Página 4
INST LL TION ND OPER TING INSTRUCTIONS. RE D INSTRUCTIONS W RNING C REFULLY BEFORE TTEMPTING INST LL TION. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE TTENTION TTENTION TTENTION UK ONLY: UTOM TIC CUT-OUT NOTE ( QU FORCE 2500 & 4000): YOU MUST SWITCH OFF THE M INS SUPPLY BEFORE THE PUMP WILL RESET.
Página 6
NO FLOW FROM PUMP Important LOW FLOW FROM PUMP SP RE P RTS Part No Model no. 1000 2500 4000 Spares Performance quaforce 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Saleable Part number 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586...
Página 7
MODE D’EMPLOI POUR L’INST LL TION ET LE FONCTIONNEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS TTENTIVEMENT V NT D’ENTREPRENDRE L’INST LL TION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE Pour l’ ustralie & la Nouvelle Zélande seulement VERTISSEMENT VERTISSEMENT TTENTION COUPE-CIRCUIT UTOM TIQUE TTENTION NOTE ( QU FORCE 2500 & 4000): VOUS DEVEZ FERMER L’...
Página 8
La position de la pompe de bassin VERTISSEMENT Le WPS (Système de Protection de la vie aquatique) SSEMBL GE Note: vertissement...
Página 9
Démontage & ssemblage de la pompe (Fig. 13 (1000) & Fig 14 (2500 & 4000)) F IBLE DÉBIT DE L POMPE P S DE DÉBIT DE L POMPE www.hozelock.com PIÈCES DÉT CHÉES Part No Numéro de modèle 1000 2500 4000 Pièces détachées...
Página 10
Performances 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Numéro des pièces vendables INST LL TIONS- UND BEDIENUNGS NLEITUNG. LESEN SIE DIESE NLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INST LL TION BEGINNEN. HEBEN SIE DIESE NLEITUNG UF, D MIT SIE BEI BED RF JEDERZEIT WIEDER D R UF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN.
Página 11
CHTUNG MONT GE CHTUNG CHTUNG CHTUNG CHTUNG ufstellen der Pumpe im Teich...
Página 12
( bb. 13 (1000) und bb. 14 (2500 und 4000)) Wichtig! System zum Schutz von Wildleben Vorsicht PUMPE FÖRDERT K UM W SSER PUMPE FÖRDERT NICHT Demontage und Montage der Pumpe...
Página 13
www.hozelock.com ERS TZTEILE 1000 2500 4000 Ersatzteile Leistung 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Verkäufliche rt.-Nr. INST LL TIE- EN BEDIENINGSH NDLEIDING. LEES DEZE H NDLEIDING ND CHTIG DOOR LVORENS HET PP R T TE INST LLEREN.
Página 14
LET OP UTOM TISCHE FSL G P S OP: N.B. ( QU FORCE 2500 & 4000): DE POMP Z L ZICH NIET RESETTEN LS U DE STROOM NIET VOLLEDIG UITSCH KELT. Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan verwondingen, productschade of verlies van vissen tot gevolg hebben.
L GE STROMING UIT POMP GEEN STROMING UIT POMP www.hozelock.com RESERVEONDERDELEN Modelnummer 1000 2500 4000 Reserveonderdelen Prestaties 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Verkoopbaar onderdeelnummer...
Página 17
ISTRUZIONI PER L’INST LL ZIONE E L’USO. LEGGERE TTENT MENTE LE ISTRUZIONI PRIM DI EFFETTU RE L’INST LL ZIONE. Solo ustralia e Nuova Zelanda CONSERV RE LE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULT ZIONI. TTENZIONE TTENZIONE TTENZIONE TTENZIONE DISPOSITIVO D’INTERRUZIONE UTOM TIC NOT ( QU FORCE 2500 e 4000): PER RESETT RSI, L POMP DEVE ESSERE SCOLLEG T D LL RETE ELETTRIC .
Página 18
Sistema di protezione della fauna selvatica SSEMBL GGIO Nota ttenzione Smontaggio e assemblaggio della pompa (Fig. 13 [1000] e Fig. 14 [2500 & 4000]) Posizionamento della pompa nel laghetto...
Página 19
PORT T RIDOTT D LL POMP PORT T SSENTE D LL POMP www.hozelock.com Prestazioni 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Numero parte vendibile...
Página 20
RIC MBI Numero modello 1000 2500 4000 Parti di ricambio INSTRUCCIONES DE INST L CIÓN Y OPER CIÓN. LEER L S INSTRUCCIONES CON TENCIÓN NTES DE COMENZ R L INST L CIÓN. El incumplimiento de los siguientes avisos puede ocasionar GU RD R EST S INSTRUCCIONES P R CONSULT lesiones, daños o la muerte de peces.
Página 21
Nota: DVERTENCI DVERTENCI Posición de la bomba del estanque ENS MBL JE Sistema de protección de la fauna acuática...
Página 22
Precaución POCO C UD L DE L BOMB NO FLUYE GU DE L BOMB Desmantelamiento y ensamblaje de la bomba (Fig. 13 (1000) y Fig 14 (2500 y 4000)) www.hozelock.com...
Página 23
PIEZ S DE REPUESTO Número del modelo 1000 2500 4000 Piezas de repuesto Rendimiento 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Numéro des pièces vendables INSTRUKTIONER FÖR INST LL TION OCH NVÄNDNING – LÄS NVISNING RN NOG INN N INST LL TIONEN INLEDS.
Página 24
V RNING! HOPMONTERING V RNING! Pumpens läge i dammen...
Página 25
Djurskyddssystem UNDERHÅLL Viktigt! DÅLIGT FLÖDE FRÅN PUMPEN Obs! INGET FLÖDE FRÅN PUMPEN Pumpens demontering och hopmontering (Fig. 13 (1000) och Fig. 14 (2500 och 4000)) Viktigt! www.hozelock.com...
Página 26
RESERVDEL R Modellnummer 1000 2500 4000 Reservdelar Prestanda 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Säljbart reservdelsnummer SENNUS- J KÄYTTÖOHJEET. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN L ITTEEN HUOMIO SENT MIST . SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET UTOM TTIK TK ISU MYÖHEMPÄÄ...
Página 27
Vain ustralia ja Uusi-Seelanti V ROITUS: KOKO MINEN Huomaa: HUOMIO: HUOMIO: V ROITUS: Pumpun sijainti lammessa Eläimistöä suojaava järjestelmä (WPS)
Página 28
Tärkeää – HUONO VEDENTULO PUMPUST Huomio: PUMPUST EI TULE VETTÄ Pumpun purkaminen ja kokoaminen (Kuva 13 (1000) ja kuva 14 (2500 ja 4000)) Tärkeää! www.hozelock.com...
Página 29
V R OS T Mallinumero 1000 2500 4000 Varaosat Suorituskyky 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Myytävän osan numero INST LL SJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJONER. VIKTIG LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU T R UTOM TISK SPERRING F TT PÅ...
Página 30
Kun ustralia og New Zealand DV RSEL: MONTERING Merk: VIKTIG: VIKTIG: DV RSEL: Plassering av dampumpe DV RSEL:...
Página 31
Systemet for dyrevern Viktig LITE FLYT FR PUMPEN dvarsel: IKKE FLYT FR PUMPEN Demontere og montere pumpen (Fig. 13 (1000) og fig. 14 (2500 og 4000)) Viktig! www.hozelock.com...
Página 32
RESERVEDELER Modellnummer 1000 2500 4000 Reservedeler Ytelse 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Salgbart delenummer INST LL TIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM FØR INST LL TION FORSØGES. GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG.
Página 33
ustralien & New Zealand kun INST LL TION DV RSEL: S MLING Bemærk: OBS!: OBS!: DV RSEL: Bassinpumpeplacering DV RSEL:...
Página 34
Beskyttelse af dyreliv-systemet (WPS) Vigtigt – Forsigtig: L V PUMPEGENNEMSTRØMNING INGEN PUMPEGENNEMSTRØMNING Demontering & samling af pumpe (Fig. 13 (1000) & Fig 14 (2500 & 4000)) Vigtigt! www.hozelock.com...
Página 35
RESERVEDELE Modelnummer 1000 2500 4000 Reservedele Ydeevne 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Varenummer INSTRUÇÕES P R INST L ÇÃO E FUNCION MENTO DO EQUIP MENTO. LEI TENT MENTE EST S INSTRUÇÕES NTES DE TENT R EFECTU R INST L ÇÃO.
Página 36
falta de cumprimento das instruções que se seguem DVERTÊNCI : pode provocar ferimentos, danificar o aparelho ou causar a perda de peixes. penas na ustrália e NZ DVERTÊNCI : DVERTÊNCI : MONT GEM TENÇÃO: TENÇÃO: Observação:...
Página 37
viso: Posição da Bomba para Lago Desmontagem e montagem da bomba (Fig. 13 (1000) e Fig. 14 (2500 e 4000)) Posicionamento do WPS...
Página 38
Importante – CORRENTE D BOMB É B IX BOMB NÃO TEM CORRENTE DE ÁGU www.hozelock.com PEÇ S SOBRESSELENTES Número do Modelo 1000 2500 4000 Peças sobresselentes Desempenho 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 quaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Número da peça à...
Página 39
Klatka filtrujƒca obs¡ugi urzƒdzenia, naleÃy od¡ƒczyπ od zasilania wszystkie urzƒdzenia w stawie. g. ¿oÃe pompy (tylko Aquaforce 1000) 4. Nigdy nie naleÃy podnosiπ pompy za kabel zasilania, moÃe to doprowadziπ do jej uszkodzenia. JeÃeli pompa jest Wst∆p instalowana w g¡∆bokiej wodzie, zalecamy zamontowanie...
Página 40
4. Do sieci zasilajƒcej naleÃy pod¡ƒczyπ wy¡ƒcznik róÃnicowo- jako pompa filtracyjna, wydajno·π przepompowywania cia¡ prƒdowy 10mA lub 30mA (RCD. sta¡ych zostanie zmaksymalizowana. 5. Instalacja musi byπ zgodna z krajowymi i miejscowymi W celu uzyskania najlepszych wyników, nie naleÃy umieszczaπ przepisami dotyczƒcymi instalacji elektrycznych, które pompy bezpo·rednio na dnie stawu.
Página 41
(Patrz WST≈P). wysoki stopie◊ twardo·ci (woda o wysokiej zawarto·ci wapna lub kamienia), naleÃy regularnie czy·ciπ pomp∆, zespó¡ Hozelock Cyprio, Gwarancja na wirnika i wn∆trze silnika. Odst∆py w czyszczeniu zaleà od stopnia twardo·ci wody. NaleÃy regularnie sprawdzaπ pomp∆ 3+2 Lata pod kƒtem oznak nawarstwiania si∆...
CZ≈‡CI ZAMIENNE Numer modelu 1000 2500 4000 Cz∆·ci zamienne 1. Zespó¡ komory pompy i uszczelka Z10005 Z10006 Z10007 2. Zespó¡ wirnika 1680 1681 Z10000 3. Gwintowane z¡ƒcze wylotowe 1682 1682 1682 4. Z¡ƒcze kulowe Z10013 Z10013 Z10013 5. Stopniowane ko◊cówki do w∆Ãy i nakr∆tka Z10012 Z10012 Z10012...
Página 43
WywoÃenie sprz∆tu elektrycznego na wysypiska grozi wyciekiem niebezpiecznych substacji, które przedostajƒ si∆ do wód gruntowych i ¡a◊cucha Ãywno·ci, co stanowi zagroÃenie dla zdrowia. W krajach UE dostawca nowego sprz∆tu ma prawny obowiƒzek odebraπ od klienta stary sprz∆t, za co nie moÃe pobieraπ od uÃytkownika op¡aty za wywóz. Hozelock Cyprio...