Página 1
| tools for every use 6 - 13 38 - 45 Miter saw Піла тарцавальная паківачовая Kapp - und Pendelsäge 14 - 21 Troncatrice per legno 46 - 53 Пила торцовочная маятниковая 22 - 29 Sierra pendular 54 - 61 Торцты...
Página 2
CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное доверие и выбор в пользу нашей продукции. the confidence you put in our product. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
Página 3
Паважаны Кліент, Estimado consumidor, Кампанія IVT дзякуе Вам за выбар і давер, аказаны El equipo de IVT le agradece su eleccion y confianza que нашай марцы. Наша мэта - заўсёды прапаноўваць ha depositado en nuestro producto. Nuestro objetivo es Вам інавацыйны, якасны інструмент па прымальнай...
Página 6
Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model MTS-255-RC Voltage ~ Frequency [V ~ Hz] 230 ~ 50 Rated power [W] 1900 No-load speed [RPM] 5000 Blade diameter [mm] Blade bore diameter [mm] 25.4 Nr. teeth of the blade Tilting range - 45° / 0° / 45°...
Página 7
Instruction manual light. Never operate the tool without good visibility. WARNING! consumption ∙ Be careful not to drop the tool or hit it against alcohol, medication and drugs, plus obstacles. states of illness, fever and fatigue will affect your ability to react. Do not use ATTENTION! Stay alert.
Página 8
Instruction manual CAUTION! appliance should WARNING! During the use of certain always be switched off at the mains power tools, some dust containing before disconnecting any plug and chemicals known to cause cancer, socket connector extension may occur. cables. Some of these chemicals are: lead from lead based paints, crystalline silica from bricks and cement and ∙...
Refer to the drawings on this jammed in the workpiece. manual. If any parts are missing or broken, please call an IVT assistance center. The horizontal miter angle can be set in the range from 45° (left side) to 45° (right side).
Página 10
Instruction manual Adjusting the bevel angle [F4] the saw blade (6) to become blunt and cause the The bevel locking lever (13) is used to lock the cutting saw blade (6) lock. head at the required bevel angle, in the range from 0° to 45°.
∙ Loosen the bevel locking lever (13) and move the be carried out by an authorized IVT customer service. cutting head to the desired bevel angle as shown on the ∙ Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the bevel angle indicator (20).
Instruction manual ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing as waste. Tool, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. The plastic components are labeled for categorized recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
Página 13
TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
Página 14
Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell MTS-255-RC Spannung ~ Frequenz [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nominalleistung [W] 1900 Leerlaufdrehzahl [min 5000 Sägeblattdurchmesser [mm] Passungsdurchmesser des Sägeblattes [mm] 25.4 Verzahnung des Sägeblattes Pendelgang der Säge - 45° / 0° / 45°...
Página 15
Bedienungsanleitung befinden. VORSICHT! Verwenden ∙ Bei der Arbeit mit dem Werkzeug haftet der persönliche Schutzausrüstung! Benutzer für die Sicherheit von Dritten. Die Schutzeinrichtungen und PSA ∙ Personen, die Bedienungsanleitung nicht studiert gewährleisten die Sicherung ihrer haben, Kinder, Minderjährige, die das Alter, das die Gesundheit und die Gesundheit der Benutzung des Werkzeuges erlaubt, nicht erreicht Umstehenden...
Página 16
Bedienungsanleitung ∙ Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der ACHTUNG! Der Einsatz der PSA Steckdose heraus, wenn die Netzschnur beschädigt oder einer anderen Einrichtung oder eingeschnitten ist. Schutzabschaltung entbindet Bedienenden obligatorischen Bekanntmachung ACHTUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Arbeitsschutzvorschriften Methoden unfallfreier Arbeit, die in dieser Anleitung angegeben sind.
Página 17
Beschädigungen oder Deformationen ist verboten. Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen ∙ Das Schutzgehäuse soll sich nur dann öffnen, wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. wenn die Maschine in der unteren Position ist. ∙ Die Anwendung von Sägeblättern aus dem BEGINN DES BETRIEBS Schnellstahl ist nicht zulässig.
Página 18
Bedienungsanleitung AUFBAUHINWEIS Nach der Einstellung des erforderlichen Wertes (19) die Taste festziehen. Maschinenaufbau [F1] Wenn es kein einzelner Untersatz eingesetzt wird, so Einstellung des Seitenwinkels [F4] wird die Säge auf einem unbeweglichen Untersatz, z.B., Die Taste der Winkeleinstellung (13) wird zur Fixierung auf der Werkbank befestigt.
Página 19
Bedienungsanleitung Sicherstellen, dass der Schneidkopf gehoben ist. ACHTUNG! Vor dem Beginn des Die Einstelltaste des Winkels (19) lockern. Schneidens sicheren Festziehen Taste (19) Für den geraden und schrägen Schnitt [F6]: sicherstellen. Bei der Nichteinhaltung ∙ Eine erforderlichen Winkel mit Hilfe der drehenden dieser Forderung kann der drehende Tischfläche (11) rechts oder links einstellen, indem man Tisch (11) bei der Arbeit verschoben...
Página 20
Befördern Sie Müll und Abfälle zur aller Regeln des Betriebes und der Erprobung des Überarbeitung! Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. ∙ Alle Muttern, Bolzen und Schrauben sollen festgezogen sein. Das Werkzeug, Zusatzgeräte und Verpackung sind zur ∙...
Página 21
ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
Página 22
Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель MTS-255-RC Напряжение ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 Мощность номинальная [Вт] 1900 Частота вращения на холостом ходу [мин 5000 Диаметр пильного диска [мм] Посадочный диаметр пильного диска [мм] 25.4 Количество зубьев пильного диска...
Página 23
Инструкция по эксплуатации ответственность безопасность третьих лиц. ОСТОРОЖНО! Пользуйтесь ∙ Лица, не ознакомленные с инструкциями по средствами индивидуальной защиты! эксплуатации, дети, несовершеннолетние, не Защитные приспособления и СИЗ достигшие возраста, позволяющего использовать обеспечивают сохранность вашего инструмент, а также лица, находящиеся в состоянии здоровья...
Página 24
Инструкция по эксплуатации агент, или другой квалифицированный специалист. ВНИМАНИЕ! Использование УДЗ ∙ Немедленно извлеките вилку из розетки, если или другого устройство защитного шнур питания поврежден или разрезан. отключения не освобождает оператора от обязательного ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ознакомления с правилами ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ техники...
Защитный кожух должен открываться руководству. При отсутствии или неисправности только тогда. Когда машина находится в нижнем каких-либо деталей обратитесь в центр положении. обслуживания IVT. ∙ Использование пильных дисков из быстрорежущей стали не допускается. НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ ∙ Допускается использование данной пилы...
Página 26
Инструкция по эксплуатации УКАЗАНИЯ ПО СБОРКЕ Регулировка горизонтального угла [F4] Кнопка регулировки угла (13) используется для Сборка машины [F1] фиксации режущей головки под требуемым углом от Если не используется отдельная подставка, то пила 0° до 45°. крепится на неподвижном основании, например, Освободить...
Página 27
Инструкция по эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: пиление производят на полной Для прирезания [F7]: скорости вращения диска (6). В противном ∙ Повернуть столешницу (11) до значения 0° на случае происходит затупление диска (6) и его указателе угла (10) и затянуть кнопку фиксации (19). заклинивание.
В случае выхода из строя, несмотря на ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ соблюдение всех правил эксплуатации и опробования инструмента, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. Отправляйте мусор и отходы на ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно переработку! затянуты. ∙ Замените...
центр IVT. ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,...
Página 30
Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі MTS-255-RC Кернеу ~ Жиілік [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номиналды қуаты [Вт] 1900 Бос жүріс кезіндегі айналу жиіліг [мин 5000 Ағаш тілетін диск диаметрі [мм] Ағаш тілетін дискінің қондырылу диаметрі [мм] 25.4 Ағаш тілетін диск тістерінің саны...
Página 31
Нұсқаулық адамдар жұмыс істеп тұрған құралдан қауіпсіз 85 дБ(A) артық болса, міндетті түрде қорғаушы қашықтықта болуы керек. құлаққаптарды пайдаланыңыз. ∙ Құралмен жұмыс жасау барысында АБАЙЛАҢЫЗ! Жеке бас қорғаныс пайдаланушы үшінші тұлғалар үшін жауапкершілік құралдарын пайдаланыңыз! тартпайды. Қорғаушы жабдықтар мен ∙ Қолдану...
Página 32
Нұсқаулық кеткен болса, онда айырды тез арада ашадан алып НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! RCD немесе шығыңыз. басқа ажыратқышты пайдалану құралдың операторын осы нұсқаулықта көрсетілген жұмыс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ЭЛЕКТРЛІК ТОҚ амалдары ережелері мен қауіпсіздік СОҚҚЫСЫНА ШАЛДЫҒУ ҚАУІПІ БАР! техникасы талаптарымен танысу міндетінен босатпайды. Өндірістік...
Página 33
сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер ∙ Зақымданған немесе ақауы бар ағаш тілу бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда дискісінің орнатылуына тиым салынады. IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. ∙ Қорғаныс қаптамасы машина төменгі қалыпта тұрған кезде ғана ашылуы керек. ҚОЛДАНУДЫ БАСТАУ...
Página 34
Нұсқаулық ∙ Верстактағы (9) бекітпе тесіктерді белгілеңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмысты ∙ Сәйкес біліктер көмегімен машинаны жұмыс бастамас бұрын горизонталь бұрыш орнына бекітіңіз. тетігінің дұрыс таттырылғанын ∙ Төрт бұрандаманы тығыз етіп тарттырыңыз. тексеріңіз (13). Кері жағдайда жұмыс барысыныда кескіш басы жылжып, Верстактың...
Página 35
ұзақ уақыт қолданылуын кепілдейді. планкаға тақаңыз (8). Егер дайындамада қисық ∙ Өндіріс пен сынаудың мінсіз шарттарына болса, оның иілген бөлігін бағыттауыш планкаға қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу тақаңыз (8). Дайындаманы бекіту үшін бекітпені жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі қолдануға болады.
Нұсқаулық ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ керек. ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар мұқият бұралуы керек. ∙ Ақауланған немесе тозған бөлшектерді Қалдықты болдырмау мақсатында алмастырыңыз. шикізатты қайта қолдану! ∙ Тек түпнұсқалық қосалқы бөлшектерді ғана пайдаланыңыз. Басқа тараптық өндіруші дайындаған бөлшектер нақты сай болмайды және жарақаттану Құралды, қосымша...
тазалау жиналуы. немесе үріп шығыңыз. Егер осы ақпараттар сізге мәселені шешуге көмектеспесе, өтінеміз, IVT сервистік орталығына хабарласыңыз. ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО...
Página 38
Інструкцыя па эксплуатацыі ХАРАКТАРЫСТЫКА ІНСТРУМЕНТА Мадэль MTS-255-RC Напружанне ~ Чашчыня [В ~ Гц] 230 ~ 50 Магутнасць намінальная [Вт] 1900 Чашчыня кручэння на халастой хадзе [мін 5000 Дыяметр пілавага дыска [мм] Пасадкавы дыяметр пілавага дыска [мм] 25.4 Колькасць зуб’яў пілавага дыска...
Página 39
Інструкцыя па эксплуатацыі людзі, асабліва дзеці, ці жывёлы. АСЦЯРОЖНА! Выкарыстоўвайце ∙ Пры працы з інструментам карыстач нясе сродкі індывідуальнай аховы! адказнасць за трэціх асоб. Ахоўныя прыстасаванні і ∙ Асобы, не азнаёмленыя з інструкцыямі па сродкі індывідуальнай аховы эксплуатацыі, дзеці, непаўналетнія, не дасягнулыя забяспечваюць...
Página 40
Інструкцыя па эксплуатацыі УВАГА! Выкарыстанне ПДА ці УВАГА! НЕБЯСПЕКА ПАРАЗЫ іншага перарывальніка не вызваляе ЭЛЕКТРЫЧНЫМ ТОКАМ! аператара ад абавязковага азнаямлення з правіламі тэхнікі бяспекі і прыёмамі бяспечнай працы, Сачыце за асяроддзем на рабочай пляцоўцы. Не вызначанымі ў дадзенай інструкцыі. выкарыстоўвайце электраінструменты...
Página 41
шнур і вілку на прадмет пашкоджанняў і зносу. элементаў. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. Рамонт павінен выконвацца толькі ўпаўнаважаным Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, сэрвісным персаналам. звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. ∙ Праца без ахоўных кажухоў забараняецца. ∙ Забараняецца ўсталяванне пілавых дыскаў з...
Página 42
Інструкцыя па эксплуатацыі праслізгванняў, зрушэнняў прымацаваць УВАГА! Перад пачаткам працы варта варштат да падлогі. пераканацца ў надзейнай зацяжцы пімпкі гарызантальнага вугла (13). У Зборка пылазборнага меха (15) адваротным выпадку падчас працы Інтэграванае выдаленне пылу [F2] рэжучая галоўка можа ссунуцца і Пылазборны...
Página 43
Інструкцыя па эксплуатацыі перасеку нарыхтоўкі. Вугал 90° атрымліваецца пры ∙ Усталяваць нарыхтоўку на стальніцу (11), паказальніку вугла (10) у становішчы 0°. прыціснуўшы яе да накіравальнай планкі (8). Калі Гарызантальны вугал прырэзкі можа змяняцца ад нарыхтоўка мае крывізну, яе ўвагнуты бок варта 45°...
Página 44
Другаснае выкарыстанне сыравіны ∙ У выпадку выхаду з ладу, нягледзячы на замест выкідвання яго ў смецце! здзейсненыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. ∙ Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна Інструмент, дадатковыя прылады...
Página 45
Калі дадзеная інфармацыя не дапамагла вам ліквідаваць праблему, калі ласка, звярніцеся ў Сэрвісны цэнтр IVT. УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне зменаў ва ўнутраную структуру выраба забаронена! ТАКІЯ ДЗЕЯННІ НЕ ТОЛЬКІ...
Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello MTS-255-RC Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potenza nominale [W] 1900 Velocità a vuoto [RPM] 5000 Diametro della lama [mm] Diametro del foro della lama [mm] 25.4 Nr. denti della lama Intervallo d’inclinazione...
Página 47
Manuale di istruzioni I terzi devono essere mantenuti a un’opportuna ATTENZIONE! Utilizzare dispositivi distanza di sicurezza quando lo strumento è in uso. di protezione personale! I dispositivi Interromperne l’utilizzo se vi sono nei paraggi altre di sicurezza e le attrezzature di persone, specialmente bambini o animali domestici.
Página 48
Manuale di istruzioni ∙ valore tensione della corrente deve che il dispositivo si bagni o venga esposto corrispondere a quello descritto sulla targhetta dei dati all’umidità. Non lasciarlo fuori la notte. Se entra acqua in un apparecchio elettrico vi è un aumento tecnici.
Non avvicinarsi mai alla zona di pericolo del piano su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o della lama quando è in esecuzione. danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. ∙ Prima di usare la macchina controllare cavo e spina per eventuali danni o usura del materiale.
Manuale di istruzioni ACCENSIONE / SPEGNIMENTO [F5] Estrazione esterna della polvere Per l’aspirazione della polvere, può essere anche Accensione collegato un tubo di aspirazione esterna direttamente al ∙ Per accendere la macchina premere il pulsante raccordo di aspirazione (14). L’aspiratore deve essere di blocco (3) e premere l’interruttore di accensione/ adatto al materiale in lavorazione.
Página 51
Manuale di istruzioni il pezzo con la lama (6) inclinata rispetto al piano convesso sia contro la guida di appoggio (8). Utilizzare girevole (11). L’indicatore dell’angolo del braccio (10) un morsetto per assicurare il pezzo. deve essere impostato su 0° e l’inclinazione della lama (6) può...
∙ Raccomandiamo di utilizzare solo spazzole in carbone acquistate in un centro di assistenza IVT, in caso di sostituzione. ∙ Se della resina isolante dovesse fuoriuscire dalla sua...
ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ COMPLETAMENTE...
Manual de instrucciones CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA HERRAMIENTA Modelo MTS-255-RC Tensión ~ Frecuencia [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potencia nominal [W] 1900 Frecuencia de rotación en vacío [min 5000 Diámetro del disco de corte [mm] Diámetro máximo del disco de corte [mm] 25.4...
Página 55
Manual de instrucciones ∙ Recuerde que el usuario es responsable de la ¡CUIDADO! Utilice el equipo de la seguridad de los terceros mientras trabaja con la proteccion individual! Los dispositivos herramienta. de proteccion y los medios de ∙ La utilizacion de la herramienta queda prohibida seguridad individual protegen su a: las personas que no estan familiarizadas con salud y la salud de los que estan...
Página 56
Manual de instrucciones ∙ El voltaje de la red debe corresponder al indicado seco y bien iluminado. No exponga la herramienta a en la pegatina y en el presente manual. No utilice otras los efectos de humedad. No deje la herramienta por la noche al aire libre.
Manual de instrucciones INTERRUPTOR ON / OFF [F5] La bolsa para el polvo (15) se conecta al agujero para la eliminación del polvo (14). Encendido ∙ Para encender la máquina, suelte y mantenga el Eliminación de polvo externo botón de bloqueo (3) y apretar el interruptor (2). Para la eliminación del polvo por el agujero (14) se puede conectar un tubo de vacío.
Mueva la mesa para el inglete (11) hacia la izquierda reparacion tiene que realizarse solo en el servicio al o la derecha para ajustar el ángulo deseado. Utilice el consumidor autorizado de IVT. indicador de ángulo de inglete (10) como guía. ∙...
Manual de instrucciones PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE ∙ Por motivos de seguridad sustituya los componentes desgastados y defectuosos. ∙ Utilice solo las piezas de repuesto originales. En el caso contrario, estas no se ajustan bien lo que puede Es preferible reciclar la materia prima causar dano.
Si esta información no le ha ayudado a resolver el problema, acuda, por favor, al Servicio Técnico autorizado de IVT. ¡ATENCION! ¡ES COMPLETAMENTE INACEPTABLE REALIZAR LA REPARACIÓN USTED MISMO O INTENTAR OCULTAR QUE LO HIZO! Solamente el personal técnico autorizado de IVT tiene el derecho de llevar a cabo las reparaciones y mantenimiento.
Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL Modèle MTS-255-RC Tension ~ Fréquence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Puissance nominale [Watt] 1900 Vitesse de rotation à vide [min 5000 Diamètre du plateau de scie [mm] Diamètre de montage du plateau de scie [mm] 25.4...
Página 63
Mode d’emploi des autres. ATTENTION! Utilisez les moyens de ∙ L’utilisation de cet appareil est interdite aux protection individuelle ! Les dispositifs personnes n’ayant pas lu ces instructions ; les enfants, de protection et les moyens de les personnes qui n’ont pas atteint l’âge de travailler protection individuelle préservent...
Página 64
Mode d’emploi ∙ ∙ Avant de connecter l’appareil à la prise secteur, vérifiez Vérifiez régulièrement que le cordon électrique soit si elle est en bon état et si ses paramètres correspondent à en bon état. Avant de commencer à travailler, vérifiez ceux indiqués dans le tableau de l’appareil.
∙ Il est interdit de travailler sans la housse de après-vente IVT. protection. ∙ Il est interdit d’installer des plateaux de scie COMMENCEMENT DU TRAVAIL défectueux ou déformés.
Mode d’emploi Époussetage extérieur REMARQUE: Pour garantir la sécurité de la fixation Il est possible de brancher un tuyau vide pour faire du bouton ON / OFF (2), il est nécessaire de tenir pendant toute la durée du travail. tomber la poussière dans l’ouverture (14). L’aspirateur doit être conforme au matériau à...
à l’usine tombe malgré cela en panne, la réparation plaque de guidage (8). Pour fixer la pièce, il est possible ne doit être confiée qu’au service clientèle IVT. d’utiliser une fixation. ∙...
Mode d’emploi Nettoyage ∙ Avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien, il est nécessaire de débrancher la prise de courant. Le nettoyage est plus efficace lorsqu’il est réalisé avec de l’air comprimé sec, pour cela il est nécessaire de porter des lunettes de protection. ∙...
Página 69
ATTENTION! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT ! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article ! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
Spare parts SPARE PARTS LIST Part Description Part Description Screw ST4X14 Brake pin Rear cover Open spring Ø6 Brush holder cover Brake spring Carbon brush Nut M8 Brush holder Set guard cover Housing Screw M6X20 Screw M5X30 Left guard plate Label Right guard plate Stator...
Página 73
Spare parts SPARE PARTS LIST Part Description Part Description Leaf spring Connecting rod Spring plate button Nut M10 Working table lock handle Washer Ø10 Working table lock handle cover Spring Washer Ø10...
Página 76
IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.