Descargar Imprimir esta página

CISA 02715 Serie Hoja De Instrucciones página 6

Publicidad

I
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DEL CILINDRO A MAPPE
Inserimento della chiave nella serratura.
a. Inserire la chiave nel cilindro tenendo la testa della chiave in posizione
verticale (fig. a).
b. Ruotare la chiave di 90° in senso orario a fine corsa (fig. b).
c. Con la testa della chiave in posizione orizzontale spingere la chiave
all'interno della serratura fino alla battuta (fig. c).
d. A questo punto la chiave può azionare la serratura, per aprire o chiu-
dere (fig. d).
Estrazione della chiave.
e. Con i catenacci in posizione di chiuso o aperto e la testa della chiave in
posizione orizzontale estrarre la chiave fino al primo arresto (fig. e).
f. Ruotare la chiave di 90° in senso antiorario a fine corsa (fig. f), a
questo punto la chiave può essere estratta dal cilindro.
I prodotti qui evidenziati sono dotati di tutte le caratteristiche indicate nella descrizione tecnica dei catalo-
ghi CISA S.p.A. e sono consigliati solamente per gli scopi ivi precisati. La società CISA non garantisce
nessuna prestazione o caratteristica tecnica che non sia espressamente indicata. Per particolari esigenze
di sicurezza si invita l'utente a rivolgersi al rivenditore o installatore di questi prodotti o direttamente alla
F
CISA, i quali potranno meglio consigliare il modello più appropriato alle specifiche esigenze del Cliente.
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU CYLINDRE À
PANNETONS
Introduction de la clé dans la serrure.
a. Introduire la clé dans le cylindre en tenant l'anneau de la clé en position
verticale (fig. a).
b. Tourner à fond la clé de 90° en sens horaire (fig. b).
c. Avec l'anneau de la clé en position horizontale, pousser la clé à l'intérieur
de la serrure jusqu'à la butée (fig. c).
d. A présent, la clé peut actionner la serrure, pour ouvrir ou fermer (fig.d).
Extraction de la clé.
e. Avec les pênes en position fermée ou ouverte et l'anneau de la clé en
position horizontale extraire la clé jusqu'au premier arrêt (fig. e).
f. Tourner la clé de 90° à fond en sens inverse horaire (fig. f); à présent,
on peut extraire la clé du cylindre.
Les produits présentés ici possèdent toutes les caractéristiques indiquées dans la description
technique des catalogues CISA S.p.A. et on recommande d'éviter tout usage impropre. La société
CISA ne garantit aucune performance ni caractéristique technique qui n'est pas expressément
indiquée. Pour toute exigence particulière de sécurité, on invite le Client à s'adresser au revendeur
ou à l'installateur de ces produits ou directement à CISA en mesure de suggérer le modèle le
GR
mieux approprié à ses exigences spécifiques.
√¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆√À ∫À§π¡¢ƒ√À ∞™º∞§∂π∞™
∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡ ÛÙËÓ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿.
·. µ¿ÏÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÛÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ Ì ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡ ÛÂ
ηٷÎfiÚ˘ÊË ı¤ÛË (ÂÈÎ. a).
‚. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ηٿ 90Æ Ì¤¯ÚÈ Ù¤ÚÌ· (ÂÈÎ. b).
Á. ªÂ ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË ÛÚÒÍÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ̤۷
ÛÙËÓ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÂÚÌ·Ù›ÛÂÈ (ÂÈÎ. c).
‰. ™ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi ÙÔ ÎÏÂȉ› ÌÔÚ› Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÈ ‹ ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÈ ÙËÓ
ÎÏÂȉ·ÚÈ¿ (ÂÈÎ. d).
∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡.
Â. ªÂ ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ‹ ·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ Î·È ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡
Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ̤¯ÚÈ ÙÔ ÚÒÙÔ ÛÙÔ (ÂÈÎ. e).
ÛÙ.°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ηٿ 90Æ Ì¤¯ÚÈ Ù¤ÚÌ· (ÂÈÎ. f), ÛÙÔ
ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi ÌÔÚ›Ù ӷ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ·fi ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ.
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó fiÏ· Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ Ù¯ÓÈ΋ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ
ηٷÏfiÁˆÓ CISA S.p.A. Î·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ˘˜ ÛÎÔÔ‡˜. ∏
ÂÙ·ÈÚ›· CISA ‰ÂÓ ÂÁÁ˘¿Ù·È ÁÈ· ÂȉfiÛÂȘ ‹ Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÚËÙ¿.
°È· ÂȉÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ·Ú·Î·ÏÂ›Ù·È Ô ÂÏ¿Ù˘ Ó· ·¢ı‡ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ∞ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹
ÛÙÔÓ ÂÁηٷÛÙ¿ÙË ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‹ ·¢ı›·˜ ÛÙËÓ CISA, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ı· ÌÔÚ¤ÛÔ˘Ó Ó· ÙÔ˘
Û˘ÛÙ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ Î·Ù·ÏÏËÏfiÙÂÚÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ÁÈ· ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙÔ˘.
Fig.
ris. a
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
Fig.
ris. d
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
0.892.0.339.0.00.00_1.copia
GB
INSTRUCTIONS FOR OPERATING THE DOUBLE BIT KEY CYLINDER
Inserting the key in the lock.
a. Insert the key into the cylinder keeping the bow of the key in a vertical
position (fig. a).
b. Turn the key 90° clockwise to the limit stop (fig. b).
c. With the bow of the key in the horizontal position push the key inside the
lock as far as it will go (fig. c).
d. At this point the key can operate the lock, for opening or closing (fig. d).
Taking out the key.
e. With the bolts in the closed or open position and the bow of the key in
the horizontal position, extract the key to the first stop point (fig. e).
f. Turn the key 90° anti-clockwise to the limit stop (fig. f); at this point the
key can be removed from the cylinder.
The products highlighted here have all the characteristics indicated in the technical description in
the CISA S.p.A catalogues and are recommended only for the uses described there. CISA does
not guarantee performance or technical characteristics that are not expressly stated. For special
security needs we invite the user to go to the retailer or installer or else directly to CISA itself, all
of whom will be able to give advice about the most appropriate model for their specific
requirements.
E
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL CILINDRO DE PERFILES
Introducción de la llave en la cerradura.
a. Introduzca la llave en el cilindro, manteniendo la cabeza de la misma
en posición vertical (Fig. a).
b. Gire la llave 90° en sentido dextrógiro, hasta el tope (Fig. b).
c. Con la cabeza de la llave en posición horizontal, empuje la llave dentro
de la cerradura hasta el fondo (Fig. c).
d. A partir de este momento la llave puede accionar la cerradura, para
abrirla o cerrarla (Fig. d).
Extracción de la llave.
e. Con los cerrojos en posición de cerrado o abierto, y la cabeza de la
llave en posición horizontal, extraiga la llave hasta el primer tope (Fig.
e).
f. Gire la llave 90° en sentido levógiro, hasta el tope (Fig. f); a continuación
la llave puede ser extraída del cilindro.
Los productos aquí evidenciados poseen todas las características indicadas en la descripción técnica de los
catálogos CISA S.p.A., y son aconsejados exclusivamente para los usos allí indicados. La sociedad CISA no
garantiza prestaciones ni características técnicas que no estén expresamente indicadas. Por particulares
exigencias de seguridad, se invita al usuario a consultar al revendedor o instalador de dichos productos, o
RU
directamente a CISA, que podrán indicarle el modelo más adecuado para sus exigencias especificas.
Instrukciq po funkcionirovani[ borodkovogo cilindra
Instrukciq po funkcionirovani[ borodkovogo cilindra
Instrukciq po funkcionirovani[ borodkovogo cilindra
Instrukciq po funkcionirovani[ borodkovogo cilindra
Instrukciq po funkcionirovani[ borodkovogo cilindra
Vstavlenie kl[ha v zamok.
Vstavlenie kl[ha v zamok.
Vstavlenie kl[ha v zamok.
Vstavlenie kl[ha v zamok.
Vstavlenie kl[ha v zamok.
a) a) a) a) a) Vstavit; kl[h v cilindr der'a golovku kl[ha v vertikal;nom
polo'enii (ris. a).
b) b) b) b) b) Povernut; kl[h na 90 gr. po hasovoj strelke do konca xoda
(ris. b).
v) v) v) v) v) Pri golovke kl[ha v gorizontal;nom polo'enii vtolknut;
kl[h vnutr; zamka do upora (ris. c).
g) g) g) g) g) V takom polo'enii kl[h privodit v dejstvie zamok dlq
otkrytiq ili zakrytiq dveri (ris. d).
Izvlehenie kl[ha.
Izvlehenie kl[ha.
Izvlehenie kl[ha.
Izvlehenie kl[ha.
Izvlehenie kl[ha.
d) Pri otkrytyx ili zakrytyx sternqx i pri golovke kl[ha v
gorizontal;nom polo'enii, vyta]it; kl[h do pervoj
ostanovki (ris. e).
e) Povernut; kl[h na 90 gr. protiv hasovoj strelki do konca
xoda (ris. f), posle `togo mo'no dostat; kl[h iz cilindra.
Opisannye vywe izdeliq oblada[t vsemi xarakteristikami, ukazannymi v texniheskom
opisanii pri katalogax CISA SpA i dol'ny ispol;zovat;sq tol;ko po prednaznaheni[ (kak
opisano vywe). Firma CISA ne daet nikakix garantij na `kspluatacionnye kahestva i
texniheskie xarakteristiki izdelij, esli oni special;no ne ukazany. V sluhae
vozniknoveniq osobyx pretenzij k bezopasnosti, klienty mogut obratit;sq k prodavcu
ili ustanov]iku `tix izdelij ili neposredstvenno v firmu CISA, kotorye posovetu[t
model;, naibolee podxodq]u[ dlq specifiheskix nu'd otdel;nogo klienta.
Fig.
ris. b
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
Fig.
ris. e
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
6
Fig.
ris. c
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
Fig.
ris. f
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
20-10-2004, 10:55
6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

02716 serie