитной пленкой, наклеенной на дисплее. Перед использованием контроллера убедитесь, что защитная пленка снята. SC4500 — это 2-канальный контроллер для цифровых аналитических устройств (например датчиков и анализаторов). См. Рисунок...
Página 408
Рисунок 1 Основная информация о приборе 1 Наклейка для установки модуля 7 Крышка USB 2 USB-разъем для внешнего USB-блока 8 Электрические разъемы и фитинги (WiFi или сотовое соединение) 3 Модуль расширения 9 Защитный вентиляционный канал 4 Слоты для дополнительных модулей 10 Крышка...
"donotreply@hach.com" отправляются оповещения системы, необходимые для установки. Добавьте эти два адреса электронной почты в список надежных отправителей, чтобы получать сообщения с этих адресов. Hach не отправляет запрос на подтверждение того, что отправитель не является роботом. • Устанавливать контроллер следует в местах, в которых можно легко управлять устройством...
4.2 Механическая установка 4.2.1 Монтаж прибора на стену Закрепите контроллер вертикально и ровно на ровной вертикальной поверхности. Убедитесь, что стена, на которой монтируется оборудование, способна выдерживать массу, которая превышает массу оборудования в 4 раза. Инструменты, необходимые для монтажа, представлены на иллюстрациях на Рисунок...
Página 412
Рисунок 4 Монтаж на штанге 4.2.3 Установка прибора в панель Для установки панели необходимо прямоугольное отверстие. В качестве шаблона для прорезания отверстия в панели используйте уплотнительную прокладку для крепления панели из комплекта поставки. Убедитесь, что шаблон находится в верхнем положении для установки контроллера...
Рисунок 5 Размеры при монтаже на панели 4.3 Электрические подключения 4.3.1 Электрические разъемы и фитинги На Рисунок 6 изображены электрические разъемы и фитинги прибора. Чтобы обеспечить требуемую степень защиты корпуса, убедитесь, что в неиспользуемые фитинги с разгрузкой натяжения вставлены заглушки, а на неиспользуемые разъемы установлены специальные крышки.
Página 414
Рисунок 6 Электрические разъемы и фитинги 1 Разъем Ethernet (дополнительно) для 5 Фитинг с разгрузкой натяжения для блока порта LAN 1 или разъем EtherNet/IP или USB и модулей: Аналоговые PROFINET входы/выходы, Profibus DP 2 Разъем Ethernet (дополнительно) для 6 Кабель питания (или кабельный ввод) порта...
Таблица 1 Опции для каждого разъема и фитинга (продолжение) Особенность Ethernet Датчики Модули Питание Реле Разъем Конфиг. LAN + PROFINET Зеленый Желтый Смешанный Высоковольтное реле Электропитание 4.3.2 Замечания, касающиеся электростатического разряда (ESD) У В Е Д О М Л Е Н И Е Возможность...
Página 416
Рисунок 7 Откройте контроллер 4.3.3.2 Удаление высоковольтного экрана Высоковольтные кабели контроллера находятся за высоковольтным экраном в корпусе контроллера. Запрещается снимать экран, если на контроллер подается электропитание. Перед подачей электропитания на контроллер убедитесь, что экран установлен. Для доступа к высоковольтным кабелям высоковольтный экран необходимо снять. См. Рисунок...
Página 417
О П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током и возникновения пожара. Электропроводка выполняется с учетом места установки локального силового выключателя. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Потенциальная опасность смертельного поражения электрическим током. При использовании...
Página 418
• При использовании металлического кабеля убедитесь, что кабельный ввод затянут так, что соединяет металлический кабель и защитное заземление. • Источник питания постоянного тока для контроллера постоянного тока должен обеспечивать подачу напряжения в заданных пределах от 18 до 28 В пост. тока. Источник питания постоянного...
Página 419
Рисунок 9 Подключение кабелепровода или кабеля питания 1 Клемма питания переменного и 3 Защитное заземление постоянного тока 2 Кабельное ограничение: не поднимайте 4 Кабельный ввод (или фитинг с разгрузкой кабели выше этой линии. натяжения для кабеля питания) Таблица 2 Сведения о проводке - электропитание переменного тока Клемма...
Página 420
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Потенциальная опасность смертельного поражения электрическим током. Зажимы питания и реле рассчитаны на подключение только одного провода. Не подсоединяйте более одного провода к каждому зажиму. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Потенциальная...
Página 421
Для контроллеров переменного тока используйте реле под высоким напряжением. Для контроллеров постоянного тока используйте реле под низким напряжением. Характеристики реле см. в Характеристики на стр. 403. Не используйте комбинацию высокого и низкого напряжения. Постоянные соединения клемм реле с цепью питания должны иметь изоляцию с номиналом не...
Página 422
4.4 Закрывание крышки У В Е Д О М Л Е Н И Е Закройте крышку контроллера и убедитесь, что винты крышки затянуты, и таким образом обеспечивается требуемая степень защиты корпуса. После подключения питания установите высоковольтный экран. Убедитесь, что высоковольтный барьер правильно установлен на направляющие корпуса и закреплен на главной...
Página 423
Рисунок 12 Главный экран 1 Окно измерений: показывает данные об 4 Значок Prognosys (дополнительно) устройстве, нажмите на этот участок экрана, чтобы открыть окно подробной информации об устройстве. 2 Диагностическая панель: показывает 5 Значок карусели: смахивайте влево или системные сообщения и передает вправо, чтобы...
Página 424
Раздел 6 Запуск Подключите кабель питания к электрической розетке с защитным заземлением или включите автоматический выключатель контроллера. 6.1 Ввод исходных настроек При первом запуске следуйте инструкциям на дисплее, чтобы настроить язык, дату, время и информацию о сети. Чтобы изменить настройки, см. Конфигурация...
7.2 Подключение прибора к сети В зависимости от конфигурации прибора его можно подключать к Интернету для настройки и управления. В зависимости от версии контроллер подключается к Интернету через сотовую сеть, сеть WiFi или LAN-соединение. Дополнительную информацию см. в расширенном руководстве пользователя на сайте производителя. Раздел...
Página 426
Раздел 9 Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Контроллер не На контроллер не Убедитесь, что кабель питания подключен включается или подается к контроллеру. включается электропитание. Убедитесь, что источник питания периодически. подключен к контроллеру должным образом. Проверьте подключение удлинителя, линии питания...
Página 427
Проблема Возможная причина Решение Датчик не распознан. Проблема с Убедитесь, что в контроллере установлено подключением датчика только два датчика. Несмотря на наличие двух портов аналоговых модулей, при установке цифрового датчика и двух модулей только два устройства из трех будут обнаружены контроллером. Убедитесь, что...
Página 428
Проблема Возможная причина Решение Не удалось Флэш-накопитель USB Извлеките флэш-накопитель USB и выполнить был извлечен во время выполните обновление прошивки еще раз. обновление обновления или файл Загрузите новый файл обновления прошивки обновления поврежден. прошивки. Убедитесь, что размер загруженного файла — приблизительно 316 Мбайт.
Página 429
Проблема Возможная причина Решение Значок Claros Нет доступа в Интернет Доступ к Интернету через сотовую сеть: остается • Проверьте подключение контроллера. выключенным. Дополнительную информацию см. в Значок подключения расширенном руководстве пользователя к системе Claros на сайте производителя. перечеркнут. • Проверьте уровень сотового сигнала. Переместите...
İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 430 6 Başlatma sayfa 448 2 Online kullanım kılavuzu sayfa 431 7 Çalıştırma sayfa 449 3 Genel bilgiler sayfa 431 8 Bakım sayfa 449 4 Kurulum sayfa 435 9 Sorun giderme sayfa 450 5 Kullanıcı arabirimi ve gezinme sayfa 447 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Teknik Özellik Ayrıntılar Analog girişler (isteğe Her analog giriş modülünde bir adet 0-20 mA (veya 4-20 mA) analog bağlı) giriş Analog çıkışlar (isteğe Her analog çıkış modülünde beş adet 0-20 mA (veya 4-20 mA) analog bağlı) çıkış Dijital iletişim (isteğe Profibus DPV1 modülü, Modbus TCP, PROFINET modülü, ™...
3.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması T E H L İ K E Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturacak tehlikeli bir durumu belirtir. U Y A R I Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
Página 433
5. Yukarıda sıralanan önlemleri birlikte uygulamayı deneyin. 3.2 Kullanım amacı SC4500 kontrol ünitesi, endüstriyel su, şebeke suyu veya atık su tesislerindeki birden fazla su kalitesi parametresini ölçen su arıtma profesyonelleri tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. SC4500 kontrol ünitesi, suyu arıtmaz veya değiştirmez.
Página 434
gerçekleştirilebilir. Kontrol ünitesi, Claros'a bir hücresel ağ , WiFi ağı veya LAN bağlantısı aracılığıyla bağlanır. Prognosys tanılama sistemi , bakım görevlerinin durumunu gösterir ve cihaz kondisyonunun durumuna ilişkin bilgiler sunar. Cihazın ekranı dokunmatiktir. Cihaz muhafazasının alt kısmında koruyucu bir havalandırma bulunur. Koruyucu havalandırmayı...
Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 SC4500 kontrol ünitesi 7 Montaj ayağı (montaj braketi ek parçaları) (2x) 2 Montaj donanımı 8 Düz rondela, ¼ inç ID (4x) 3 Panel montajı...
Yönetici hakları gerekli değildir. "No-reply@hach.com" adresi kurulum e-postasını, "donotreply@hach.com" adresi ise kurulum için gerekli olan sistem bildirimlerini gönderir. Bu gönderenlerden gelen e-postaları aldığınızdan emin olmak için bu iki e-posta adresini güvenli gönderenler listesine ekleyin. Hach, gönderenin robot olmadığını teyit etmek için bir talep göndermez.
Şekil 3 Duvara montaj 4.2.2 Cihazın direğe monte edilmesi Kontrol ünitesini bir direğe veya boruya (yatay veya dikey) dik duracak şekilde takın. Boru çapının 19 ile 65 mm (0,75 ile 2,5 inç) arasında olduğundan emin olun. Gerekli montaj donanımı için Şekil 4 Ürün bileşenleri sayfa 435 bölümlerinde yer alan resimli adımlara bakın.
Şekil 4 Direğe montaj 4.2.3 Cihazın panele monte edilmesi Panel kurulumu için dikdörtgen bir delik gereklidir. Panelde delik açmak için panel montajında kullanılmak üzere verilen sızdırmazlık contasını şablon olarak kullanın. Kontrol ünitesini dikey konumda monte etmek için şablonu dikey konumda kullandığınızdan emin olun. Bkz. Şekil Not: Panel montajı...
Şekil 5 Panel montaj boyutları 4.3 Elektriksel kurulum 4.3.1 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları Şekil 6, cihazın elektrik konektörlerini ve bağlantı parçalarını gösterir. Muhafazanın çevresel değerini korumak için kullanılmayan gerilim azaltıcı elemanlarda bir tapa bulunduğundan ve kullanılmayan konektörlerde konektör kapağı bulunduğundan emin olun. Kontrol ünitesi yapılandırmasına bağlı...
Página 440
Şekil 6 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları 1 LAN bağlantı noktası 1 veya Ethernet/IP ya 5 USB kutusu ve modüller için gerilim azaltıcı da PROFINET konektörü için Ethernet eleman: Analog girişler/çıkışlar, Profibus DP konektörü (isteğe bağlı) 2 LAN bağlantı noktası 2 veya Ethernet/IP ya 6 Güç...
4.3.2 Elektrostatik boşalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler B İ L G İ Potansiyel Cihaz Hasarı. Hassas dahili elektronik bileşenler, statik elektrikten zarar görebilir ve bu durum cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Cihazda ESD hasarını önlemek için bu prosedürdeki adımlara başvurun: •...
4.3.3.2 Yüksek gerilim bariyerinin çıkarılması Kontrolörün yüksek gerilimli kablo bağlantıları, kontrolör muhafazasındaki yüksek gerilimli bariyerin arkasında bulunur. Kontrolöre elektrik verilirken bariyeri çıkarmayın. Kontrolöre elektrik verilmeden önce bariyerin takıldığından emin olun. Yüksek gerilimli kablolara erişmek için yüksek gerilim bariyerini çıkarın. Bkz. Şekil Şekil 8 Yüksek gerilim bariyeri 4.3.3.3 Güç...
U Y A R I Patlama tehlikesi. Bu kılavuz yalnızca ünitenin tehlikesiz bir konumda kurulumu içindir. Ünitenin tehlikeli konumlarda kurulumu için yalnızca tehlikeli konumda kurulum kılavuzunda sağlanan talimatları ve onaylı kontrol çizimini kullanın. B İ L G İ Cihazı, elektrik bağlantısı kesme cihazına ve bu cihazın kullanımına erişim sağlayan bir yere ve konuma takın.
Página 444
Güç kablosu fişi, kontrol ünitesine güç vermek ve ünitenin gücünü kesmek için kullanılır. Kablo kanalında kurulumlarda takılı olan yerel şalter, kontrol ünitesine güç vermek ve ünitenin gücünü kesmek için kullanılır. Bir kablo borusu veya güç kablosu bağlamak için bkz. Şekil 9 Tablo 2 veya Tablo...
4.3.4 Yüksek gerilimli rölelerin bağlanması T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik ve röle terminalleri, yalnızca tek telli sonlandırma için tasarlanmıştır.
AC kontrolörlerinde röleleri yüksek voltajda kullanın. DC kontrol üniteleri için röleleri düşük gerilimde kullanın. Röle teknik özellikleri için bkz. Teknik özellikler sayfa 430. Yüksek ve düşük gerilim kombinasyonu yapılandırmayın. Kalıcı bağlantı uygulamalarındaki ana şebeke devrelerinin röle terminali bağlantıları en az 300 V, 90°C (194°F) yalıtım oranına sahip olmalıdır.
4.4 Kapağın kapatılması B İ L G İ Muhafazanın çevresel değerini korumak için kontrol ünitesinin kapağını kapatın ve kapak vidalarının sıkı olduğundan emin olun. Güç bağlantıları yapıldıktan sonra yüksek gerilim bariyerini takın. Yüksek gerilim bariyerinin muhafaza kılavuzlarına düzgün şekilde yerleştirildiğinden ve ana PCBA'ya sabitlendiğinden emin olun.
Şekil 12 Ana ekran 1 Ölçüm penceresi: Cihaz verilerini gösterir, 4 Prognosys simgesi (isteğe bağlı) cihaz ayrıntıları penceresini görüntülemek için kutucuğa dokunun. 2 Tanılama çubuğu: Sistem mesajlarını ve 5 Döngü simgesi: Diğer ekran görünümlerini alarm koşullarını gösterir, sistem hatalarını görüntülemek için ekranı sola veya sağa ve uyarılarını...
6.1 İlk ayarları girme İlk başlatma sırasında dil, tarih, saat ve ağ bilgilerini ayarlamak için ekrandaki talimatları izleyin. Ayarları değiştirmek için bkz. Kontrol ünitesi ayarlarını yapılandırma sayfa 449. Bölüm 7 Çalıştırma 7.1 Kontrol ünitesi ayarlarını yapılandırma Kontrol ünitesinin dilini, saatini, tarihini, tesisini, konumunu ve görüntüleme seçeneklerini ayarlayın. 1.
8.2 Kontrol ünitesinin kapağını açma Bazı dış ortam koşulları, kontrol ünitesi kapağında tıkanmaya neden olabilir. Gerekirse menteşe oluğundan bastırarak kontrol ünitesi kapağının kilidini açmak için düz bir tornavida kullanın. Bkz. Şekil Şekil 13 Kontrol ünitesinin kapağını açma 8.3 Sigortanın değiştirilmesi Sigortalar kullanıcı...
Página 451
Sorun Olası neden Çözüm Sensör tanınmıyor. Sensör bağlantısı Kontrol ünitesine yalnızca iki sensör takıldığından sorunu emin olun. İki analog modül bağlantı noktası olmasına rağmen, bir dijital sensör ve iki modül takılıysa üç cihazdan yalnızca ikisi kontrol ünitesi tarafından algılanır. Analog modülün ve dijital sensörün aynı kanala bağlı...
Página 452
Sorun Olası neden Çözüm Kontrol ünitesinin Dokunmatik ekran Ekranı temizleyin. Üretici, dokunmatik ekranın dokunmatik kirlidir. düzenli olarak temizlenmesini önerir. ekranında gezinme Not: İstenmeyen dokunmaları önlemek için temizleme sırasında ekranın kilitli olduğundan emin olun. sorunları mevcut. Claros bağlantısı Claros'a erişim yoktur Kontrol ünitesi Claros'a ilk kez bağlanıyorsa kontrol simgesinin üzerinde ancak internet erişimi...
Página 453
Obsah 1 Technické údaje na strane 453 6 Spustenie na strane 473 2 Používateľská príručka online na strane 454 7 Prevádzka na strane 474 3 Všeobecné informácie na strane 454 8 Údržba na strane 475 4 Inštalácia na strane 460 9 Riešenie problémov na strane 476 5 Užívateľské...
Technické údaje Podrobnosti Relé (vysoké napätie) Dve relé (SPDT) Priemer vodiča: 0,75 až 1,5 mm (18 až 16 AWG) Kontrolér AC Maximálne spínacie napätie: 100 – 240 V AC Maximálny spínací prúd: 5 A odporový/1 A indukčné zaťaženie Maximálne spínacie napájanie: 1200 VA odporové/360 VA indukčné zaťaženie Kontrolér DC Maximálne spínacie napätie: 30 V AC alebo 42 V DC...
3.1 Bezpečnostné informácie Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priamych, náhodných a následných škôd, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas prípadnej poruchy prístroja.
5. Skúste kombináciu vyššie uvedených postupov. 3.2 Účel použitia Kontrolér SC4500 je určený pre odborný personál z oblasti úpravy vody, ktorý meria viacero parametrov kvality vody v priemyselných vodách, komunálnych vodách alebo v čističkách vody. Kontrolér SC4500 neslúži na spracovanie alebo úpravu vody.
Página 457
P O Z N Á M K A Kontrolér sa dodáva s ochrannou fóliou nalepenou na displeji. Pred začatím používania kontroléra odstráňte ochrannú fóliu. SC4500 je 2-kanálový kontrolér pre digitálne analytické zariadenia (napr. sondy a analyzátory). Pozrite si časť Obrázok Kontrolér zobrazuje na displeji namerané...
Página 458
Obrázok 1 Popis výrobku 1 Štítok na inštaláciu modulu 7 Kryt pripojenia USB 2 Pripojenie USB na externý modul USB 8 Elektrické prípojky a fitingy (pripojenie Wi-Fi alebo mobilné/dátové pripojenie) 3 Rozširovací modul 9 Ochranný ventilačný otvor 4 Otvory pre ďalšie rozširovacie moduly 10 Kryt na inštaláciu modulu 5 Displej s dotykovou klávesnicou 11 Oddeľujúca priečka vysokého napätia...
Obrázok 2. Ak nejaká položka chýba alebo je poškodená, okamžite kontaktujte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 2 Súčasti produktu 1 Kontrolér SC4500 7 Upevňovacia spodná časť (vložky upevňovacej konzoly) (2x) 2 Montážne príslušenstvo 8 Plochá podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 3 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neoprén...
Poznámka: (Iba sieťová verzia a verzia Claros) Overte, či má oddelenie IT schválenie na inštaláciu a uvedenie zariadenia do prevádzky. Práva správcu nie sú potrebné. Z e-mailovej adresy „No-reply@hach.com“ sa odošle e- mail na nastavenie a z adresy „donotreply@hach.com“ sa odošlú systémové notifikácie, ktoré sú potrebné na inštaláciu.
Página 461
Obrázok 3 Inštalácia na stenu 4.2.2 Montáž prístroja na tyč Kontrolér pripevnite na tyč alebo rúru vo vzpriamenej polohe (vodorovne alebo zvislo). Skontrolujte, či je priemer rúry 19 až 65 mm (0,75 až 2,5 palca.) Potrebné montážne príslušenstvo uvádza ilustrovaný postup na Obrázok 4 a časť...
Página 462
Obrázok 4 Inštalácia na tyč 4.2.3 Inštalácia prístroja na panel Na inštaláciu na panel je potrebný obdĺžniková diera. Pre montáž na panel použite ako šablónu dodané tesnenie s cieľom vyrezať dieru do panela. Uistite sa, že šablónu používate vo vzpriamenej polohe, aby ste kontrolér nainštalovali zvisle.
Obrázok 5 Rozmery pri montáži na panel 4.3 Elektrická inštalácia 4.3.1 Elektrické konektory a fitingy Obrázok 6 zobrazuje elektrické konektory a fitingy na prístroji. Aby nedošlo k narušeniu stupňa environmentálnej ochrany skrinky, skontrolujte, či je na nepoužívaných fitingoch odľahčenia pnutia zátka a na nepoužívaných konektoroch príslušné...
Página 464
Obrázok 6 Elektrické konektory a fitingy 1 Ethernetový konektor (voliteľný) na 5 Spojka modulu uvoľnenia napnutia pre box pripojenie portu LAN 1 alebo konektor a moduly USB: analógové vstupy/výstupy, EtherNet/IP alebo PROFINET Profibus DP 2 Ethernetový konektor (voliteľný) na 6 Napájací kábel (alebo spojka) pripojenie portu LAN 2 alebo konektor EtherNet/IP alebo PROFINET 3 Digitálny SC konektor: sonda 1.
Página 465
4.3.2 Upozornenia na elektrostatické výboje (ESD) P O Z N Á M K A Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. Aby ste predišli poškodeniu prístroja elektrostatickými výbojmi, postupujte podľa krokov tohto postupu: •...
Página 466
4.3.3.2 Odobranie vysokonapäťovej bariéry Vysokonapäťové vodiče kontroléra sa nachádzajú za vysokonapäťovou bariérou v skrinke kontroléra. Kým je do kontroléra dodávané napájanie, priečku neodstraňujte. Skôr než bude do kontroléra dodávané napájanie, sa uistite, že je táto priečka nainštalovaná. Odstránením vysokonapäťovej bariéry získate prístup k vysokonapäťovým vodičom. Pozri Obrázok Obrázok 8 Vysokonapäťová...
Página 467
V A R O V A N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Overte, či napájací kábel a zástrčka bez poistky (zabezpečuje používateľ) spĺňajú predpisy danej krajiny. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu. Tento návod je určený iba na inštaláciu jednotky v bezpečnom prostredí.
4.3.3.4 Pripojenie vodiča alebo napájacieho kábla P O Z N Á M K A Výrobca odporúča používať výrobcom dodávané elektrické komponenty, ako je napájací kábel, konektory a fitingy odľahčenia kábla. P O Z N Á M K A Uistite sa, či plášť kábla prechádza vnútornou stranou skrinky s cieľom zachovať stupeň environmentálnej ochrany skrinky.
Página 469
Tabuľka 2 Informácie o rozvodoch – napájanie striedavým prúdom Svorka Popis Farba – Severná Amerika Farba – EÚ Pod prúdom (vedenie 1) Čierny Hnedý Neutrálny vodič (N) Biely Modrý Ochranné uzemnenie Zelený Zelený so žltým pruhom Tabuľka 3 Informácie o káblových rozvodoch – napájanie jednosmerným prúdom Svorka Popis Farba –...
Página 470
Svorky relé sa nachádzajú za oddeľujúcou priečkou vysokého napätia v skrinke kontroléra. Kým sa do svoriek relé privádza napätie, priečku neodoberajte. Keď priečka nie je nainštalovaná, do svoriek relé neprivádzajte napätie. Podľa potreby pripojte každé relé k ovládaciemu alebo výstražnému zariadeniu. Postup pripojenia relé...
Tabuľka 4 Informácie o pripojení – relé Svorka Popis Svorka Popis Relé 2, NC Relé 1, trvalo zatvorené (NC) Relé 2, spoločné Relé 1, spoločné Relé 2, NO Relé 1, trvalo otvorené (NO) NC = trvalo zatvorené; NO = trvalo otvorené 4.3.5 Inštalácia rozširujúceho modulu V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu.
Página 472
Obrázok 11 Pripojenie zariadenia Odsek 5 Užívateľské rozhranie a navigácia P O Z N Á M K A Na interakciu s obrazovkou nepoužívajte perá s ostrým hrotom ani ceruzky či iné ostré predmety. Mohlo by tým dôjsť k poškodeniu obrazovky. Obrázok 12 obsahuje prehľad základnej obrazovky.
Obrázok 12 Hlavná obrazovka 1 Okno Measurement (Meranie): obsahuje 4 Ikona Prognosys (voliteľná) údaje o zariadení – stlačením dlaždice zobrazíte okno s podrobnými informáciami o zariadení. 2 Diagnostický panel: obsahuje systémové 5 Ikona karuselu: potiahnutím prsta na hlásenia a alarmové stavy – stlačením obrazovke doľava alebo doprava zobrazíte panela zobrazíte systémové...
6.1 Zadanie úvodných nastavení Počas úvodného spustenia postupujte podľa výziev na displeji a nastavte jazyk, dátum, čas a informácie o sieti. Informácie o zmenách nastavení nájdete v časti Konfigurácia nastavení kontroléra na strane 474. Odsek 7 Prevádzka 7.1 Konfigurácia nastavení kontroléra Nastavenie jazyka, času, dátumu, pracoviska, miesta a možností...
Odsek 8 Údržba P O Z N Á M K A Nerozoberajte merací prístroj na účely údržby. Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné komponenty, obráťte sa na výrobcu. 8.1 Čistenie prístroja Podľa potreby očistite vonkajší povrch prístroja pomocou utierky navlhčenej v roztoku jemného saponátu a potom prístroj utrite dosucha.
Página 476
Odsek 9 Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Kontrolér sa Kontrolér sa Overte, či je napájací kábel pripojený ku kontroléru. nezapína alebo sa nenapája. Overte, či sú napájacie prípojky riadne v kontroléri zapína ukončené. prerušovane. Uistite sa, že sú riadne zapojené napájacia svorkovnica, sieťový...
Página 477
Problém Možná príčina Riešenie Kontrolér Nekompatibilná Overte, či je jednotka USB typu Flash naformátovaná nerozpozná jednotka USB typu na formát súborov FAT32 a má minimálnu kapacitu jednotku USB typu Flash 300 Mb. Flash. Port USB na kontroléri je kompatibilný so zariadeniami USB 2.0.
Página 478
Problém Možná príčina Riešenie Ikona modulu Žiadny prístup na Prístup na mobilný internet: Claros ostane internet • Preskúmajte pripojenie kontroléra. Ďalšie vypnutá. Ikona informácie nájdete v rozšírenej používateľskej pripojenia modulu príručke na webovej lokalite výrobcu. Claros sa zobrazuje • Preskúmajte intenzitu signálu dátového/mobilného prečiarknutá.
Vsebina 1 Specifikacije na strani 479 6 Zagon na strani 497 2 Spletna navodila za uporabo na strani 480 7 Delovanje na strani 498 3 Splošni podatki na strani 480 8 Vzdrževanje na strani 498 4 Namestitev na strani 484 9 Odpravljanje težav na strani 499 5 Uporabniški vmesnik in pomikanje...
Tehnični podatki Podrobnosti Releji (visoka napetost) Dva releja (SPDT); Presek žice: od 0,75 do 1.5 mm (od 18 do 16 AWG) Kontrolna enota AC Največja preklopna napetost: 100–240 V AC Največji preklopni tok: 5 A upornostni/1 A krmilni signal Največja preklopna moč: 1200 VA upornostni/360 VA krmilni signal Kontrolna enota DC Največja preklopna napetost: 30 V AC ali 42 V DC Največji preklopni tok: 4 A upornostni/1 A krmilni signal...
3.1 Varnostni napotki Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme.
Página 482
4. Prestavite anteno naprave, ki prejema motnje. 5. Poskusite kombinacijo zgornjih možnosti. 3.2 Predvidena uporaba Kontrolna enota SC4500 je namenjena strokovnjakom za obdelavo vod, ki merijo več parametrov kakovosti vode v industrijski vodi, komunalni vodi ali čistilnih napravah. Kontrolna enota SC4500 vode ne obdeluje ali spreminja.
Página 483
O P O M B A Kontrolna enota je dobavljena z zaščitno folijo na zaslonu. Pred uporabo kontrolne enote morate zaščitno folijo odstraniti. SC4500 je 2-kanalna kontrolna enota za digitalne naprave za analize (npr. senzorji in analizatorji). Glejte Slika Na zaslonu kontrolne enote so prikazane meritve senzorjev in drugi podatki. Kontrolna enota lahko poleg tega oddaja analogne in digitalne signale ter komunicira z drugimi senzorji ali jih krmili prek izhodov in relejev.
Slika 2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Kontrolna enota SC4500 7 Podnožje za namestitev (vstavki za namestitveni okvir) (2) 2 Oprema za montažo 8 Ploščata podložka, ¼...
Skrbniških pravic ne potrebujete. E- poštno sporočilo za nastavitev boste prejeli z naslova "No-reply@hach.com", sistemska obvestila za nameščanje pa z naslova "donotreply@hach.com". Oba naslova dodajte med varne pošiljatelje, da boste prejemali poslana sporočila. Hach ne pošilja zahtev za potrditev, da pošiljatelj ni robot.
Slika 3 Stenska namestitev 4.2.2 Pritrditev instrumenta na drog Kontrolno enoto pritrdite na drog ali cev (vodoravno ali navpično) tako, da stoji pokonci. Premer cevi mora biti med od 19 do 65 mm (od 0,75 do 2,5 in). Glejte ilustrirana navodila v Slika 4 Sestavni deli izdelka...
Slika 4 Namestitev na drog 4.2.3 Namestitev instrumenta v panel Za panelno namestitev je potrebna pravokotna odprtina. Priloženo tesnilo za panelno namestitev uporabite kot šablono za izrez odprtine v panelu. Pazite, da boste šablono obrnili navzgor, da bo kontrolna enota obrnjena navpično. Glejte Slika Napotek: Če uporabljate (izbirni) okvir za namestitev na ploščo, kontrolno enoto potisnite skozi odprtino v plošči, nato pa na hrbtni strani plošče čez kontrolno enoto potisnite okvir.
Slika 5 Mere pri namestitvi na ploščo 4.3 Električna priključitev 4.3.1 Električni priključki in pritrdilni elementi Slika 6 prikazuje električne priključke in pritrdilne elemente na instrumentu. Da se ohranijo okoljske specifikacije ohišja, poskrbite, da je v uvodnicah, ki se ne uporabljajo, vtič, na neuporabljenih priključkih pa pokrovček priključka.
Página 489
Slika 6 Električni priključki in pritrdilni elementi 1 Ethernetni priključek (izbirno) za vrata LAN 5 Uvodnica za škatlico USB in module: 1 ali priključek EtherNet/IP ali PROFINET analogni vhodi/izhodi, Profibus DP 2 Ethernetni priključek (izbirno) za vrata LAN 6 Napajalni kabel (ali vozlišče vodnika) 2 ali priključek EtherNet/IP ali PROFINET 3 Digitalni priključek SC: senzor 1.
4.3.2 Upoštevanje elektrostatične razelektritve (ESD) O P O M B A Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. Upoštevajte korake v teh navodilih in tako preprečite škodo na instrumentu, ki lahko nastane zaradi elektrostatične razelektritve (ESD): •...
4.3.3.2 Odstranitev visokonapetostne bariere Visokonapetostna bariera v ohišju kontrolne enote prekriva visokonapetostno ožičenje za kontrolno enoto. Dokler je kontrolna enota pod napetostjo, bariere ni dovoljeno odstraniti. Bariera mora biti nameščena, preden je kontrolna enota priključena na napajanje. Za dostop do visokonapetostnega ožičenja odstranite visokonapetostno bariero. Glejte Slika Slika 8 Visokonapetostna bariera 4.3.3.3 Napajalni kabli...
O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih. O P O M B A Napravo namestite na mesto in položaj, ki vam omogoča preprost dostop do odklopne naprave in njenih upravljalnih elementov.
Página 493
Napajanje krmilnika je lahko ožičeno preko instalacijske cevi ali z napajalnim kablom. Ne glede na vrsto vodnika so spoji izvedeni na istih sponkah. Za povezavo oziroma prekinitev povezave kontrolne enote z električnim napajanjem se uporablja vtič napajalnega kabla. Pri namestitvi v vodniku se za povezavo oziroma prekinitev povezave kontrolne enote z električnim napajanjem uporablja nameščeni lokalni odklopnik.
Tabela 3 Informacije o ožičenju – enosmerni tok Barva – Severna Priključna sponka Opis Barva – EU Amerika +24 V (DC) rdeča rdeča Povratni vod – 24 V črna črna (enosmerni tok) Zaščitni ozemljitveni zelena zelena z rumeno črto 4.3.4 Priklop visokonapetostnih relejev N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara.
Página 495
Največji presek žic priključkov za napajanje in relejev mora biti 1,5 mm (16 AWG). Sponke relejev dovoljujejo žico s presekom od 0.75 do 1.5 mm (od 18 do 16 AWG) (kot je določeno z obremenitvijo). Uporabite žico z nazivno izolacijo 300 V AC ali več. Vsako žico vstavite v ustrezen terminal in jo potisnite do konca tako, da je izolacija tik ob konektorju in ni mogoče videti nobene žice.
4.3.5 Namestitev razširitvenega modula O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih. Za kontrolno enoto so na voljo razširitveni moduli z analognimi izhodi, analognimi vhodi in komunikacijo Profibus.
Zaslon instrumenta je zaslon na dotik. Med premikanjem po funkcijah na zaslonu na dotik pazite, da bodo prsti čisti in suhi. Zaslon se samodejno zaklene po določenem času neaktivnosti, kar preprečuje neželene dotike. Za ponovno uporabo zaslona se dotaknite zaslona in podrsajte navzgor. Slika 12 Glavni zaslon 1 Merilno okence: prikazuje podatke naprave, 4 Ikona Prognosys (izbirno)
6.1 Začetna nastavitev Pri prvem zagonu sledite navodilom na zaslonu, da nastavite jezik, datum, čas in podatke o omrežju. Za spremembo nastavitev glejte Konfiguracija nastavitev kontrolne enote na strani 498. Razdelek 7 Delovanje 7.1 Konfiguracija nastavitev kontrolne enote Nastavite jezik, čas, datum, objekt, lokacijo in možnosti zaslona. 1.
8.1 Čiščenje instrumenta Zunanjost instrumenta očistite z vlažno krpo in blago milno raztopino ter ga obrišite, če je to potrebno. 8.2 Odklepanje pokrova kontrolne enote Nekateri okoljski vplivi na prostem lahko povzročijo zamašitev pokrova kontrolne enote. Po potrebi ploščati izvijač potisnite v utor na tečaju in odklenite pokrov kontrolne enote. Glejte Slika Slika 13 Odklepanje pokrova kontrolne enote 8.3 Menjava varovalk...
Página 500
Težava Možen vzrok Rešitev Senzor ni zaznan. Težava s povezavo V kontrolni enoti sta lahko nameščena le dva senzorja senzorja. Čeprav je na voljo dvoje analognih vrat, kontrolna enota pri konfiguraciji z digitalnim senzorjem ter dvema moduloma zazna le dve od treh naprav.
Página 501
Težava Možen vzrok Rešitev Na zaslonu na dotik Zaslon na dotik je Očistite zaslon. Proizvajalec priporoča redno kontrolne enote so umazan. čiščenje zaslona na dotik. težave s Napotek: Prepričajte se, da je med čiščenjem zaslon zaklenjen, da preprečite neželene dotike. pomikanjem.
Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 502 6 Pokretanje na stranici 520 2 Mrežni korisnički priručnik na stranici 503 7 Funkcioniranje na stranici 521 3 Opći podaci na stranici 503 8 Održavanje na stranici 521 4 Ugradnja na stranici 507 9 Rješavanje problema na stranici 522 5 Korisničko sučelje i navigacija na stranici 519...
Specifikacije Pojedinosti Analogni ulazi Analogni ulazi 0 do 20 mA (ili 4 do 20 mA) na svakom modulu (dodatno) analognog ulaza Analogni ulazi Pet analognih izlaza od 0 – 20 mA (ili 4 do 20 mA) na svakom modulu (dodatno) analognog izlaza ™...
3.1.1 Korištenje informacija opasnosti O P A S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
5. Isprobajte kombinacije gore navedenih rješenja. 3.2 Namjena Kontroler SC4500 namijenjen je za upotrebu stručnjaka za profesionalnu obradu vode koji mjere više parametara kvalitete vode u industrijskoj vodi, komunalnoj vodi ili postrojenjima za otpadnu vodu. Kontroler SC4500 ne obrađuje i ne mijenja vodu.
Página 506
udaljeno putem kontrolera koji su povezani na mrežu. Kontroler se povezuje na Claros s mobilnom mrežom , Wi-Fi mrežom ili putem LAN veze. Sustav dijagnostike Prognosys prikazuje status zadataka održavanja i pruža status stanja instrumenata. Zaslon instrumenta je osjetljiv na dodir. Kućište instrumenta sadrži zaštitni ventil na dnu. Nemojte prikrivati ili uklanjati zaštitni ventil.
Slika 2. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 Upravljač SC4500 7 Držač za montiranje (umetak za nosač za montiranje) (2x) 2 Hardver za montiranje 8 Plosnati brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 3 Brtva za montažu na ploču, neoprenska...
Nisu potrebna prava administratora. E-adresa „No-reply@hach.com“ šalje e-poruku o postavljanju, a „donotreply@hach.com“ šalje obavijesti sustava koje su potrebne za postavljanje. Te dvije e-adrese dodajte na popis sigurnih pošiljatelja kako biste bili sigurni da ćete primiti poruke tih dvaju pošiljatelja. Hach ne šalje zahtjev za potvrdu da pošiljatelj nije robot.
Slika 3 Zidna montaža 4.2.2 Pričvršćivanje instrumenta na šipku Upravljač pričvrstite uspravno na šipku ili cijev (vodoravna ili okomita). Provjerite je li promjer cijevi 19 do 65 mm (0,75 do 2,5 in.) Pogledajte ilustrirane korake pod Slika 4i odjeljak Komponente proizvoda na stranici 507 za potrebnu opremu za montiranje.
Slika 4 Montaža na šipku 4.2.3 Postavljanje instrumenta na ploču Za postavljanje na ploču potreban je pravokutni otvor. Upotrijebite dostavljenu brtvu za montažu na ploču kao predložak za izrezivanje otvora u ploči. Pobrinite se da je predložak postavljen u uspravnom položaju kako biste upravljač montirali okomito. Pogledajte Slika Napomena: Ako za montiranje ploče koristite nosač...
Slika 5 Dimenzije ploče za montažu 4.3 Električna instalacija 4.3.1 Električni priključci i fitinzi Slika 6 prikazuje električne priključke i dodatke na instrumentu. Kako biste zadržali oznaku okruženja kućišta, pobrinite se da se u svim uvodnicima koji se ne upotrebljavaju nalazi čep, a u svim priključcima koji nisu u uporabi kapica.
Página 512
Slika 6 Električni priključci i fitinzi 1 Ethernet priključak (dodatno) za LAN 5 Priključak kabelske uvodnice za USB kućište priključak 1 ili EtherNet/IP ili PROFINET i module: analogni ulazi/izlazi, Profibus DP priključak 2 Ethernet priključak (dodatno) za LAN 6 Kabel napajanja (ili čvorište voda) priključak 2 ili EtherNet/IP ili PROFINET priključak 3 Digitalni SC priključak: Senzor 1.
4.3.2 Mjere predostrožnosti za elektrostatičko pražnjenje (ESD) O B A V I J E S T Potencijalna šteta na instrumentu. Statički elektricitet može oštetiti osjetljive unutrašnje elektroničke komponente, što može dovesti do lošeg rada i kvarova. Pogledajte korake u ovom postupku za sprječavanje oštećenja od elektrostatičkog pražnjenja na instrumentu.
4.3.3.2 Uklanjanje visokonaponske pregrade Visokonaponsko ožičenje upravljača nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu upravljača. Nemojte ukloniti pregradu dok je upravljač pod naponom. Uvjerite se da je pregrada postavljena prije uključivanja upravljača u napajanje. Uklonite visokonaponsku pregradu kako biste dobili pristup visokonaponskom ožičenju. Pogledajte Slika Slika 8 Visokonaponska pregrada 4.3.3.3 Priključivanje napajanja...
U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je samo za instalaciju jedinice na lokacijama koje nisu opasne. Za instalaciju jedinice na opasnim lokacijama koristite samo upute i odobrene crteže upravljanja u isporučenim priručnicima za instalaciju na opasnim lokacijama.
Página 516
Utikač kabela napajanja upotrebljava se za uključivanje i isključivanje napajanja kontrolera. Za postavljanje u vodu, postavljena lokalna sklopka upotrebljava se za priključivanje i isključivanja napajanja kontrolera. Pogledajte Slika 9 Tablica 2 Tablica 3 za priključivanje voda ili kabela napajanja. Umetnite svaku žicu u odgovarajući terminal tako da izolacija počiva na priključku i da se ne vidi gola žica.
4.3.4 Priključivanje visokonaponskih releja O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Prije priključivanja strujnih kabela uvijek isključite napajanje uređaja. U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Terminali napajanja i releja dizajnirani su za priključivanje samo jedne žice.
Za AC kontrolere upotrijebite visokonaponske releje. Za DC kontrolere upotrijebite releje visokog napona. Specifikacije releja pogledajte u odjeljku Specifikacije na stranici 502. Nemojte konfigurirati kombinaciju visokog napona s niskim naponom. Priključci terminala releja na glavni strujni krug u trajno priključenim primjenama moraju imati izolaciju nazivne vrijednosti za najmanje 300 V, 90 °C (194 °F).
4.4 Zatvaranje poklopca O B A V I J E S T Zatvorite poklopac upravljača i provjerite jesu li svi vijci poklopca zategnuti kako bi se održale nazivne vrijednosti okoline. kućište. Nakon priključivanja napajanja, postavite visokonaponsku pregradu. Provjerite je li visokonaponska pregrada ispravno postavljena na vodilice kućišta i pričvršćena na glavni PCBA.
Slika 12 Glavni zaslon 1 Prozor mjerenja: prikazuje podatke o 4 Ikona Prognosys (dodatno) uređaju, pritisnite na pločicu kako bi se prikazao prozor s detaljima o uređaju. 2 Traka dijagnostike: prikazuje poruke o 5 Ikona držača: prijeđite prstom po zaslonu sustavu i stanju alarma, pritisnite na traku ulijevo ili udesno kako bi se prikazali ostali kako biste vidjeli greške sustava i...
6.1 Unesite početne postavke Na početnim postavkama slijedite poruke na zaslonu kako biste postavili jezik, datum, vrijeme i mrežne informacije. Pogledajte Konfiguriranje postavki kontrolera na stranici 521 za promjenu postavki. Odjeljak 7 Funkcioniranje 7.1 Konfiguriranje postavki kontrolera Postavite jezik, vrijeme, datum, ustanovu, lokaciju i opcije zaslona kontrolera. 1.
8.1 Čišćenje instrumenta Očistite vanjski dio instrumenta vlažnom krpom i otopinom blagog sapuna, a zatim krpom po potrebi osušite instrument. 8.2 Otključavanje poklopca kontrolera Određeni vanjski uvjeti mogu uzrokovati začepljenje na poklopcu kontrolera. Ako je potrebno, upotrijebite ravni odvijač kako biste gurnuli žlijeb šarke i otključali poklopac kontrolera. Pogledajte Slika Slika 13 Otključavanje poklopca kontrolera 8.3 Zamjena osigurača...
Página 523
Problem Mogući uzrok Rješenje Senzor nije Problem s Uvjerite se da su na kontroler postavljena samo dva prepoznat. povezivanjem senzora. Iako su dostupna dva analogna priključka, senzora ako je uz dva analogna modula postavljen i digitalni senzor, kontroler će prepoznati samo dva od ta tri uređaja.
Página 524
Problem Mogući uzrok Rješenje Modul nije Problem s Pobrinite se da je modul ispravno postavljen. prepoznat. povezivanjem Pročitajte dokumentaciju za modul modula Ako je moguće, uklonite modul i ponovno postavite modul u drugi utor. Obratite se tehničkoj podršci. Došlo je do Prljavština se nalazi Očistite zaslon.
Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 525 6 Εκκίνηση στη σελίδα 546 2 Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης 7 Λειτουργία στη σελίδα 546 στη σελίδα 526 8 Συντήρηση στη σελίδα 547 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 526 9 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 548 4 Εγκατάσταση...
Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ρελέ (υψηλής τάσης) Δύο ρελέ (SPDT); Διατομή καλωδίου: 0,75 έως 1.5 mm (18 έως 16 AWG) Ελεγκτής AC Μέγιστη τάση μεταγωγής: 100–240 VAC Μέγιστη ένταση ρεύματος μεταγωγής: 5A Με αντίσταση/1 Α Pilot Duty Μέγιστη ισχύς μεταγωγής: 1200 VA Με αντίσταση/360 VA Pilot Duty Ελεγκτής...
3.1 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε λανθασμένη εφαρμογή ή κακή χρήση αυτού του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και αποποιείται την ευθύνη για τέτοιες ζημιές στο μέγιστο βαθμό...
Página 528
5. Δοκιμάστε συνδυασμούς των παραπάνω. 3.2 Προβλεπόμενη χρήση Ο ελεγκτής SC4500 προορίζεται για χρήση από επαγγελματίες επεξεργασίας νερού που μετρούν πολλαπλές παραμέτρους ποιότητας νερού σε μονάδες βιομηχανικών λυμάτων, δημοτικών λυμάτων ή υγρών αποβλήτων. Ο ελεγκτής SC4500 δεν πραγματοποιεί επεξεργασία ή τροποποίηση νερού.
Página 529
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ο ελεγκτής παρέχεται με προστατευτική ταινία εγκατεστημένη στην οθόνη. Φροντίστε να αφαιρέσετε την προστατευτική ταινία πριν χρησιμοποιήσετε τον ελεγκτή. Ο SC4500 είναι ένας ελεγκτής 2 καναλιών για ψηφιακές αναλυτικές συσκευές (π.χ. αισθητήρες και αναλυτές). Βλ. Εικόνα...
Página 530
Εικόνα 1 Επισκόπηση προϊόντος 1 Ετικέτα για εγκατάσταση μονάδας 7 Κάλυμμα USB 2 Σύνδεση USB για εξωτερικό κουτί USB 8 Ηλεκτρικές συνδέσεις και εξαρτήματα (σύνδεση WiFi ή δικτύου κινητής τηλεφωνίας) 3 Μονάδα επέκτασης 9 Προστατευτική οπή εξαερισμού 4 Επιπλέον υποδοχές μονάδας επέκτασης 10 Κάλυμμα...
διευθύνσεις στη λίστα ασφαλών αποστολέων για να εξασφαλίσετε ότι θα λαμβάνετε τα μηνύματα από αυτούς τους αποστολείς. Η Hach δεν στέλνει αίτημα για επιβεβαίωση ότι ο αποστολέας δεν είναι ρομπότ. • Εγκαθιστάτε τον ελεγκτή σε τοποθεσία με εύκολο χειρισμό της συσκευής αποσύνδεσης...
4.2 Μηχανολογική εγκατάσταση 4.2.1 Προσάρτηση του οργάνου σε τοίχο Προσαρτήστε τον ελεγκτή σε όρθια θέση επάνω σε μια επίπεδη, κάθετη επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα τοίχου μπορεί να κρατήσει 4 φορές το βάρος του εξοπλισμού. Ανατρέξτε στα εικονογραφημένα βήματα στην Εικόνα...
Εικόνα 4 Στερέωση σε στύλο 4.2.3 Εγκατάσταση του οργάνου σε πίνακα Για την εγκατάσταση σε πίνακα, απαιτείται μια ορθογώνια οπή. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα για τοποθέτησης σε πίνακα ως πρότυπο για να ανοίξετε την οπή στον πίνακα. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το πρότυπο στην επάνω θέση για να εγκαταστήσετε τον ελεγκτή...
Εικόνα 5 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακα 4.3 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 4.3.1 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα Στην Εικόνα 6 εμφανίζονται οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και τα εξαρτήματα στο όργανο. Για τη διατήρηση της περιβαλλοντικής ταξινόμησης του περιβλήματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάπα στα εξαρτήματα μείωσης...
Página 536
Εικόνα 6 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα 1 Σύνδεσμος Ethernet (προαιρετικός) για θύρα 5 Εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης LAN 1 ή σύνδεσμο EtherNet/IP ή PROFINET για κουτί USB και μονάδες: Αναλογικές είσοδοι/έξοδοι, Profibus DP 2 Σύνδεσμος Ethernet (προαιρετικός) για θύρα 6 Καλώδιο ρεύματος (ή κέντρο αγωγού) LAN 2 ή...
Εικόνα 7 Άνοιγμα του ελεγκτή 4.3.3.2 Αφαίρεση του φραγμού υψηλής τάσης Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή βρίσκεται πίσω από έναν φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα του ελεγκτή. Μην αφαιρείτε τον φραγμό όταν ο ελεγκτής τροφοδοτείται με ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι ο φραγμός έχει εγκατασταθεί πριν από την τροφοδότηση του ελεγκτή με ρεύμα. Αφαιρέστε...
Página 539
Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσδιορίσει σαφώς την τοπική αποσύνδεση για την εγκατάσταση του αγωγού. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο...
• Η πηγή ισχύος DC που τροφοδοτεί τον ελεγκτή DC πρέπει να συντηρεί τη ρύθμιση τάσης εντός των καθορισμένων ορίων τάσης 18-28 VDC. Η πηγή DC πρέπει επίσης να παρέχει επαρκή προστασία από υπέρταση και αυξομειώσεις της έντασης. Για εγκατάσταση με καλώδιο τροφοδοσίας, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας: •...
Εικόνα 9 Σύνδεση αγωγού ή καλωδίου ρεύματος 1 Τερματικό ρεύματος AC και DC 3 Γείωση προστασίας 2 Όριο καλωδίων: μην τοποθετείτε καλώδια 4 Κέντρο αγωγού (ή εξάρτημα μείωσης επάνω από τη γραμμή. μηχανικής καταπόνησης για καλώδιο ρεύματος) Πίνακας 2 Πληροφορίες καλωδίωσης—Τροφοδοσία AC Ακροδέκτης...
Página 542
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας και τα ρελέ έχουν σχεδιαστεί για τερματισμό μόνο σε ένα καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα καλώδιο σε κάθε τερματικό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
Οι συνδέσεις των ακροδεκτών ρελέ στο κύκλωμα ρεύματος δικτύου σε εφαρμογές με μόνιμη σύνδεση πρέπει να διαθέτουν μόνωση με διαβάθμιση για τουλάχιστον 300 V, 90°C (194°F). Οι ακροδέκτες που είναι συνδεδεμένοι στο κύκλωμα ρεύματος δικτύου πρέπει να διαθέτουν διπλή μόνωση και διαβάθμιση 300 V, 90 °C (194 °F) στα επίπεδα εσωτερικής και εξωτερικής μόνωσης. Εικόνα...
4.4 Κλείστε το κάλυμμα Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κλείστε το κάλυμμα του ελεγκτή και βεβαιωθείτε ότι οι βίδες του καλύμματος είναι σφιγμένες για να διατηρηθεί η περιβαλλοντική διαβάθμιση του περιβλήματος. Όταν πραγματοποιηθούν οι συνδέσεις ρεύματος, εγκαταστήστε τον φραγμό υψηλής τάσης. Βεβαιωθείτε...
Página 545
Εικόνα 12 Κύρια οθόνη 1 Παράθυρο μέτρησης: εμφανίζει δεδομένα 4 Εικονίδιο πρόγνωσης (προαιρετικό) συσκευής, πατήστε το πλακίδιο για να εμφανίσετε το παράθυρο λεπτομερειών συσκευής. 2 Γραμμή διάγνωσης: εμφανίζει μηνύματα 5 Εικονίδιο καρουζέλ: σύρετε στην οθόνη προς συστήματος και συνθήκες συναγερμού, τα...
Ενότητα 6 Εκκίνηση Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια πρίζα που διαθέτει γείωση προστασίας ή ενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη του ελεγκτή. 6.1 Εισαγωγή αρχικών ρυθμίσεων Κατά την αρχική έναρξη, ακολουθήστε τις εντολές στην οθόνη για να ρυθμίσετε τις πληροφορίες ημερομηνίας, ώρας και δικτύου. Βλ. Διαμόρφωση...
στο Internet μέσω δικτύου κινητής τηλεφωνίας, δικτύου WiFi ή σύνδεσης LAN. Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες. Ενότητα 8 Συντήρηση Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή για συντήρηση. Εάν πρέπει να καθαριστούν ή να επισκευαστούν...
Ενότητα 9 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Ο ελεγκτής δεν Ο ελεγκτής δεν Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος είναι ενεργοποιείται ή τροφοδοτείται με συνδεδεμένο στον ελεγκτή. ενεργοποιείται ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις τροφοδοσίας είναι διακεκομμένα. σωστά συνδεδεμένες στον ελεγκτή. Βεβαιωθείτε...
Página 549
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Ο αισθητήρας δεν Πρόβλημα σύνδεσης Βεβαιωθείτε πως στον ελεγκτή βρίσκονται αναγνωρίζεται. αισθητήρα εγκατεστημένοι μόνο δύο αισθητήρες. Παρόλο που είναι διαθέσιμες δύο θύρες αναλογικών μονάδων, εάν έχουν εγκατασταθεί ένας ψηφιακός αισθητήρας και δύο μονάδες, μόνο δύο από τις τρεις συσκευές θα είναι ορατές από...
Página 550
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Η ενημέρωση του Η μονάδα USB flash Αφαιρέστε τη μονάδα USB flash και εκτελέστε υλικολογισμικού απέτυχε αφαιρέθηκε κατά τη ξανά την ενημέρωση υλικολογισμικού. διάρκεια της Πραγματοποιήστε λήψη ενός νέου αρχείου ενημέρωσης ή το ενημέρωσης υλικολογισμικού. Βεβαιωθείτε ότι αρχείο...
Página 551
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Το εικονίδιο Claros Δεν υπάρχει Πρόσβαση στο Internet μέσω κινητής παραμένει πρόσβαση στο τηλεφωνίας: απενεργοποιημένο. Το Internet • Εξετάστε τη συνδεσιμότητα του ελεγκτή. εικονίδιο σύνδεσης Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας Claros εμφανίζεται στον ιστότοπο του κατασκευαστή για διαγραμμένο.
Página 552
Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 552 6 Käivitamine leheküljel 571 2 Veebipõhine kasutusjuhend leheküljel 553 7 Kasutamine leheküljel 572 3 Üldteave leheküljel 553 8 Hooldus leheküljel 572 4 Paigaldamine leheküljel 557 9 Tõrkeotsing leheküljel 573 5 Kasutajaliides ja navigeerimine leheküljel 570 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.
Página 553
Tehniline näitaja Üksikasjad Releed (kõrgepinge) Kaks releed (SPDT); Juhtme läbimõõt: 0,75 kuni 1,5 mm (18 kuni 16 AWG) Vahelduvvoolu kontroller Max lülituspinge: 100–240 V (vahelduvvool) Max lülitusvool: 5 A resistiivne / 1 A juhtrežiim Max lülitusvool: 1200 VA resistiivne / 360 VA juhtrežiim Alalisvoolu kontroller Max lülituspinge: 30 V vahelduvvool, 42 V alalisvool Max lülitusvool: 4 A resistiivne / 1 A juhtrežiim...
Página 554
kahjunõuetest lahti kohaldatava seadusega lubatud täielikul määral. Kasutaja vastutab ainuisikuliselt oluliste kasutusohtude tuvastamise ja sobivate kaitsemeetodite rakendamise eest protsesside kaitsmiseks seadme võimaliku rikke puhul. Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta saada.
4. Paigutage häiritud seadme vastuvõtuantenn teise asendisse. 5. Proovige eelmiste võtete kombinatsioone. 3.2 Kasutusotstarve Kontroller SC4500 on ettenähtud kasutamiseks veetöötlemisspetsialistide poolt, kes mõõdavad tööstus-, munitsipaal- või heitveerajatistes mitut veekvaliteedi parameetrit. Kontroller SC4500 ei töötle ega muuda vett. 3.3 Toote ülevaade O H T Keemiline ja bioloogiline oht.
Página 556
T E A D E Tarnimisel on kontrolleri ekraanil kaitsekile. Enne kontrolleri kasutamist tuleb kaitsekile kindlasti eemaldada. SC4500 on digitaalsetele analüütilistele seadmetele (näiteks andurid ja analüsaatorid) ettenähtud 2- kanaliline kontroller. Vt Joonis Kontroller näitab ekraanil anduri mõõtmistulemusi ja muid andmeid, on suuteline edastama analoog- ja digitaalsignaale ning saab väljundite ja releede abil vahetada andmeid teiste seadmetega ning...
Página 557
Joonis 2. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, siis pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole. Joonis 2 Toote osad 1 Kontroller SC4500 7 Kinnitusjalg (kinnituskronsteini siseosad) (2x) 2 Kinnitusriistvara 8 Lameseib, ¼-tolline ID (4x) 3 Paneelile kinnitamise tihend, neopreen 9 Lukustusseib, ¼-tolline ID (4x)
Vajalikud on administraatoriõigused. Meiliaadress „No-reply@hach.com“ saadab seadistusmeili ja „donotreply@hach.com“ saadab installimiseks vajalikke süsteemiteatisi. Lisage turvaliste saatjate loendisse kaks meiliaadressi, et neilt saatjatelt meile saada. Hach ei saada taotlust kinnitamaks, et saatja ei ole robot. • Paigaldage juhtseade kohta, kus juhtseadme elektritoite lahutamise seadet saab lihtsasti käsitseda.
Página 559
Joonis 3 Seinale kinnitamine 4.2.2 Seadme kinnitamine postile Kinnitage kontroller püstiselt posti või toru külge (horisontaalselt või vertikaalselt). Veenduge, et toru läbimõõt on 19 kuni 65 mm (0,75 kuni 2,5 tolli) Vajalike kinnitusvahendite kohta vt illustreeritud toiminguid joonistel Joonis 4 Toote osad leheküljel 557.
Página 560
Joonis 4 Postile kinnitamine 4.2.3 Instrumendi paigaldamine paneeli Paneeli sisse paigaldamiseks on vajalik neljakandiline ava. Paneeli sisse ava lõikamiseks kasutage šabloonina komplekti kuuluvat paneeli sisse paigaldamise tihendit. Kontrolleri vertikaalasendis paigaldamiseks kasutage šablooni kindlasti üles-asendis. Vt Joonis Märkus. Kui kasutate paneeli kinnitamiseks kronsteini (valikuline), lükake kontroller läbi paneeli avause ja libistage kronstein kontrollerile paneeli tagaküljel.
Página 561
Joonis 5 Mõõtmed paneelile paigaldamisel 4.3 Elektripaigaldis 4.3.1 Elektrilised konnektorid ja liitmikud Joonis 6 näitab kõiki mõõteseadmel olevaid elektrilisi konnektoreid ja liitmikke. Ümbrise keskkonnaklassi säilitamiseks veenduge, et tõmbetõkisega liitmikud, mida ei kasutata, on kaetud korgiga, ja et kasutamata konnektorid on suletud konnektorikorgiga. Kontrolleri konfiguratsioonist olenevalt on kontrolleril: •...
Página 562
Joonis 6 Elektrilised konnektorid ja liitmikud 1 Etherneti konnektor (valikuline) LAN port 5 USB-karbi ja moodulite tõmbetõkisliitmik: 1 jaoks või EtherNet/IP või PROFINET-i analoogsisendid/-väljundid, Profibus DP konnektor 2 Etherneti konnektor (valikuline) LAN port 6 Toitejuhe (või paigaldustoru jaotur) 2 jaoks või EtherNet/IP või PROFINET-i konnektor 3 Digitaalne SC konnektor: andur 1.
Página 563
Tabel 1 Iga konnektori ja liitmiku valikuvõimalused (järgneb) Tunnus Ethernet Andurid Moodulid Aste Relee Konnektor Konfig. Kõrgepingerelee Toide 4.3.2 Elektrostaatilise lahenduse (ESD) märkused T E A D E Võimalik seadme kahjustamise oht. Tundlikud elektroonilised siseosad võivad staatilise elektrilaengu mõjul vigastada saada, mis põhjustab talitlushäireid või rikke. Elektrostaatilisest lahendusest seadmele põhjustatud kahjustuste vältimiseks järgige järgmisi juhiseid: •...
Página 564
Joonis 7 Juhtseadme avamine 4.3.3.2 Kõrgepingebarjääri eemaldamine Kontrolleri kõrgepingejuhtmed asuvad juhtpuldi korpuse kõrgepingebarjääri taga. Ärge eemaldage barjääri, kui kontroller on ühendatud vooluvõrku. Barjäär peab olema paigaldatud enne kontrolleri ühendamist vooluvõrku. Eemaldage kõrgepingebarjäär, et avada juurdepääs kõrgepingejuhtmetele. Vt Joonis Joonis 8 Kõrgepingebarjäär 4.3.3.3 Toitejuhtmestik O H T Elektrilöögioht.
Página 565
O H T Elektrilöögi- ja tuleoht. Leidke juhtmestikus üles koht, kus seade vooluvõrgust eemaldada. H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla niiske, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit .
Página 566
• Ette nähtud vähemalt temperatuurile 90 °C (194 °F) ja kohaldatav paigaldustingimustega • Ristlõikepindala vähemalt 0,75 mm (18 AWG) kohaldatavate isolatsioonivärvustega kohaliku värvuskoodi nõuete kohaselt. Painduvatel juhtmetel peab olema otsas metallotsak või pistiktüüpi klemm. • Kolmekontaktilise (maandusühendusega) pistikuga toitekaabel, mis sobib elektritoite ühendamiseks •...
Página 567
Joonis 9 Paigaldustoru või toitejuhtme ühendamine 1 Vahelduvvoolu ja alalisvoolu toiteklemm 3 Kaitsemaandus 2 Kaablite piir: ärge pange kaableid üle selle 4 Paigaldustoru jaotur (või toitejuhtme piiri. tõmbetõkisliitmik) Tabel 2 Ühendused – vahelduvvool Klemm Kirjeldus Värvus – Põhja-Ameerika Värvus – EL Faas (liin 1) Must Pruun...
Página 568
H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Toite ja relee klemmid on ette nähtud ainult ühe juhtme ühendamiseks. Ärge ühendage klemmile üle ühe juhtme. H O I A T U S Võimalik tulekahju oht. Ärge ühendage pärgühendusega ühiseid releeühendusi ega vahejuhet võrgutoite ühendusest seadme sisemuses.
Página 569
Joonis 10 Ühendamine releedega Tabel 4 Juhtmestiku teave – releed Klemm Kirjeldus Klemm Kirjeldus Relee 2, NC Relee 1, NC Relee 2, ühine Relee 1, ühine Relee 2, NO Relee 1, NO NC = tavaliselt suletud; NO = tavaliselt avatud 4.3.5 Laiendusmooduli paigaldamine H O I A T U S Plahvatusoht.
Página 570
Sulgege juhtseadme kaas. Pingutage kaane kruvid pingutusjõuga kuni 2,26 Nm (20 naeltolli). Vt Joonis 7 leheküljel 564. 4.5 Mõõteseadmete ühendamine Ühendage digiseadmed (näiteks andurid ja analüsaatorid) instrumendi seadmekonnektoritega. Vt Joonis 11. Hoidke seadmekonnektorite korgid tulevaseks kasutamiseks alles. Veenduge, et seadme kaablite otsa pole võimalik komistada ja kaableid pole järsult painutatud. Joonis 11 Ühendage seade Osa 5 Kasutajaliides ja navigeerimine T E A D E...
Página 571
Joonis 12 Põhikuva 1 Mõõtmistulemuse aken: näitab seadme 4 Prognosysi ikoon (valikuline) andmeid; seadme üksikasjade akna näitamiseks vajutage väljale. 2 Diagnostikariba: näitab süsteemisõnumeid ja 5 Karusselli ikoon: teiste kuvade näitamiseks alarmiseisundeid; süsteemitõrgete ja nipsake ekraani vasakule või paremale. hoiatuste nägemiseks vajutage ribale. Näitab ootel ülesandeid ja teavet süsteemi kohta.
Osa 7 Kasutamine 7.1 Kontrolleri sätete konfigureerimine Seadistage kontrolleri keele-, kellaaja-, kuupäeva-, rajatise-, asukoha- ja ekraanvalikud. 1. Vajutage põhimenüü ikooni ja valige seejärel Controller (Kontroller) > General (Üldine). 2. Kohandage sätteid. Säte Kirjeldus Language (Keel) Seadistab keele, mida kontrolleri ekraanil ja logifailides näidatakse. Time zone (Ajavöönd) Seadistab ajavööndi.
Página 573
8.2 Kontrolleri kaane lukust avamine Osad välitingimused võivad põhjustada kontrolleri kaane kinnijäämist. Vajaduse korral suruge kontrolleri kaane lukust avamiseks lameda otsaga kruvikeerajaga hinge soonde. Vaadake Joonis Joonis 13 Kontrolleri kaane lukust avamine 8.3 Kaitsme vahetamine Kaitsmed pole kasutaja poolt teenindatavad. Kontrollerites kaitsme vahetamise vajadus näitab tõsist tehnilist riket ja seetõttu loetakse seda hooldustegevuseks.
Página 574
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Andur pole ära tuntud. Probleem anduri Veenduge, et juhtpulti oleks paigaldatud ühendusega ainult kaks andurit. Kuigi kasutada saab kahte analoogmooduli porti, on digitaalse anduri ja kahe mooduli paigaldamise korral juhtpuldis näha ainult kaks kolmest seadmest. Veenduge, et analoogmoodul ja digiandur ei oleks ühendatud sama kanaliga.
Página 575
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Moodulit ei tunta ära. Probleem mooduli Veenduge, et moodul on korralikult ühendusega paigaldatud. Vt mooduli dokumentatsiooni. Võimaluse korral eemaldage moodul ja paigaldage mõnda teise pesasse. Võtke ühendust tehnilise toega. Kontrolleri puuteekraanil on Puuteekraanil on Puhastage ekraan. Tootja soovitab navigeerimisprobleemid.
Página 576
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Clarose ikoon on kustunud. Veebile puudub Juurdepääs mobiilsele internetile: Clarose ühenduse ikoon on juurdepääs • Uurige kontrolleri ühenduvust. Lisateavet ristiga läbitõmmatud. leiate tootja veebilehel olevast põhjalikumast kasutusjuhendist. • Vaadake mobiilisignaali tugevust. Viige USB-karp tugevama mobiilisignaali piirkonda. •...
Página 577
Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 577 6 Uključenje na stranici 596 2 Onlajn korisnički priručnik na stranici 578 7 Rukovanje na stranici 596 3 Opšte informacije na stranici 578 8 Održavanje na stranici 597 4 Installation na stranici 582 9 Rešavanje problema na stranici 598 5 Korisnički interfejs i navigacija na stranici 594...
Specifikacija Detalji Releji (visoki napon) Dva releja (SPDT); Kalibar žice: 0,75 do 1,5 mm (18 do 16 AWG) AC kontroler Maksimalni napon prebacivanja: 100–240 V AC Maksimalna struja prebacivanja: 5 A otporno / 1 A upravljački Maksimalna snaga prebacivanja: 1200 VA otporno / 360 VA upravljački DC kontroler Maksimalni napon prebacivanja: 30 V naizmenično ili 42 V jednosmerno Maksimalna struja prebacivanja: 4 A otporno / 1 A upravljački...
Página 579
od kritičnih primena i instaliranje odgovarajućih mehanizama za zaštitu procesa tokom mogućeg kvara opreme predstavljaju isključivu odgovornost korisnika. Pažljivo pročitajte celo ovo uputstvo pre nego što raspakujete, podesite i počnete da koristite ovaj uređaj. Obratite pažnju na sve izjave o opasnosti i upozorenju. Ukoliko se toga ne budete pridržavali, može doći do teških povreda operatera ili oštećenja opreme.
Página 580
5. Probati kombinacije gore navedenog. 3.2 Namenjena upotreba Kontroler SC4500 je namenjen profesionalcima u preradi vode, koji mere više pokazatelja kvaliteta u postrojenjima za proizvodnju industrijske i vodovodne i tretman otpadne vode. Kontroler SC4500 ne menja svojstva vode niti tretira vodu.
Página 581
SC4500 je 2-kanalni kontroler za digitalne analitičke uređaje (senzore i analizatore). Pogledajte Slika Kontroler na ekranu prikazuje merenja senzora i druge podatke, može da prenosi analogne i digitalne signale i da stupi u interakciju sa drugim uređajima i upravlja njima preko izlaza i releja.
Slika 2. Ukoliko bilo koja komponenta nedostaje ili je oštećena, odmah se obratite proizvođaču ili distributeru. Slika 2 Komponente uređaja 1 Kontroler SC4500 7 Stopa za montiranje (umeci nosača) (2x) 2 Montažna oprema 8 Ravna podloška, ¼ inča ID (4x) 3 Zaptivka za montiranje na tablu, neopren 9 Opružna podloška, ¼...
Página 583
Administratorska prava nisu neophodna. Sa imejl adrese „No-reply@hach.com“ se šalje imejl za podešavanje, a sa „donotreply@hach.com“ se šalju sistemska obaveštenja neophodna za instalaciju. Dodajte te adrese na listu dozvoljenih da biste bili sigurni da ćete sa njih dobijati poruke. Hach ne šalje zahteve da korisnik potvrdi da nije robot.
Página 584
Slika 3 Montiranje na zidu 4.2.2 Postavite instrument na šipku Postavite kontroler uspravno na šipku ili cev (horizontalnu ili vertikalnu). Prečnik cevi treba da bude 19 do 65 mm (0,75 do 2.5 inča) Pogledajte ilustrovane korake u Slika 4 Komponente uređaja na stranici 582 da biste videli potrebnu opremu za postavljanje.
Página 585
Slika 4 Montaža na stub 4.2.3 Ugradnja instrumenta u tablu Za ugradnju u tablu potrebna je pravougaona rupa. Upotrebite isporučenu zaptivku za montiranje na tablu kao šablon za isecanje otvora u ploči. Šablon obavezno koristite u uspravnom položaju, da biste kontroler ugradili vertikalno. Pogledajte Slika Napomena: Ako za montažu table koristite nosač...
Página 586
Slika 5 Dimenzije table za montiranje 4.3 Električna instalacija 4.3.1 Električni priključci i spojevi Slika 6 prikazuje električne priključke i spojeve instrumenta. Da biste zadržali stepen zaštite kućišta, obezbedite da se na opremi za rasterećenje istezanja koja se ne koristi postavi čep, a na nekorišćene priključke kapica priključka.
Página 587
Slika 6 Električni priključci i spojevi 1 Ethernet priključak (opcion) za LAN 5 Oprema za rasterećenje istezanja za USB priključak 1 ili EtherNet/IP ili PROFINET uređaj i module: Analogni ulazi/izlazi, priključak Profibus DP 2 Ethernet priključak (opcion) za LAN 6 Kabl za napajanje (ili čvorište razvodne priključak 2 ili EtherNet/IP ili PROFINET kutije) priključak...
Página 588
4.3.2 Razmatranja o elektrostatičkom pražnjenju (ESP) O B A V E Š T E N J E Potencijalno oštećenje instrumenta. Osetljive unutrašnje elektronske komponente može da ošteti statički elektricitet, što može dovesti do smanjenih performansi ili mogućeg kvara. Pridržavajte se koraka iz ove procedure kako biste sprečili ESP oštećenja instrumenta: •...
Página 589
4.3.3.2 Uklonite visokonaponsku pregradu Visokonaponski kablovi za kontroler se nalaze iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Nemojte uklanjati pregradu dok je kontroler pod naponom. Uverite se da je pregrada na mestu dok je kontroler pod naponom. Uklonite visokonaponsku pregradu da biste dobili pristup vodovima visokog napona. Pogledajte Slika Slika 8 Visokonaponska pregrada 4.3.3.3 Kablovi za napajanje...
Página 590
U P O Z O R E N J E Opasnosti od električnog udara i požara. Uverite se da isporučeni kabl i neblokirajući utikač koje je obezbedio korisnik zadovoljavaju zahteve odgovarajućeg zakona. U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije.
Página 591
O B A V E Š T E N J E Pobrinite se da omotač kabla prolazi kroz unutrašnju stranu kućišta da bi se održala ocena zaštite životne sredine za kućište. Kontroler može da bude povezan na liniju za napajanje direktnim spajanjem u razvodnoj kutiji ili postavljanjem kabla za napajanje.
Página 592
Tabela 3 Informacije o kablovima – jednosmerna struja Terminal Opis Boja – Severna Amerika Boja – Evropa +24 VDC Crvena Crvena 24 VDC povratno Crna Crna Zaštitno uzemljenje Zelena Zelena sa žutom prugom 4.3.4 Povežite visokonaponske releje O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara.
Página 593
Utikači napajanja i releja koriste žice najvećeg kalibra i normirani su za 1,5 mm (16 AWG). Terminali releja prihvataju žicu od 0,75 do 1.5 mm (18 do 16 AWG) (određuje opterećenje). Koristite žicu klase izolacije 300 VAC ili veće. Umetnite svaku žicu u odgovarajući terminal dok izolacija ne legne na konektor tako da nema izloženih golih žica.
Página 594
4.3.5 Ugradite modul za proširenje U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je namenjen samo za instalaciju jedinice na lokaciji koja nije opasna. U slučaju instalacije jedinice na opasnim lokacijama, pridržavajte se isključivo uputstava i odobrenih blok-šema navedenih u priručniku za instalaciju koji se nalazi na opasnoj lokaciji.
Página 595
Slika 12 prikazuje pregled početnog ekrana. Pogledajte Tabela 5 za opise ikona na ekranu. Ekran instrumenta je osetljiv na dodir. Služite se samo čistim, suvim vrhom prsta da biste upravljali funkcijama ekrana osetljivog na dodir. Da bi se sprečili neželjeni dodiri, ekran se automatski zaključava posle perioda neaktivnosti.
Página 596
Odeljak 6 Uključenje Povežite kabl za napajanje sa utičnicom sa zaštitnim uzemljenjem ili uključite osigurač kontrolera. 6.1 Unesite početna podešavanja Pri prvobitnom pokretanju pratite dijaloge na ekranu da biste podesili jezik, datum, vreme i mrežne informacije. Pogledajte Konfigurisanje podešavanja kontrolera na stranici 596 da biste promenili podešavanja.
Página 597
Odeljak 8 Održavanje O B A V E Š T E N J E Nemojte rastavljati instrument zbog održavanja. Ukoliko je neophodno očistiti ili popraviti unutrašnje komponente, obratite se proizvođaču. 8.1 Čišćenje instrumenta Očistite spoljašnji deo instrumenta vlažnom krpom i rastvorom blagog sapuna, a zatim osušite instrument krpom po potrebi.
Página 598
Odeljak 9 Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje Kontroler neće Kontroler Uverite se da je kabl napajanja povezan da se uključi ili se ne napaja. sa kontrolerom. se uključuje Uverite se da su veze napajanja ispravno povezane sa prekidima. u kontroleru. Proverite da li su razvodnik napajanja, linija za napajanje i utikač...
Página 599
Problem Mogući uzrok Rešenje Kontroler Nekompatibilan USB Uverite se da je USB fleš uređaj formatiran kao ne prepoznaje USB fleš uređaj FAT32 i da mu je kapacitet bar 300 MB. fleš uređaj. USB priključak kontrolera je kompatibilan sa USB 2.0 uređajima. Napomena: USB 3.0 uređaji su takođe kompatibilni, ali brzina prenosa uređaja će biti po standardu USB 2.0.
Página 600
Problem Mogući uzrok Rešenje Claros ikona Nema pristupa Pristup mobilnom internetu: se ne pali. Ikona internetu • Proverite povezivanje kontrolera. Za dodatne Claros veze informacije pogledajte prošireni korisnički je precrtana. priručnik na veb-sajtu proizvođača. • Proverite jačinu mobilnog signala. Premestite USB uređaj na mesto na kom je signal jači.