Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Crown CT60001HX

  • Página 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 9 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 9 Obecné...
  • Página 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 9 Жалпы...
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Elektrowerkzeug - technische Daten Schnurlose Heissluftpistole CT60001HX-4 Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 9 Nennspannung 20 * Akkutyp Li-Ion Akkuladezeit [min] Akkuleistung [Ah] Temperatur [°C] Luftstrom [l/min] [kg] Gewicht [lb] 2�87 Schutzklasse Schalldruck [dB(A)] — Schallleistung [dB(A)] — Beschleunigung [m/s —...
  • Página 11 Elektrische Sicherheit schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek- trowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. • Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs • Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei- müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das in keiner Weise verändert werden.
  • Página 12 Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt- • Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B., auch ge- gen kontinuierliche Sonneneinstrahlung und Feu- rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch er. Es besteht die Explosionsgefahr� schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht� • Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 13 • Richten Sie beim Arbeiten die Düse nicht auf sich Symbol Bedeutung selbst, andere Menschen oder Tiere, und berühren Sie nicht die Düse oder die Oberfläche, die Sie erhitzt haben - Sie könnten schwere Verbrennungen davon- Alle Sicherheitsregelungen tragen� und Anweisungen lesen� •...
  • Página 14: Laden Des Akkus

    Das Benutzen von speziellen Düsen (siehe Abb. 1) Symbol Bedeutung Setzen Sie eine spezielle Düse auf die Düse 3 auf und drehen Sie diese in eine bessere Stellung zum Arbeiten, falls nötig (siehe Abb� 1)� Achten Sie darauf, Achtung� Wichtig� dass spezielle Düsen gleichmäßig aufgesteckt werden müssen, damit sie während des Arbeitsvorgangs nicht abfallen�...
  • Página 15 auch Arbeiten bei schwachem Licht ausgeführt wer- Beim Ladeprozess erhitzen sich der den� Akku 7 und das Ladegerät 13, das ist ein normaler Prozess. Schnelles Entfernen der Spezialdüsen Das spezielle Design des Schutzgehäuses 2 ermög- Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu- licht es, die Spezialdüse 14, 15 oder 16 schnell zu entfernen, ohne sie zu berühren und ohne darauf zu warten, dass sie abkühlen�...
  • Página 16 Sie die Reflektordüse 15� Erhitzen Sie den ge- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie frorenen Bereich von der Außenkante bis in die Mitte, außerdem unter: www.crown-tools.com� indem Sie das Elektrowerkzeug bewegen� Achten Sie beim Erhitzen von Kunststoffrohren darauf, die Rohre nicht zu überhitzen�...
  • Página 17: Noise Information

    Power tool specifications Cordless hot air gun CT60001HX-4 Power tool code see page 9 Rated voltage 20 * Battery type Li-Ion Battery charging time [min] Battery capacity [Ah] Temperature [°C] Air flow [l/min] [kg] Weight [lb] 2�87 Safety class Sound pressure [dB(A)] —...
  • Página 18 modified plugs and matching outlets will reduce risk circumstances interfere with active or passive medical implants� To reduce the risk of serious or fatal injury, of electric shock� • Avoid body contact with earthed or grounded we recommend persons with medical implants to con- surfaces, such as pipes, radiators, ranges and sult their physician and the medical implant manufac- turer before operating this power tool�...
  • Página 19: Symbols Used In The Manual

    • Under abusive conditions, liquid may be ejected than that that of a household hair-dryer - you may be from the battery; avoid contact. If contact acci- badly burnt� dentally occurs, flush with water. If liquid contacts • Using the power tool for removing paint containing eyes, additionally seek medical help.
  • Página 20 Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety regulations Attention� Important� and instructions� A sign certifying that the product complies with es- Wear safety goggles� sential requirements of the EU directives and harmo- nized EU standards� Wear a dust mask� Useful information� Wear protective gloves�...
  • Página 21 Switching off: (see fig. 1). Notice that a special nozzle must be put on evenly so that it will not fall off during operation� In order to switch off the power tool, release on / off switch 6� Quick removal of the special nozzles (see fig. 2) •...
  • Página 22 (scraper, palette knife, brush, etc�)� parts diagrams and information about spare parts can • Switch on the power tool, as described above� also be found under: www.crown-tools.com� • After the operation completion switch off the power tool� Transportation of the power tools Special recommendations for performing different types of work (see fig.
  • Página 23: Environmental Protection

    transport the batteries by road without further require- Environmental protection ments� When being transported by third parties (e�g�: air trans- port or forwarding agency), special requirements on Recycle raw materials instead of dispos- packaging and labelling must be observed� For prepa- ing as waste.
  • Página 24: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l'outil électrique Pistolet à air comprimé sans-fil CT60001HX-4 Code de l'outil électrique voir la page 9 Voltage gradué 20 * Type de batterie Li-Ion Temps de chargement de la batterie [min] Capacité de la batterie [Ah] Température [°C]...
  • Página 25 les fiches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des vêtements et gants ne doivent pas être à proximi- outils électriques mis à la terre (à la masse). Des té des parties mobiles. Les vêtements amples, les fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans le risque de décharge électrique�...
  • Página 26 • Garder les poignées et les surfaces de préhen- • Gardez le chargeur de la batterie propre. La sion au sec, propres et exemptes d'huile et de contamination peut provoquer un risque de choc élec- graisse. Des poignées et des surfaces de préhension trique�...
  • Página 27 • Portez des lunettes et des gants de sécurité durant Symbole Légende le travail� • Ne dirigez pas le flux d'air chaud sur le même en- droit pendant longtemps - le chauffage des laques et Ne réchauffez pas la batterie des couches de peinture peuvent produire des gaz au-dessus de 45°С.
  • Página 28 Symbole Légende Méthode de recharge de la batterie de l'outil électrique Ne jetez pas l'outillage élec- Première utilisation de l'outil électrique trique avec les déchets mé- L'outil électrique est livré avec une batterie 7 par- nagers� tiellement chargée. Avant de commencer à l'utili- ser, il faut la charger complètement.
  • Página 29 surcharge ou lorsque la température de la batterie 7 • Contracter des conduites rétrécissables à la cha- dépasse 80°C� Le système garantit que le système de leur, souder des connecteurs et des joints d'étanchéité protection de l'outil ne soit pas endommagé en cas de et des composants électriques�...
  • Página 30: Protection De L'eNvironnement

    Entretien de l'outil électrique / mesures change et les pièces de rechange sont également dis- ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� préventives Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électrique, Transport des outils électriques retirer la batterie 7.
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità

    Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Termosoffiatore a batteria CT60001HX-4 Codice utensile elettrico vedi pagina 9 Voltaggio 20 * Tipo di batteria Li-Ion Tempo di ricarica della batteria [min] Potenza della batteria [Ah] Temperatura [°C] Flusso d'aria [l/min] [kg] Peso [lb] 2�87...
  • Página 32 di massa). Le spine non modificate e corrispondenti • Se è possibile collegare dispositivi per l'aspira- zione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche� • Evitare il contatto del corpo con superfici colle- questi siano collegati ed utilizzati correttamente.
  • Página 33 • Non utilizzare il caricabatteria su superfici fa- polazione sicura e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste� cilmente infiammabili (ad esempio, carta, tessuti, • Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si ecc.) o in ambienti con presenza di polveri o so- stanze combustibili.
  • Página 34 Dopo l'esecuzione del lavoro Simbolo Significato • Dopo lo spegnimento finale, esaminare un luogo in cui sono stati effettuati lavori, non lasciare oggetti de- cadenti - possono causare incendio� Proteggere la batteria dalla • Dopo aver azionato l'apparecchio elettrico, lasciare pioggia�...
  • Página 35 3 Ugello • Disconnettere il caricatore 13 dall'alimentatore dopo 4 Luce LED la ricarica� 5 Pulsante blocco-off • Rimuovere la batteria 7 dal caricatore 13 e montare 6 Interruttore on / off la batteria 7 sull'apparecchio elettrico (vedi fig. 3.3). 7 Batteria * 8 Blocco batteria * Spie luminose caricatore (vedi fig.
  • Página 36 Quando questo sistema di protezione è attivato, le spie 10 • Saldatura, stagnatura e allentamento di giunti saldati� lampeggiano come mostrato in fig. 5 per 3 secondi. • Rimozione di rivestimenti e vernici� • Essiccazione di rivestimenti e vernici, adesivi e com- Protezione dal sovraccarico (vedi fig.
  • Página 37: Protezione Dell'aMbiente

    Informazioni su centri di tarla. servizio, schemi delle parti e informazioni su parti di ricam- bio possono essere trovate a: www.crown-tools.com� L'utensile elettrico, accessori e imballaggio devono essere selezionati per essere rici- clati nel rispetto dell'ambiente�...
  • Página 38: Especificaciones De La Herramienta Eléctrica

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Pistola de aire caliente inalámbrica CT60001HX-4 Código de la herramienta eléctrica consulte las página 9 Tensión de la batería 20 * Tipo de batería Li-Ion Tiempo de carga de la batería [min] Capacidad de la batería...
  • Página 39 Seguridad frente a la electricidad deja una llave de ajuste o llave de tuercas unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden • El enchufe macho de conexión, debe ser conec- producir lesiones personales� tado solamente a un enchufe hembra de las carac- •...
  • Página 40: Guías De Seguridad Durante El Funcionamiento De La Herramienta Eléctrica

    • Mantenga las herramientas de corte, afiladas y • Proteger el cargador de batería de la lluvia y la limpias. Las herramientas de corte adecuadamente humedad. La penetración de agua en un cargador de mantenidas con bordes afilados son menos propensas batería aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 41: Símbolos Usados En El Manual

    • Asegúrese de que haya una buena ventilación en el Símbolo Significado lugar donde vaya a tener lugar el funcionamiento - los gases y vapores liberados durante el funcionamiento pueden ser dañinos para su salud� • Lleve gafas de seguridad y guantes durante la uti- Use guantes de protección�...
  • Página 42: Designación De La Herramienta Eléctrica

    sin esperar a que se enfríen (ver fig. 2.2). Atención: Símbolo Significado las boquillas especiales 14, 15 o 16 pueden estar muy calientes y provocar quemaduras, incendios o daños materiales. • Vuelva a colocar la carcasa protectora 2 en su po- Información útil.
  • Página 43: Características De Diseño De La Herramienta Eléctrica

    Clip plegable (ver fig. 7) quierda) y mientras lo mantiene en posición, presione el interruptor de encendido / apagado 6� Apagar: El clip plegable le permite colgar la herramienta eléctri- Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el botón ca, lo que puede ser conveniente, por ejemplo, al subir del interruptor 6�...
  • Página 44: Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica / Medidas Preventivas

    Soldadura (ver fig. 10) - instale la boquilla de punto 16� Aplique la pasta de soldadura sobre la su- perficie a soldar.
  • Página 45: Declaração De Conformidade

    Especificações da ferramenta eléctrica Pistola de ar quente sem fios CT60001HX-4 Código da ferramenta eléctrica consulte a página 9 Voltagem nominal 20 * Tipo de bateria Li-Ion Tempo de carregamento da bateria [min] Capacidade da bateria [Ah] Temperatura [°C] Fluxo de ar...
  • Página 46 elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo da ferramenta elétrica em situações inespe- controlo� radas� • Vista-se adequadamente. Não use roupas largas Segurança elétrica ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias •...
  • Página 47 efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para • Mantenha o carregador da bateria limpo. A con- operações diferentes das pretendidas pode resultar taminação pode dar origem ao perigo de choque elé- numa situação perigosa. trico� • Mantenha as pegas e superfícies de segurar se- •...
  • Página 48: Símbolos Usados No Manual

    • Não oriente o fluxo de ar quente para o mesmo lu- Símbolo Significado gar durante um longo período de tempo. O tratamento a calor de camadas de verniz e de tinta pode produzir gases altamente inflamáveis. Não aqueça a bateria aci- •...
  • Página 49: Componentes Da Ferramenta Eléctrica

    • Volte a colocar a estrutura protetora 2 na posição Símbolo Significado original antes de instalar outro bocal especial 14, 15 ou 16� Não elimine a ferramenta Procedimento de carregamento da bate- elétrica juntamente com o ria da ferramenta eléctrica lixo doméstico comum�...
  • Página 50: Características De Design Da Ferramenta Eléctrica

    Desligar: Clipe desdobrável (consulte a imagem 7) Para desligar a ferramenta eléctrica, deixe de premir o O clipe desdobrável permite-lhe pendurar a ferramen- botão do interruptor 6� ta elétrica, o que pode ser conveniente, por exemplo, quando subir escadas, etc� Levante o clipe desdobrável e rode-o para a posição Características de design da ferramenta desejada (consulte a imagem 7)�...
  • Página 51: Protecção Ambiental

    A liga de soldar tem de derreter na temperatura da ças e informação sobre peças sobresselentes também peça a ser trabalhada� pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� Manutenção da ferramenta eléctrica / Transporte das ferramentas elétricas medidas preventivas •...
  • Página 52: Gürültü Bilgisi

    Elektrikli alet özelliği Şarjlı sıcak hava tabancası CT60001HX-4 Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 9 Anma gerilimi 20 * Batarya tipi Li-Ion Batarya şarj etme süresi [dk] Batarya kapasitesi [Ah] Sıcaklık [°C] Hava akımı [l/min] [kg] Ağırlık [pound] 2�87 Emniyet sınıfı...
  • Página 53 kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve bunlara uygun lir� Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. tıbbi implantları olan kişilerin bu elektrikli aleti çalıştır- • Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi madan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine topraklanmış...
  • Página 54 • Pil sıvısı kötü koşullarda pilin dışına çıkabilir; bu • Güç aletinin kurşun içeren boyaları kaldırmak için durumda pile temas etmekten kaçının. Yanlışlıkla kullanılması yasaktır. temas edilir ise temas edilen yeri suyla yıkayın. Pil • Bir su borusunu çözecekseniz, bunun su borusu ol- sıvısı...
  • Página 55 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Tüm güvenlik yönetmelikle- Dikkat� Önemli� rini ve talimatlarını okuyun. Ürünün AB yönetmeliklerinin ve uyumlu hale getirilmiş AB Koruyucu gözlükler takın. standartlarının temel gerek- sinimleriyle uyumlu olduğu- nu doğrulayan bir işaret. Toz maskesi takın. Faydalı bilgiler. Koruyucu eldivenler giyin� Güç...
  • Página 56 döndürün (bkz. şek. 1). Çalışırken düşmemesi için özel Elektrikli aleti açma / kapama bir nozulun düzgün bir şekilde takılması gerektiğini unutmayın. Açma: Özel başlıkların hızlı bir şekilde çıkartılması (bkz. Elektrikli aleti çalıştırmak için kilit açma düğmesine 5 şek. 2) (sağa veya sola doğru) basın ve bu konumda tutarak açma / kapama düğmesine 6 basın.
  • Página 57 Genel öneriler rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� • Eğer gerekirse, tabanca nozuluna 3 uygun özel bir nozul takın. • İş performansı için gereken aksesuarları hazırlayın Güç...
  • Página 58 • Boşaltma / yükleme sırasında, ambalajı sıkıştırma leyin. Daha detaylı ulusal yönetmeliklere de lütfen ola- prensibiyle çalışan herhangi bir türde teknolojinin kul- bildiğince uyun. lanılmasına izin verilmez. Li-Ion bataryalar Çevresel koruma İçinde bulunan Li-Ion bataryalar Tehlikeli Maddeler Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanı- Yönetmeliğinin gereksinimlerine tabidir.
  • Página 59: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Opalarka akumulatorowa CT60001HX-4 Kod elektronarzędzia patrz strona 9 Napięcie znamionowe 20 * Typ baterii Li-Ion Czas ładowania baterii [min] Pojemność baterii [Ah] Temperatura [°C] Przepływ powietrza [l/min] [kg] Waga [funty] 2�87 Klasa bezpieczeństwa Ciśnienie akustyczne [dB(A)] —...
  • Página 60 żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej- • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę- przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają kawice z dala od wirujących części. Luźna odzież, ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 61 • Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- nie innych akumulatorów może być przyczyną pożaru dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju i wybuchu� lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie trzymania • Utrzymywać ładowarkę w czystości. Zabrudzenia uniemożliwią bezpieczne operowanie i panowanie nad stwarzają...
  • Página 62: Symbole Stosowane W Instrukcji

    • Podczas pracy używać ochronnych okularów i rę- Symbol Znaczenie kawic� • Nie kierować strumienia gorącego powietrza przez Nie ogrzewać baterii powyżej dłuższy czas w to samo miejsce - nagrzewanie pokryć temperatury 45°C� Nie wysta- z lakieru lub farby może wytwarzać bardzo palne gazy. wiać...
  • Página 63 użyciem akumulator 7 należy całkowicie nałado- Przeznaczenie elektronarzędzia wać. Proces ładowania (patrz rys. 3) Akumulatorowa dmuchawa gorącego powietrza jest przeznaczona do nagrzewania obrabianej powierzchni • Nacisnąć blokadę akumulatora 8 i wyjąć akumula- za pomocą strumienia gorącego powietrza. tor 7 (patrz rys� 3�1)� •...
  • Página 64 Gdy zadziałało to zabezpieczenie, wskaźniki 10 będą • Kształtowanie wyrobów z akrylu, PVC, polistyrenu, migać, jak pokazano na rys. 5, przez 3 sekundy. rur, płyt, profilów i mokrego drewna. • Naprawianie desek surfingowych, nart i innego wy- Zabezpieczenie przed przegrzaniem (patrz rys. 5) posażenia sportowego, naprawianie zderzaków i in- nych części samochodowych z tworzyw sztucznych.
  • Página 65: Ochrona Środowiska

    Instrukcje konserwacji akumulatora serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� • Ładować, zanim akumulator 7 wyczerpie się całko- wicie. Przy słabym zasilaniu przerwać pracę i nałado- Transport elektronarzędzi wać akumulator. • Nie przeładowywać akumulatora 7, skróci to jego żywotność.
  • Página 66: Informace O Hluku

    Specifikace elektronářadí Akumulátorová opalovací pistole CT60001HX-4 Číslo elektronářadí viz strana 9 Jmenovité napětí 20 * Typ akumulátoru Li-Ion Doba nabíjení akumulátoru [min] Kapacita akumulátoru [Ah] Teplota [°C] Proudění vzduchu [l/min] [kg] Hmotnost [lb] 2�87 Třída bezpečnosti Akustický tlak [dB(A)] —...
  • Página 67: Česky

    rozbočovací zásuvky. Neupravené zástrčky a shod- • Upozornění! Elektronářadí může při provozu vy- tvářet elektromagnetické pole. Toto pole může za ur- né zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým proudem. • Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- čitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních nými nebo ukostřenými povrchy, jako například lékařských implantátů.
  • Página 68 • Při nesprávném použití může z akumulátoru • Elektrické nářadí nesmí být používáno v místech se pod tlakem vystříknout kapalina. Dbejte zvýšené zvýšenou prašností a koncentrací výbušných plynů či opatrnosti. Při náhodném kontaktu opláchněte za- výparů z agresivních látek. sažené místo vodou. Při vniknutí kapaliny do očí •...
  • Página 69 Symbol Význam Symbol Význam Štítek s výrobním číslem: Odblokovaný. CT ��� - model; XX - datum výroby; XXXXXXX - výrobní číslo. Třída ochrany. Přečtěte si všechny bezpeč- nostní předpisy a pokyny. Pozor. Důležité. Používejte ochranné brýle. Značka, která potvrzuje, že výrobek splňuje základ- ní...
  • Página 70 Montáž a nastavení součástí elektroná- Zapnutí / vypnutí elektronářadí řadí Zapnutí: Chcete-li zapnout elektrické nářadí, stiskněte tlačítko Před prováděním prací na elektrickém nářadí vy- blokování vypnutí 5 (doprava nebo doleva) a při jeho jměte baterii 7. držení v dané poloze stiskněte spínač zapnutí / vy- Použití...
  • Página 71 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a • Připravte si příslušenství potřebné pro výkon práce informace o náhradních dílech naleznete také na ad- (škrabku, stěrku, štětec, atd.). rese: www.crown-tools.com� • Zapněte elektrické nářadí, jak je popsáno výše. • Po dokončení operace elektrické nářadí vypněte. Přeprava elektronářadí...
  • Página 72: Ochrana Životního Prostředí

    Li-lon akumulátory Ochrana životního prostředí Obsažené Li-lon akumulátory podléhají požadavkům le- gislativy o nebezpečném zboží. Uživatel smí přepravovat Suroviny nelikvidujte jako odpad, ale re- akumulátory po silnici bez splnění dalších požadavků. cyklujte je. Při přepravě třetími stranami (např. leteckou dopravou nebo spediční...
  • Página 73: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Akumulátorová opaľovacia pištol CT60001HX-4 Číslo elektronáradia pozrite strana 9 Menovité napätie 20 * Typ akumulátora Li-Ion Čas nabíjania akumulátora [min] Kapacita akumulátora [Ah] Teplota [°C] Prúdenie vzduchu [l/min] [kg] Hmotnosť [lb] 2�87 Trieda bezpečnosti Akustický tlak [dB(A)] —...
  • Página 74: Slovensky

    bom neupravujte. Nepoužívajte žiadne redukcie • Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pri- zástrčiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým pojenie odsávania prachu a zberných zariadení, náradím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zaistite ich správne pripojenie a správnu funkciu. zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prú- Použitie odsávania prachu môže znížiť...
  • Página 75 Použitie a údržba nástroja s batériou hradných dielov. Tým bude zabezpečené, aby bola zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. • Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom. Na- • Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí- bíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora slušenstva�...
  • Página 76 symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie Symbol Význam elektronáradia� Symbol Význam Smer pohybu� Akumulátorová opaľova- Smer otáčania. cia pištol Časti označené sivou - mäk- ké držadlo (s izolovaným po- vrchom)� Zablokovaný. Odblokovaný. Štítok s výrobným číslom: CT ��� - model; XX - dátum výroby;...
  • Página 77 18 Kontrolka (červená) * • Obr. 4.4 - (červený indikátor 18 svieti, batéria 7 je vložená do nabíjačky 13) - proces nabíjania batérie 7 19 Štítok nabíjačky * sa prerušil kvôli nevhodnej teplote. Proces nabíjania sa obnoví, keď budú teplotné podmienky normálne. * Voliteľné...
  • Página 78 LED osvetlenie • Zapnite elektrické náradie podľa vyššie uvedeného popisu� Pri stlačení vypínača zap. / vyp. 6 sa automaticky roz- • Po dokončení operácie vypnite elektrické náradie. svieti LED osvetlenie 4 a umožňuje tak prácu aj pri ne- dostatočnom osvetlení. Bližšie odporúčania na vykonávanie rôznych ty- pov práce (pozrite obr.
  • Página 79: Ochrana Životného Prostredia

    Akumulátory expedujte iba vtedy, ak sú kryty neporu- šené. Prístupné kontakty prelepte páskou alebo za- kryte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nepo- Preprava elektronáradia...
  • Página 80: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Pistol cu aer cald fără fir CT60001HX-4 Codul uneltei electrice consultaţi pagina 9 Tensiune nominală 20 * Tipul acumulatorului Li-Ion Durata de încărcare a acumulatorului [min] Capacitatea acumulatorului [Ah] Temperatura [°C] Debit de aer [l/min]...
  • Página 81: Română

    uneltele electrice împământate (legate la pământ). • Dacă dispozitivele sunt furnizate pentru cone- xiunea instalaţiilor de extracţie şi de colectare a Fişele nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor re- duce riscul de şoc electric. prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi •...
  • Página 82 Reparaţii • Reţineţi faptul că atunci când utilizaţi o unealtă elec- trică, ţineţi mânerul auxiliar corect, care este util în momentul comandării uneltei electrice. Prin urmare, o • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de ţinere adecvată poate reduce riscul de accidente sau către o persoană...
  • Página 83: Simboluri Utilizate În Manual

    • După utilizarea uneltei electrice, lăsaţi duza să se Symbol Semnificaţie răcească în totalitate şi apoi înlăturaţi unealta electrică. Asiguraţi aerisirea cores- Simboluri utilizate în manual punzătoare a camerei de operare� Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de utilizare, reţineţi-le semnificaţia. Interpretarea corectă a simbolurilor va permite utilizarea corectă...
  • Página 84 7 Acumulator * Indicatori încărcător (consultaţi fig. 4) 8 Blocaj baterie * Indicatorii încărcătorului 17 şi 18 indică procesul de 9 Buton de control al nivelului de încărcare a bateriei * încărcare a bateriei 7� Semnalele indicatorilor 17 şi 18 10 Indicatori ai nivelului de încărcare a bateriei * sunt indicate pe eticheta 19 (consultaţi fig.
  • Página 85 este acţionată într-un mod care o determină să tragă • Uscarea lacului şi a straturilor de vopsea, a adezivu- lui şi a compuşilor de şpăltuire. un curent anormal de mare� La activarea acestui sistem de protecție, indicatorii 10 vor • Accelerarea proceselor de lipire, activarea adezivi- lor�...
  • Página 86: Protecţia Mediului

    Informaţii despre centrele de servicii, diagramele piese- lor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsite, de fie evacuate ca deşeuri. asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor- tate în vederea reciclării ecologice. Transportarea uneltelor electrice Componentele din plastic sunt etichetate pentru reci- clarea pe categorii�...
  • Página 87 Технически характеристики на електрическия инструмент Безжичен пистолет с горещ въздух CT60001HX-4 Код електроинструмент виж. страница 9 Номинално напрежение 20 * Вид батерия Li-Ion Време за зареждане на батерията [min] Капацитет на батерията [Ah] Температура [°C] Въздушен поток [l/min] [kg] Тегло...
  • Página 88: Български

    • Дръжте децата и околните далеч при работа с жата, когато превключвателя е включен, води до електроинструменти. Отвличането на внимание- инциденти. то може да причини загуба на контрол. • Отстранете всички ключове за настройка или гаечни ключове, преди да включите електроин- Електрическа...
  • Página 89 работа с него. Много инциденти настъпват поради • Защитете зарядното устройство от дъжд и лоша поддръжка на електроинструментите. влага. Проникването на вода в зарядното устрой- • Поддържайте режещите инструменти остри ство увеличава риска от електрически удар. и чисти. Правилно поддържаните режещи инстру- •...
  • Página 90 • Осигурете надеждна вентилация в стаята, къде- Символ Значение то работите - газовете и изпаренията генерирани по време на работа може да вредни за здравето ви. • Носете предпазни очила и ръкавици по време на Носете предпазни ръкави- работа. ци. •...
  • Página 91 Бързо сваляне на специалните дюзи (виж. фиг. 2) Символ Значение • Завъртете предпазния корпус 2, за да свалите бързо специалните дюзи 14, 15 или 16, без да ги докосвате и без да изчаквате да се изстинат (виж. Полезна информация. фиг. 2.2). Внимание: специалните дюзи 14, 15 или...
  • Página 92 Бързо сваляне на специалните дюзи Включване / изключване на електро- Специалният дизайн на предпазния корпус 2 инструмент дава възможност да свалите бързо специалните дюзи 14, 15 или 16, без да ги докосвате и без да Включване: изчаквате да се изстинат. За...
  • Página 93: Защита На Околната Среда

    формация относно сервизните центрове, диаграми на части и информация за резервни части могат да Размразяване на водопроводни тръби (виж. бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� фиг. 9) - инсталирайте рефлекторна дюза 15. Дока- то местите електроинструмента, нагрейте замръз- налия участък от края към средата. При пластма- Транспортиране...
  • Página 94: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματο πιστόλι θερμού αέρα CT60001HX-4 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 9 Ονομαστική τάση 20 * Τύπος μπαταρίας Li-Ion Χρόνος φόρτισης μπαταρίας [min] Χωρητικότητα μπαταρίας [Ah] Θερμoκρασία [°C] Ροή αέρα [l/min] [kg] Βάρος [lb] 2�87 Κλάση ασφαλείας...
  • Página 95 λείο. Τυχόν απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει αναγκάσει να χάσετε τον έλεγχο. σε τραυματισμό. • Μην τεντώνετε. Κρατήστε το κατάλληλο πάτημα Ηλεκτρική ασφάλεια και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- •...
  • Página 96 • Προστατέψτε τον φορτιστή μπαταρίας από τη βρο- ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν και να είναι πιο εύκολο να ελεγχθούν. χή και την υγρασία. Η διείσδυση νερού σε έναν φορτι- • Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ- στή...
  • Página 97 θερμού αέρα και μην κρατάτε το στόμιο πολύ κοντά Σύμβολο Έννοια στην επιφάνεια εργασίας. Μπορεί να προκληθεί υπερ- θέρμανση ή βλάβη στο ηλεκτρικό εργαλείο. • Διασφαλίστε σωστό αερισμό στο χώρο όπου λει- Φορέστε γυαλιά προστασί- τουργεί το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα αέρια και οι αναθυμι- ας.
  • Página 98 Σημειωτέον ότι τα ειδικά ακροφύσια πρέπει να τοποθε- Σύμβολο Έννοια τηθούν ομοιόμορφα, έτσι ώστε να μην πέσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Ένα σήμα που πιστοποιεί ότι το προϊόν συμμορφώνε- Γρήγορη αφαίρεση των ειδικών ακροφύσιων (βλ. ται με τις βασικές απαιτήσεις Σχ.
  • Página 99 Αντικαταστήστε την ελαττωματική μπαταρία 7, η περαι- Δείκτες της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας τέρω χρήση της είναι απαγορευμένη. (βλ. Σχ. 6) Κατά τη διάρκεια της διαδικασία φόρτι- Όταν πατηθεί το κουμπί 9, οι ενδεικτικές λυχνίες 10 σης, η θερμοκρασία της μπαταρίας 7 και εμφανίζουν...
  • Página 100: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    επιστρώσεων (βλ. τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- Σχ. 8) - εγκαταστήστε το επίπεδο ακροφύσιο 14, θερ- σελίδα: www.crown-tools.com� μάνετε την επιφάνεια μέχρι να μαλακώσει η επικάλυψη και αφαιρέστε την με ένα μαχαίρι παλέτας. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Página 101 Технические характеристики электроинструмента Аккумуляторный промышленный фен CT60001HX-4 Код электроинструмента см. страницу 9 Номинальное напряжение [В] 20 * Тип аккумулятора Li-Ion Время зарядки аккумулятора [мин] Емкость аккумулятора [Aч] Температура [°C] Поток воздуха [л/мин] [кг] Вес [фунты] 2�87 Класс безопасности Звуковое давление...
  • Página 102: Русский

    кры, которые могут стать причиной воспламенения каска или средства защиты органов слуха, которые пыли или паров. используются в соответствующих условиях, умень- • Во время работы электроинструмента не до- шают вероятность получения травм. пускайте присутствия детей и других лиц. От- • Не допускайте непреднамеренного запуска влечение...
  • Página 103 • Не работайте электроинструментом с неис- ключи, гвозди, шурупы и другие небольшие правным включателем / выключателем. Элек- металлические предметы, которые являются троинструмент, включение / выключение которого, проводниками тока. Замыкание контактов аккуму- не может контролироваться представляет опас- лятора может привести к возгоранию или пожару. ность...
  • Página 104 вреждения зарядного устройства, кабеля и разъ- материалов могут образоваться легковоспламеня- ющиеся газы. емов увеличивает риск поражения электрическим • Не работайте вблизи с легковоспламеняющими- током. ся жидкостями, газами и предметами (древесные • Не используйте зарядное устройство на легко материалы, бумага и др.). возгораемых...
  • Página 105 Символ Значение Символ Значение Не нагревайте аккумуля- тор выше 45°С. Предо- Не выбрасывайте электро- храняйте от длительного инструмент в бытовой му- воздействия прямых сол- сор. нечных лучей. Назначение электроинструмента Не выбрасывайте аккуму- лятор в бытовой мусор. Аккумуляторный промышленный фен предназна- чен...
  • Página 106 быть очень горячими, что может стать причиной ее в этом положении, нажмите включатель / выклю- ожогов, пожаров или повреждения имущества. чатель 6� • Перед установкой другой специальной насад- Выключение: ки 14, 15 или 16 установите защитный кожух 2 в Для выключения электроинструмента отпустите исходное...
  • Página 107 Складной крюк (см. рис. 7) Специальные рекомендации для выполнения различных видов работ (см. рис. 8-10) Складной крюк позволяет подвесить электроин- Удаление краски и покрытий (см. рис. 8) - уста- струмент, что может быть удобно, например, при новите плоскую насадку 14 разогревайте участок подъеме...
  • Página 108: Защита Окружающей Среды

    (напр.: самолетом). В этом случае, при подготовке груза к отправке, необходимо участие эксперта по мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- опасным грузам. жете найти по адресу: www.crown-tools.com� Возможна отправка аккумуляторов только с непо- врежденным корпусом. Необходимо изолировать открытые контакты и упаковать аккумулятор так, Транспортировка...
  • Página 109: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторний промисловий фен CT60001HX-4 Код електроінструмента див. сторінка 9 Номінальна напруга [В] 20 * Тип акумулятора Li-Ion Час зарядки акумулятора [хв] Місткість акумулятора [Aч] Температура [°C] Потік повітря [л/хв] [кг] Вага [фунти] 2�87 Клас захисту Рівень шуму...
  • Página 110 • Під час роботи електроінструмента не допус- ту, коли палець знаходиться на вмикачі / вимикачі, кайте присутності дітей та інших осіб. Відволі- або ввімкнення живлення електроінструментів з кання уваги може призвести до втрати контролю. включеним вмикачем / вимикачем може стати при- чиною...
  • Página 111 • Слідкуйте за станом електроінструменту. Пе- • Якщо акумулятор бракований, електроліт може ревіряйте осьове биття і надійність з'єднання вилитися і вступити в контакт з прилеглими ком- рухомих деталей, а також будь-які несправ- понентами. Перевірте усі відповідні деталі. Очистіть ності, які можуть вивести електроінструмент з такі...
  • Página 112 При роботі Символ Значення • Забороняється експлуатувати електроінструмент під дощем, снігом або в середовищі з підвищеною Ознайомтесь з усіма вка- вологістю (у ванні, саунах і ін.). зівками з техніки безпеки • При роботі не направляйте сопло на себе, інших та інструкціями. людей...
  • Página 113 Використання спеціальних насадок (див. мал. 1) Символ Значення Надіньте спеціальну насадку на сопло 3 і провер- ніть її, якщо необхідно встановити в положення Увага. Важлива інформа- зручне для роботи (див. мал. 1). Зверніть увагу на ція. те, щоб спеціальна насадка була надіта без пере- косів...
  • Página 114 • Мал. 4.5 - (червоний індикатор 18 блимає, акуму- Індикатори ступеня заряду акумулятора (див. мал. 6) лятор 7 вставлений в зарядний пристрій 13) - про- цес зарядки акумулятора 7 зупинений через його При натисненні на кнопку 9 індикатори 10 показу- несправність.
  • Página 115: Захист Навколишнього Середовища

    вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, встановіть плоску насадку 14 розігрівайте ділянку схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви поверхні до розм'якшення покриття, і видаляйте можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� його за допомогою шпателя. Розморожування водопровідних труб (див. Транспортування електроінструменту...
  • Página 116: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Belaidis pramoninis džiovintuvas CT60001HX-4 Elektros įrankio kodas žr. 9 puslapį Nominali įtampa 20 * Akumuliatoriaus tipas Li-Ion Akumuliatoriaus įkrovimo laikas [min] Akumuliatoriaus talpa [Ah] Temperatūra [°C] Oro srautas [l/min] [kg] Svoris [svarai] 2�87 Saugumo klasė Akustinis spaudimas [dB(A)] —...
  • Página 117: Lietuviškai

    • Kūnu nesilieskite prie įžemintų paviršių, pvz., kybėmis gali trikdyti pasyvių ar aktyvių medicininių im- vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų plantų veikimą. Norint sumažinti sunkių ar net mirtinų kūnas įžemintas, kyla didesnė elektros smūgio rizika. sužalojimų pavojų rekomenduojame asmenims, kurie •...
  • Página 118: Darbo Su Elektriniu Įrankiu Saugos Nurodymai

    • Esant nepalankioms sąlygoms iš akumuliato- • Griežtai draudžiama elektriniu įrankiu džiovinti plau- riaus gali tekėti skystis, nesilieskite prie jo. Prisi- kus - karšto oro srauto temperatūra daug aukštesnė lietę nuplaukite vandeniu. Jei skysčio patenka į už tą, kurią naudoja buitiniai plaukų džiovintuvai - jūs akis, kreipkitės į...
  • Página 119: Elektros Įrankio Paskirtis

    Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Serijos numerio lipdukas: Atrakinta� CT ��� - modelis; XX - pagaminimo data; XXXXXXX - serijos numeris� Apsaugos klasė. Perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas� Dėmesio. Svarbu. Dėvėkite apsauginius aki- nius� Ženklas, patvirtinantis, kad gaminys atitinka pagrindi- nius ES direktyvų...
  • Página 120: Elektros Įrankio Elementų Tvirtinimas Ir Reguliavimas

    Pakeiskite sugedusį akumuliatorių 7 - toliau jį naudoti Elektros įrankio elementų tvirtinimas ir draudžiama. reguliavimas Įkrovimo metu akumuliatorius 7 ir įkrovi- klis 13 įkaista, tai normalus procesas. Prieš pradėdami dirbti elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių 7. Specialių antgalių naudojimas (žr. 1 pav.) Elektros įrankio įjungimas / išjungimas Ant antgalio 3 uždėkite specialų...
  • Página 121: Darbo Elektros Įrankiu Rekomendacijos

    • Paruoškite darbui atlikti reikalingus reikmenis (gran- diklį, mentelę, šepetuką ir t. t.). mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip • Įjunkite elektrinį įrankį, kaip aprašyta aukščiau. pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: • Baigę naudoti elektrinį įrankį išjunkite. www.crown-tools.com� Lietuviškai...
  • Página 122: Aplinkos Apsauga

    Akumuliatorius siųsti galima tik tada, kai nepažeistas Elektrinių įrankių transportavimas jų korpusas. Atvirus kontaktus apjuoskite juostele arba uždenkite ir akumuliatorių supakuokite taip, kad jis pa- kuotėje nejudėtų. Taip pat vadovaukitės galimai išsa- • Transportavimo metu negali būti jokio mechaninio mesniais nacionaliniais reglamentais� poveikio pakuotei�...
  • Página 123 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз фен CT60001HX-4 Қозғалтқыш құралдың коды 9 бетті қараңыз Номиналды кернеу [В] 20 * Батарея түрі Li-Ion Батареяны зарядтау уақыты [мин] Батарея қуаты [Асағ] Температура [°C] Ауа ағыны [л/мин] [кг] Салмағы [фунт] 2�87 Қауіпсіздік класы Дыбыс қысымы...
  • Página 124 • Электр құралды пайдалану кезінде • Электр құралын қосу алдында кез келген балаларды және маңайдағы адамдарды аулақ реттеу кілтін алыңыз. Электр құралдың ұстаңыз. Алаңдату басқаруды жоғалтуға әкелуі айналатын бөлігіне жалғанған күйде қалдырылған мүмкін. кілт жарақатқа әкелуі мүмкін. • Қатты жақындамаңыз. Әрқашан...
  • Página 125 сәтсіз жағдайларды нашар техникалық қызмет ЕСКЕРТУ! Барлық қауіпсіздік көрсетілетін электр құралдары тудырады. туралы ескертулерді және барлық • Кесу құралдарын өткір және таза күйде нұсқауларды оқып шығыңыз. ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық қызмет көрсетілетін, үшкір кесу жиектері бар кесу • Зарядтағышты жаңбыр мен...
  • Página 126 • Термофеннің желдеткіш бөліктерін жаппаңыз, Таңба Мағына термофеннің саптамасының ұшын әдейілеп жаппаңыз, саптаманың ұшын жұмыс бетіне тым жақын ұстамаңыз бұл электр сайманының қызуына және оның бұзылуына әкеп соғады. Қорғағыш көзілдірікті • Жұмыс жасалатын жерде ауа жақсы алмасып киіңіз. тұрғанына көз жеткізіңіз - жұмыс барысында жиналатын...
  • Página 127 пайдалану үшін бұраңыз (1 сур. қараңыз). Арнаулы Таңба Мағына саптаманы жұмыс кезінде түсіп қалмайтындай етіп дәлдікпен орнату қажет. Бұйым ЕО директивалараның Арнайы саптамаларды жылдам алу (2 сур. қараңыз) негізгі талаптарына және Еуропалық • 14, 15 немесе 16 арнайы саптаманы тигізбей Одақтың...
  • Página 128 Арнайы саптамаларды жылдам алу Зарядтау барысында батарея 7 және зарядтағыш 13 қызады, бұл қалыпты Қорғаныс корпусының 2 арнайы дизайны 14, 15 үдеріс. немесе 16 арнайы саптаманы оларға тигізбей және салқындауын күтпей тез шешуге мүмкіндік береді. Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру Жиналмалы...
  • Página 129 туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын Су құбырларын жібіту (9 сур. қараңыз) - 15 және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына шағылдырғыш саптаманы орнатыңыз. бетте табуға болады: www.crown-tools.com. Электраспабының орнын ауыстыра отырып, шетінен бастап аяғына дейін мұздатылған телімді жібітіңіз. Пластик құбырлардың қызуы кезінде...