Página 1
Sherpa BW2 | Alpin Bedienungsanleitung Sport-Kompass Manual Sports-Compass Gebruiksaanwijzing Sport Kompas Mode d’emploi Boussole de sport Istruzioni d’uso Bussola sportiva Instrucciones Brújula de deporte Betjeningsvejledning Sportskompas...
Página 3
Sport-Kompass Visier Bohrungen mit Deckel/Linealverlägerung Zentrierkreuz ê - Schablone Peilschlitz Spiegel Gummifüße Peil-Visiereinrichtung Kordel Ablesemarke Planzeiger Drehring mit Skala Linse mit Peilhilfslinie Nordlinien mit O-W-Linie Marschrichtungspfeil Zeiger mit Saphirlagerung cm-Lineal und Leuchtmarke Umgehungsmarken 10 Inch-Lineal Mißweisungsausgleich Sports-Compass sighting device boreholes with center cross ê...
Página 5
Sport-Kompas Vizier Liniaal met dulmindeling Deksel/liniaalverlenging Boringen met cetreerkruis ê - Sjabloon Peilgleuf Spiegel Rubber pootjes Peil-vizierinrichting Snoer Afleesstreepje Platte wijzer Draairing met schaal Lens met peilhulplijn Noordlijnen met Marsrichtingspijl oost/west-lijn cm-liniaal Wijzer op saffier en Omleidingsmarkeringen lichtgevend streepje Compensatie Bussola sportiva visiera forature con croce di...
Página 7
Sportskompas Sigtekorn låg/linealforlænelse Pejlingsslids Spejl Pejlings-sigteanordning Aflaesningsmærke Drejering med skala Nordlinjer med O-W bånd Viser med safirleje og lysmærke 10. Tomme-lineal 11. Huller med centreringskors 12. ê -skabelon 13. Gummifødder 14. Bæresnor 15. Planvisier 16. Linse med pejle-hjælpelinje 17. Vandreretningspil 18.
Página 9
Verstellung der Mißweisung Adjustment of the magnetic declination Ajustement de la déclinaison magnétique Verstelling van de miswijzning Regulazione de la declinazione magnetica Regulación de la declinación magnética Justering af misvisningen...
Página 10
Neigungsmesser Clinometer Clinométre Hellingmeter (Klinometer) Clinometro Clinómetro Hældningsmåler (faldmåler) Nur bei ALPIN Only valid for ALPIN Seulement applicable á ALPIN Slecht van toepassing voor ALPIN Solo ralido per ALPIN Solamente aplicable a ALPIN...
Página 11
Neigungsmesser (Klinometer) Als Zusatzfunktion befindet sich in diesem Kompaß ein Neigungsmesser zu Messen des Neigungswinkels (siehe Abbildung). Öffnen Sie den Deckel, bis Kompaßplatte und Deckel eine durchgehend plane Fläche ergeben. Drehen Sie den weißen Skalenring auf E. Stellen Sie die Längsseite des Kompasses senkrecht auf die schräge Ebene, so daß...
Página 12
Clinometer This compass is additional equipped with a clinometer for the measurement of angles of inclination (see picture) Open the lid so thath compass plate and cover from one straight surface. Turn the white scale ring to E Place the longitudinal side of the compass vertically onto the inclined surface so thath „NORTH“...
Página 13
Clinomètre Cette boussole est en plus pourvue d’un clinomètre pour la mesure de l’angle d’inclinaison (voir image) Ouvrez le couvercle de sorte que la plaque de la boussole et le couvercle formen tune seule surface droite. Ajuster l’anneau blanc de l’ échelle sur E Mettez le côté...
Página 14
Hellingmeter (Klinometer) Als extra funktie heeft dit kompas een hellingmeter om de hellingshoek te meten (zie afbeelding). Open het deksel tot de de kompasbodem en deksel een doorlopend recht vlak vormen. Draai de witte ring op E Houd de lange zijde van het kompass loodrecht op de schuine helling, zodat „noorden“...
Página 15
Clinometro Questa bussola disponde, come funzione aggiuntiva, di un clinometro, atto alla misurazione dell’angolo d’inclinazione (ved. figùra). Sollevare in coperchio, orientandolo in maniera tele che la piastra di fondo della bussola ed il coperchio stesso formino una superficie piana continua. Giare l’anello bianco graduato, portandolo in posizione di Portara il lato longitudinale della bussola in posizione perpendicolare rispetto al piano inclinato, in maniera tale...
Página 16
Clinómetro Como función adicional posee esta brújula un clinómetro para medir el ángulo de inclinación (véase figura). Abra la tapa hasta que la placa del compás y la tapa formen una superficie plana continua. Gire el anillo graduado blanco hasta que indigue E. Coloque el lado longitudinal de la brújula verticalmente sobre el pano inclinado, de forma que señale el „NORTE“...
Página 17
Hældningsmåler (faldmåer) Som ekstrafunktion er der i dette kompas en hældningsmåler til måling af hældningsvinklen (se fig). Åbn låget, indtil kompaspladen og låget udgør en gennemgående plan flade. Drej den hvide skalaring til E. Stil den lange side af kompasset lodret på den skrå flade, således at „NORD“...
Página 18
übereinstimmt, gibt den gesuchten Neigungswinkel an. Für Karten Maßstäbe 1:25.000, 1:50.000 Höhenlinienabstand (Äquidistanz) von 20 m. Nur bei ALPIN Only valid for ALPIN Seulement applicable á ALPIN Slecht van toepassing voor ALPIN Solo ralido per ALPIN Solamente aplicable a ALPIN...
Página 19
For maps with scales of 1:25.000, 1:50.000 and a map distance of 20 m true to scale in all directions (equidistance). Nur bei ALPIN Only valid for ALPIN Seulement applicable á ALPIN Slecht van toepassing voor ALPIN Solo ralido per ALPIN Solamente aplicable a ALPIN...
Página 20
Pour cartes à l’échelle de 1:25.000 et 1:50.000 et une équidistance des courbes de niveau de 20 m. Nur bei ALPIN Only valid for ALPIN Seulement applicable á ALPIN Slecht van toepassing voor ALPIN Solo ralido per ALPIN Solamente aplicable a ALPIN...
Página 21
Voor kaarten met schaal 1:25.000, 1:50.000 en een afstand van de hoogtelijnen (equidistant) van 20 m. Nur bei ALPIN Only valid for ALPIN Seulement applicable á ALPIN Slecht van toepassing voor ALPIN Solo ralido per ALPIN Solamente aplicable a ALPIN...
Página 22
Per cartine topografiche in scala 1:25.000, 1:50.000, con distanza della linee altimetriche (equidistanza) di 20 m. Nur bei ALPIN Only valid for ALPIN Seulement applicable á ALPIN Slecht van toepassing voor ALPIN Solo ralido per ALPIN Solamente aplicable a ALPIN...
Página 23
Para mapas con las escalas 1:25.000, 1:50.000 y con distancia de curvas de nivel (equidistancia) de 20 m. Nur bei ALPIN Only valid for ALPIN Seulement applicable á ALPIN Slecht van toepassing voor ALPIN Solo ralido per ALPIN Solamente aplicable a ALPIN...
Página 24
2. Det skalaafsnit, som stemmer bedst overens med kortet, angiver hældningsvinklen. For kort med målestoksforhold 1:25.000, 1:50.000 og højdelinjeafstand på 20 m. Nur bei ALPIN Only valid for ALPIN Seulement applicable á ALPIN Slecht van toepassing voor ALPIN Solo ralido per ALPIN Solamente aplicable a ALPIN...
Página 25
Benutzung des Planzeigers Der Planzeiger dient dazu, die Lage eines Punktes auf der Karte für einen anderen Benutzer der gleichen Karte zu beschreiben. Allgemeine Regeln: Unabhängig vom Maßstab der Karte, dem Abstand der Gitterlinien und der Schreibweise gilt für jeden Gebrauch des Planzeigers: •...
Página 26
User of the roamer The roamer serves to describe the position of a point on a map for another user of the map. General rules: Regardless of the map`s scale, the spacing between the grid lines and the writing, consider the following rules when using the roamer: •...
Página 27
Utilisation de l`aiguille de plan L`aiguille de plan sert à décrire la position d`un point sur la carte pour un autre utilisateur de la carte. Règles générales: Indépendamment de l`échelle de la carte, de l`espacement entre les lignes du système quadrillé et du type d`écriture, il faut observer les règles suivantes lors de chaque utilisation de l`aiguille de plan: •...
Página 28
Gebruik van de plattegrondwijzer De plattegrondwijzer dient om de positie van een punt op de kaart voor een andere gebruikder van dezelfde kaart te beschrijven. Algemene regels: Onafhankelijk van de schaal van de kaart, de afstand van de roosterlijnen en de schrijfwijze geldt bij gebruik van de plattegrondwijzer steeds: •...
Página 29
Uso dell`indicatore di piano L`indicatore di piano serve a descrivere la posizione di un punto sulla carta ad altra persona che usi poi la stessa carta. Regole generali: Indipendentemente dalla scala della carta, dalla distanza delle linee reticolari e del modo di scrittura, per tutti gli usi dell`indicatore di piano vale quanto segue: •...
Página 30
Uso del indicador de plano El indicador de plano sirve, además, para describir la posición de un punto en el mapa a otro usuario de éste. Reglas generales: Independientemente de la escala del mapa, la distancia entre lineas y de la escritura es válida para cada uso del indicador de plano: •...
Página 31
Anvendelse af planviseren Planviseren bruges til at beskrive et punkts placering på kortet for en anden bruger af det samme kort. Generelle regler: Følgende gælder for enhver brug af planviseren uafhængigt af kortets målestoksforhold, gitterlinjernes afstand og skrivemåden: • “Højreværdi“ er punktets afstand fra en lodret gitterlinje mod højre, „Højdeværdi“...
Página 35
Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion des in der Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Mterialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistunng nur durch Nachweis übe Kaufbeleg! Guarantee We are required by law to guarantee the function of the product described in...
Página 36
Garantie Wij garanderen in het kader van de wettelijke bepalingen de geode werking van het in de gebruiksaanwijzing beschreven product wat bedreft gebreken die ontstaan en te wijten zijn aan productie-of-materiaal-fouten. De garantie vervalt indien sprake is van schade door ondeskundige behandeling of bij schade door vallen of stoten.