French
INDICATION : pour le prélèvement et la mise au rebut des aspirations de fluide.
MODE D'EMPLOI
1. Secouer doucement le couvercle pour vérifier que le
mécanisme d'arrêt bouge librement.
2. Placer le couvercle sur la boîte et presser fermement sur tout le
périmètre.
3. Bien fermer le bec verseur en pressant bien le bouchon dessus.
4. Attacher fermement la tubulure de vide à la prise de vide et attacher
la tubulure patient à la prise patient.
5. Vérifier l'étanchéité de tous les raccordements. Tester l'étanchéité
de l'ensemble en activant la source de vide et en obturant la tubulure
patient avec le doigt.
6. Pour éviter la contamination du système de vide par le fluide, s'assurer
que la ligne de vide est attachée à la prise de vide.
MISE AU REBUT
1. Fermer la source de vide et déconnecter toutes les tubulures.
2. Fermer hermétiquement les prises de vide et patient à l'aide des
bouchons attachés.
3. Enlever la boîte de l'étrier et la transporter à la zone de mise au rebut.
Ne pas soulever la boîte par son couvercle. Le poids du contenu
risque d'entraîner la séparation du couvercle.
4. Jeter conformément au mode opératoire de l'hôpital.
AT T E N T I O N
• Réservé à un usage unique. Ne pas essayer de nettoyer, stériliser ou réutiliser la boîte. Les
conséquences possibles d'une réutilisation incluent : 1) implosion, 2) dérivation du fluide et 3) exposition à
des pathogènes transmissibles par le sang.
• Ne pas dépasser 640 mmHg de niveau de vide.
• Déconseillé pour les procédures de liposuccion.
• Ne pas appliquer de vide continu au-delà de 24 heures.
• Non destiné à servir de dispositif de mesure ; sert uniquement de référence générale, pas de moyen de
mesure spécifique.
• Le contenu de la boîte est considéré potentiellement dangereux ; utiliser l'équipement de protection
personnelle approprié et manipuler en conséquence.
•
Vérifier la date de péremption sur la boîte (s'il y a lieu).
• Stocker à l'abri de la lumière. Une exposition de longue durée à la lumière risque de compromettre la
performance du produit et d'entraîner sa casse en cours d'utilisation.
Perte de vide : s'assurer que le vide est en marche, que la boîte est hermétiquement fermée, que tous les
raccordements sont bien serrés et que la tubulure n'est pas coudée. Si la perte de vide persiste, remplacer la
boîte.
Signaler tout dysfonctionnement ou plainte au sujet du produit à la Bemis Manufacturing Company en utilisant
les informations de contact au verso.
Pour la gamme complète de boîtes, matériel et accessoires, voir la brochure.
4
Boîte d'aspiration 800 cc
V
S
P
P = LA PRISE PATIENT
V = PRISE DE VIDE
S = BEC VERSEUR
German
VERWENDUNGSZWECK: Zur Sammlung und Entsorgung von abgesaugten Flüssigkeiten.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Den Deckel vorsichtig schütteln, um sicherzustellen, dass sich der
Abschaltmechanismus frei bewegt.
2. Den Deckel auf den Behälter legen und rundherum festdrücken.
3. Den Auslaufhahn fest mit dem Auslaufhahndeckel verschließen.
4. Den Vakuumschlauch fest am Vakuumanschluss und den
Patientenschlauch am Patientenanschluss anschließen.
5. Alle Verbindungen auf Dichtheit prüfen. Die Baugruppe auf Lecks
testen; hierzu die Vakuumquelle einschalten und den
Patientenschlauch mit dem Finger oder Daumen zuhalten.
6. Um Flüssigkeitsverunreinigungen im Vakuumsystem zu vermeiden,
muss sichergestellt werden, dass der Vakuumschlauch am
Vakuumanschluss angeschlossen ist.
ENTSORGUNG
1. Die Vakuumquelle ausschalten und alle Schläuche trennen.
2. Die Vakuum- und Patientenanschlüsse mit den anhängenden
Anschlussdeckeln verschließen.
3. Den Behälter vom Halter nehmen und zur Entsorgungsstelle tragen.
Den Behälter nicht am Deckel anheben. Das Gewicht des Inhalts
kann dazu führen, dass sich der Deckel vom Behälter löst.
4. Gemäß den Vorschriften des Krankenhauses entsorgen.
V O R S I C H T
• Nur zur einmaligen Verwendung. Nicht versuchen, den Behälter zu reinigen, zu sterilisieren oder
wiederzuverwenden. Mögliche Konsequenzen einer Wiederverwendung: 1) Implosion, 2) Flüssigkeitsbypass
und 3) Exposition gegenüber durch Blut übertragene Erreger.
• Einen Unterdruckwert von 640 mmHg nicht überschreiten.
• Nicht empfohlen zur Verwendung in Fettabsaugungsverfahren.
• Kein Dauervakuum von länger als 24 Stunden aufrechterhalten.
• Nicht zur Verwendung als Messgerät vorgesehen; nur als Richtschnur, nicht als spezifische Messung
bestimmt.
• Der Behälterinhalt wird als potenziell gefährlich erachtet; daher muss eine geeignete persönliche
Schutzausrüstung getragen und der Inhalt entsprechend gehandhabt werden.
•
Das Ablaufdatum auf dem Behälter prüfen (falls zutreffend).
• An einem dunklen Ort aufbewahren. Eine langfristige Belastung durch Licht kann die Produktleistung
beeinträchtigen und dazu führen, dass der Behälter während des Gebrauchs bricht.
Verlust des Vakuums: Prüfen, dass das Vakuum eingeschaltet ist, der Behälter komplett dicht ist, alle
Verbindungen gut sitzen und der Schlauch nicht geknickt ist. Wenn der Verlust des Vakuums fortbesteht, den
Behälter ersetzen.
Bitte informieren Sie Bemis Manufacturing Company über alle Produktfehler und Beschwerden (siehe
Kontaktinformationen auf der Rückseite).
Die komplette Produktreihe der Behälter, Befestigungs- und Kleinteile sowie Zubehörteile ist der Broschüre zu
entnehmen.
800-ml-Absaugbehälter
V
S
P
P = PATIENTENANSCHLUSS
V = VAKUUMANSCHLUSS
S = AUSLAUFHAHN
5