ES
Características técnicas
Conformidad: .....................................EN149:2001+A1:2009
Vida útil ..............................................Fecha de caducidad indicada en el producto o embalaje
Aplicación ...........................................Un solo uso
Nivel de protección ............................FFP1 NR
Duración de la protección ..................≤ 8 horas
Tamaño ...............................................Estándar
Directiva EPI 2016/425/UE
Lleve protección auditiva
Conforme a las normas de
Lleve protección ocular
seguridad y la legislación
Lleve protección respiratoria
correspondiente.
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Explicación de las normas y los niveles de protección
Marcado
Significado
EN149:2001+A1:2009
Número de la norma respiratoria
FFP1 NR
Clase 1, baja eficacia de filtración. Un solo uso
FFP2 NR
Clase 2, media eficacia de filtración. Un solo uso
FPP3 NR
Clase 3, alta eficacia de filtración. Un solo uso
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que el producto sea:
- Adecuado para la aplicación a realizar.
- Esté ajustado correctamente.
- Siempre se debe llevar puesto durante los períodos de exposición.
IT
Specifiche Tecniche
Standard .............................................EN149:2001+A1.2009
Durata conservazione ........................Data di scadenza sul prodotto o sulla confezione singola
Utilizzo................................................Monouso
Livello di protezione...........................FFP1 NR
Durata protezione ..............................≤ 8 ore
Dimensioni ........................................Standard
Regolamento DPI 2016/425 / UE
Indossare protezione uditiva
Conforme alle norme di
Indossare protezioni per gli occhi
sicurezza pertinenti
Protezione delle vie respiratorie
Indossare un elmetto di
protezione
Indossa una protezione per
Leggere le istruzioni
le mani
Spiegazione di standard e livelli di protezione
Marca
Significato
EN149:2001+A1:2009
Respiratoria numero standard
FFP1 NR
Prima classe, a bassa efficienza di filtrazione. Monouso
FFP2 NR
Seconda classe, media efficienza di filtrazione. Monouso
FPP3 NR
Terza classe, elevata efficienza di filtrazione. Monouso
Sicurezza generale
AVVERTENZA:
Assicurarsi sempre che il prodotto sia:
- Adatto al lavoro
- Sempre indossato correttamente
- Sempre indossato durante l'esposizione
NL
Specificaties
Standard .............................................EN149:2001+A1:2009
Opslaglevensduur .............................Vervaldatum op product of individuele verpakking
Gebruik ..............................................Eenmalig gebruik
Beschermingsniveau .........................FFP1 NR
Beschermingsduur ............................≤ 8 h
Maat ...................................................Standard
PPE Regelgeving 2016/425/EU
Draag oorbescherming
Voldoet aan de van kracht zijnde
Draag oogbescherming
wetgeving en veiligheidsnormen
Draag ademhalingsbescherming
Draag hoofdbescherming
Draag handbescherming
Lees de gebruikshandleiding
Verklaring van normen en standaarden en van beschermingsniveaus
Aanduiding
Betekenis
EN149:2001+A1:2009
Stadaard ademhalingsnummer
FFP1 NR
Klasse 1, lage filterefficiëntie. Eenmalig gebruik
FFP2 NR
Klasse 2, gemiddelde filterefficiëntie. Eenmalig gebruik
FPP3 NR
Klasse 3, hoge filterefficiëntie. Eenmalig gebruik
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING:
Zorg er steeds voor dat het product:
- geschikt is voor de beoogde toepassing
- steeds de correcte maat heeft en correct is aangebracht
- steeds gedragen wordt tijdens perioden met blootstelling
- onmiddellijk vervangen wordt indien dat nodig is
PL
Dane techniczne
Norma: ...............................EN149:2001+A1:2009
Okres ważności ...................Termin ważności zapisany na produkcie, bądź na każdym opakowaniu
Użycie .................................Jednorazowego użytku
Poziom ochrony .................FFP1 NR
Czas ochrony ......................≤ 8h
Rozmiar ..............................Standardowy
Norma PPE 2016/425/EU
Należy nosić środki ochrony słuchu
Zgodne z odpowiednimi
Należy nosić okulary ochronne
przepisami i normami
Należy nosić środki ochrony dróg
bezpieczeństwa
oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Należy przeczytać instrukcję
Należy nosić rękawice ochronne
obsługi
Objaśnienie norm i poziomu ochrony
Oznakowanie
Wyjaśnienie
EN149:2001+A1:2009
Standardowy numer respiracyjny
FFP1 NR
Klasa 1, niska wydajność filtrowania. Jednorazowego użytku
FFP2 NR
Klasa 2, średnia wydajność filtrowania. Jednorazowego użytku
FPP3 NR
Klasa 3, wysoka wydajność filtrowania. Jednorazowego użytku
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻNIE:
Zawsze należy się upewnić, że produkt:
- Jest przeznaczony dla konkretnej pracy
- Zawsze jest dobrze dopasowany
- Zawsze noszony w czasie ekspozycji
- Jeśli jest to konieczne, niezwłocznie wymieniony
• Niektóre substancje chemiczne mogą mieć negatywny wpływ na ten produkt. Skontaktuj się z Silverline w celu uzyskania dodatkowych informacji
• Aby chronić użytkownika przed zagrożeniem, wymagane jest odpowiednie szkolenie, wybór, użytkowanie i konserwacja produktu zgodnie z instrukcjami
Silverline
- Sustituirlo cuando sea necesario.
• Este producto puede verse afectado negativamente por ciertas sustancias químicas. Póngase en contacto con Silverline para obtener más información.
• Para proteger al usuario correctamente, se requiere formación previa, uso y mantenimiento correctos, según las instrucciones indicadas por Silverline.
• Respete siempre las indicaciones de ADVERTENCIA mostradas en este manual y en el embalaje de este producto.
• El incumplimiento de todas las instrucciones sobre el uso de este producto de protección personal o el uso incorrecto del producto durante todos los
períodos de exposición puede afectar negativamente la salud del usuario, provocar una enfermedad grave, potencialmente mortal o una discapacidad
permanente.
• Lea todas las instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Instrucciones de seguridad específicas
IMPORTANTE:
El usuario debe recibir formación apropiada y leer las instrucciones de seguridad antes de colocarse y utilizar la mascarilla. Solo se debe
utilizar la mascarilla en áreas bien ventiladas, sin deficiencia de oxígeno y sin gases explosivos. La mascarilla se debe colocar de manera correcta para
Manual disponible online
garantizar el nivel de protección indicado. El sellado de la mascarilla se verá dificultado por la presencia de barba.
Deseche y sustituya la mascarilla en los casos siguientes:
1. Se
ha quitado la mascarilla en un área contaminada.
2. La respiración se hace más difícil por razones de obstrucción de la válvula.
3. La
mascarilla se ha dañado.
0086
Número de organismo
ADVERTENCIA:
No respetar las instrucciones y advertencias relativas al uso de la mascarilla durante la totalidad del periodo de exposición reducirá la
notificado
eficacia de la mascarilla y podría causar enfermedades o discapacidad.
Aplicaciones
Mascarillas respiratorias de un solo uso para la protección contra polvo no tóxico, fibras y vapor.
Instrucciones de ajuste
IMPORTANTE:
Para proporcionar el nivel de protección requerido, es esencial que la mascarilla respiratoria esté ajustada correctamente. Por favor, siga las
siguientes instrucciones y consulte el diagrama incluido a continuación:
1. Sujete
la mascarilla con la mano y con el puente nasal en la punta de sus dedos, de manera que las cintas elásticas cuelguen libremente por debajo de
la mano.
2. Presione la mascarilla firmemente contra su cara con el puente nasal colocado en el puente de su nariz.
3. Coloque las cintas sobre su cabeza una por una. Coloque la banda superior en la parte posterior de la cabeza. Coloque la banda inferior por debajo de
las orejas.
4. Utilice
ambas manos y amolde el puente metálico con la forma de su nariz.
- Sostituito immediatamente appena necessario
• Questo prodotto può subire danni se a contatto con alcune sostanze chimiche. Contatta Silverline per ulteriori informazioni
• Per proteggere l'utente da pericoli, sono richiesti addestramento, selezione, uso e manutenzione corretti, secondo le istruzioni di Silverline
• Rispettare sempre tutte le dichiarazioni di AVVERTENZA del prodotto, mostrate sulle informazioni fornite con il prodotto o sulla confezione del prodotto
• La mancata osservanza di tutte le istruzioni sull'uso di questi prodotti di protezione personale e / o l'uso incorretto del prodotto completo durante
tutti i periodi di esposizione possono influire negativamente sulla salute di chi li indossa, portare a malattie gravi o potenzialmente letali o invalidità
permanente
• Leggere le indicazioni e conservarle per futura referenza
Sicurezza specifica
AVVERTENZA: L'utente deve essere addestrato nel montaggio del respiratore e dovrebbe essere a conoscenza delle istruzioni per l'uso prima di indossare
il respiratore. Utilizzare in ambienti adeguatamente ventilati, che non sono carenti di ossigeno e non contengono atmosfere esplosive. Il respiratore deve
essere fissato correttamente per garantire che il livello di protezione sia raggiunto. È improbabile che i requisiti per la tenuta dell'aria sarà raggiunto se i
Manuale disponibile online
capelli del viso passano sotto il sigillo viso.
Smaltire e sostituire il respiratore se:
1. Il respiratore viene rimosso, mentre nella zona contaminata
2. Intasamento del respiratore provoca difficoltà di respirazione
0086
3. Il respiratore viene danneggiato
Numero di organismo
AVVERTENZA: la mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze sull'uso di questo respiratore durante tutti i periodi di esposizione può ridurre
notificato
l'efficacia del respiratore e provocare malattie o disabilità.
Destinazione d'uso
Respiratori per maschera viso monouso per protezione da polveri non tossiche, fibre e vapori.
Istruzioni per l'applicazione
IMPORTANTE: Per garantire il livello richiesto di protezione, è essenziale che il respiratore sia impostato correttamente. Si prega di seguire le indicazioni qui
di sotto e fare riferimento al diagramma dettagliato fornito:
1. Mantenere il respiratore nella mano con il pezzo nasale nelle punte delle dita, permettendo la fascia elastica di pendere liberatamente di sotto la
vostra mano.
2. Premere il respiratore fermamente contro la vostra faccia con il pezzo nasale posizionato sul ponte del vostro naso.
3. Posizionare le fasce al di sopra la vostra testa una alla volta. Posizionare la fascia in alto sulla parte posteriore della vostra testa. Posizionare la fascia in
basso appena sotto le orrecchie.
4. Usando entrambi le mani, forma il pezzo nasale metallizzato alla forma del vostro naso.
• Dit product kan negatief beïnvloed worden door bepaalde chemische substanties. Neem contact op met Silverline voor bijkomende informatie.
• Om de gebruiker tegen gevaar te beschermen, zijn een correcte opleiding, selectie, gebruik, en onderhoud vereist in overeenstemming met de
instructies van Silverline.
• Respecteer steeds alle WAARSCHUWINGEN op het product, op de informatie die is meegeleverd met het product, of op de verpakking van het product.
• Indien niet alle instructies met betrekking tot het gebruik van deze persoonlijke beschermende uitrusting worden gevolgd en/of indien het volledige
product niet op de correcte wijze wordt gebruikt tijdens periodes met blootstelling aan lawaai, kan de gezondheid van de gebruiker in het gevaar
gebracht worden en kan dat aanleiding geven tot ernstige of levensbedreigende ziekten of permanente invaliditeit
• Lees alle instructies aandachtig door en bewaar ze
Specifieke veiligheid
BELANGRIJK: De gebruiker dient opgeleid te zijn in het passen en aanbrengen van de ademhalingsbescherming, en dient op de hoogte te zijn van de
Handleiding online
gebruiksinstructies vooraleer hij het apparaat gebruikt. Te gebruiken in goed geventileerde zones waar voldoende zuurstof aanwezig is en waar geen sprake
beschikbaar
is van een explosieve atmosfeer. De ademhalingsbescherming dient correct aangebracht te zijn om het verwachte beschermingsniveau te realiseren. Het is
onwaarschijnlijk dat de vereisten op het vlak van lekkages gehaald worden indien gezichtsbeharing onder de gezichtsafdichting aanwezig is.
Dank de ademhalingsbescherming af en vervang het apparaat indien:
1. De ademhalingsbescherming werd verwijderd in een besmette zone.
2. Verstoppingen van de ademhalingsbescherming geven aanleiding tot ademhalingsmoeilijkheden.
0086
3. De ademhalingsbescherming is beschadigd
Keuringsinstantienummer
WAARSCHUWING: Het niet naleven van de instructies en waarschuwingen betreffende het gebruik van de ademhalingsbescherming op welk moment
van blootstelling dan ook kan de efficiëntie ervan negatief beïnvloeden en aanleiding geven tot ziekte of handicap.
Voorzien gebruik
Eenmalig te gebruiken gezichtsmasker-ademhalingsbescherming als bescherming tegen niet-toxisch stof, vezels & waternevels.
Pasinstructies
BELANGRIJK: Om het vereiste beschermingsniveau te realiseren, is het van essentieel belang dat de ademhalingsbescherming correct past en aangebracht
is. Gelieve de onderstaande richtlijnen te volgen die zijn terug te vinden in het stap-voor-stap diagram:
1. Houd de ademhalingsbescherming in uw hand met het neusstuk tussen de vingertoppen, en laat het elastieken bandje vrij onder uw had hangen.
2. Druk de ademhalingsbescherming stevig tegen uw gezicht aan, met het neusstuk gepositioneerd op de brug van uw neus.
3. Trek het hoofdbandje in een keer over uw hoofd. Positioneer de bovenste band hoog op de achterzijde van uw hoofd. Positioneer de onderste band
net onder uw oren
4. Vorm met beide handen het metalen neusstuk zodanig dat het de vorm van uw neus aanneemt.
• Zawsze stosuj się do wszystkich OSTRZEŻEŃ oraz informacji dostarczonych z produktem lub na jego opakowaniu
• Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji dotyczących stosowania tych środków ochrony osobistej i / lub niewłaściwe noszenie produktu w okresie narażenia,
może niekorzystnie wpłynąć na zdrowie użytkownika, doprowadzić do ciężkiej lub zagrażającej życiu choroby lub trwałej niepełnosprawności
• Przeczytaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości
Szczególne zasady bezpieczeństwa
WAŻNE: Użytkownik powinien zostać przeszkolony w zakresie zakładania maski i powinien zapoznać się z instrukcją użytkowania przed jej założeniem.
Stosuj w odpowiednio wentylowanych miejscach, w których nie ma niedoboru tlenu i nie zawierają wybuchowych związków. Maska musi być prawidłowo
dopasowana, aby zapewnić oczekiwany poziom ochrony. Jest mało prawdopodobne, że wymagania dotyczące wycieku zostaną spełnione, jeśli owłosienie
twarzy przejdzie pod uszczelnienie twarzy.
Należy wyrzucić i wymienić maskę, jeśli:
1. Maska została zdjęta w zanieczyszczonym obszarze
Instrukcja obsługi
dostępna online
2. Zapchana maska, doprowadziła do trudności w oddychaniu
3. Maska została uszkodzona
OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie instrukcji i ostrzeżeń dotyczących używania powyższej maski przez cały czas narażenia, może doprowadzić do
zmniejszenia jej skuteczności, a w konsekwencji do choroby lub niepełnosprawności.
0086
Zastososowanie zgodne z przeznaczeniem
Numer jednostki
notyfikowanej
Jednorazowa maska ochronna do zabezpieczenia przed nietoksycznymi pyłami, włóknami i wodnymi mgiełkami.
Instrukcja dopasowania
WAŻNE: Aby zapewnić wymagany poziom ochrony, ważne jest, aby maska była prawidłowo dopasowana. Należy postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami i zapoznać się ze schematem krok po kroku:
1. Umieść maskę na dłoni tak, aby elastyczne paski swobodnie opadły pod rękę
2. Przyłóż maskę do twarzy z częścią nosową umieszczonym na grzbiecie nosa
3. Załóż paski na głowe jedna po drugiej. Załóż górny pasek na głowę. Załóż dolny pasek za uszami
4. Przy użyciu obydwu rąk, dopasuj metalową część nosową do kształtu swojego nosa
Sprawdzenie dopasowania
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy sprawdzić maskę, przed wejściem do zanieczyszczonego obszaru.
1. Połóż obie ręce całkowicie na masce i wdychaj energicznie.
2. Jeśli powietrze przedostaje się do środka, popraw część nosową i paski tak, aby maska była szczelna
3. Dokonaj powtórnego sprawdzenia, jeśli maska nie przylega szczelnie do twarzy, NIE narażaj się na zanieczyszczenia.
Comprobación
ADVERTENCIA:
1.
2. Si hay fugas de aire alrededor de los bordes de la mascarilla, reajuste la mascarilla, manipulando el puente nasal y la cinta para la cabeza para poder
3.
Mantenimiento
Almacenaje y vida útil
Esta mascarilla de respiración debe almacenarse en un recipiente, protegido del polvo, productos químicos, humedad, lejos de la luz solar directa y en un
ambiente limpio, fresco y seco con un factor de humedad inferior al 75 % y a una temperatura entre +2° C / +35,6° F and +55° C / 131° F.
El incumplimiento de estas indicaciones puede afectar a la vida útil y al rendimiento del producto.
Limpieza y mantenimiento
No lleve a cabo cualquier tarea de limpieza y procedimientos de mantenimiento en este producto. No utilice este producto si no se ha guardado
correctamente y/o no se encuentra en un estado adecuado para su uso. Elimine este producto después de su uso.
Reciclaje
Después de cada uso, deposite la mascarilla dentro de una bolsa herméticamente cerrada antes de eliminarla.
Contacto
Declaración de conformidad disponible en www.silverlinetools.es
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web:
www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Organismo notificado:
BSI Group
Kitemark Court
Davy Avenue, Knowlhill
Milton Keynes, MK5 8PP
Reino Unido
Número de organismo notificado:
2/3
4
5
1
Controllare l'applicazione
AVVERTENZA: eseguire sempre questo controllo prima di entrare in un'area a rischio respiratorio.
1. Per controllare il montaggio, mettere Posizionare entrambe le mani completamente sul respiratore e inspirare vigorosamente.
2. Se si sentono perdite di aria intorno ai bordi della maschera, regolare il respiratore, manipolando il ponte nasale e la fascia per effettuare una tenuta
3. Se una corretta tenuta non può essere raggiunta NON entrare nell'area contaminata.
Manutenzione
Deposito e durata conservazione
Questo respiratore deve essere conservato in un contenitore, protetto da polvere, sostanze chimiche, umidità, lontano dalla luce diretta del sole e in un
ambiente pulito, fresco e asciutto, con fattore di umidità inferiore al 75% e in una temperature tra +2 ° C e +55 ° C. La mancata osservanza di tali requisiti
possono influenzare la durata di conservazione e prestazione.
Pulizia e manutenzione
Non effettuare operazioni di pulizia e manutenzione su questo prodotto. Non utilizzare questo prodotto se non è stato conservato correttamente e/o non è in
uno stato idoneo all'uso. Smaltire il prodotto dopo l'uso.
Smaltimento
Dopo l'uso, rimuovere con cautela la maschera in un ambiente pulito e porla in un sacchetto sigillabile prima dello smaltimento
Contatti
Per la dichiarazione di conformità UE si prega di visitare www.silverlinetools.com/it-IT/
Per assistenza tecnica o di assistenza, si prega di contattare la linea di assistenza al numero (+44) 1935 382 222
Sito web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo:
Toolstream Ltd
Delimitazione
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Regno Unito
Organismo notificato:
BSI Group
Kitemark Court
Davy Avenue, Knowlhill
Milton Keynes, MK5 8PP
Regno Unito
Numero di organismo notificato: 0086
1
2/3
4
5
Pascontrole
WAARSCHUWING: Voer deze controle steeds door alvorens u zones betreedt waar een voor de ademhaling gevaarlijke situatie bestaat.
1. Plaats beide handen volledig over de ademhalingsbescherming en adem krachtig in.
2. Indien er lucht langs de randen van de ademhalingsbescherming lekt, dient u deze opnieuw aan te passen, waarbij u de neusbrug en de hoofdband
3. Controleer opnieuw, en indien het onmogelijk is om een correcte afdichting te realiseren, betreedt de besmette zone dan NIET.
Onderhoud
Opslag en houdbaarheid
Deze ademhalingsbescherming dient in een container opgeslagen te zijn, beschermd tegen stof, chemicaliën, vocht, en beschermd tegen rechtstreeks
invallend zonlicht, en in een zuivere, koele, en droge atmosfeer met een vochtgehalte dat kleiner is dan 75% en met een temperatuur die gelegen is tussen
+2 °C / +35.6 °F en +55 °C / 131 °F. Het niet naleven van deze aanbevelingen kan de houdbaarheid en de performatie van het apparaat in het gedrang
brengen.
Schoonmaken en onderhoud
Dit product mag niet schoongemaakt of gerepareerd worden. Gebruik dit product niet indien het niet op de correcte wijze is opgeslagen en/of indien zich
niet in een voor gebruik gepaste toestand bevindt. Werp het product na het gebruik weg.
Afvoer en verwerking
Na gebruik dient u het masker voorzichtig in een zuiver en kalme omgeving te verwijderen en in een af te sluiten zak te plaatsen zodat het kan
weggeworpen worden.
Contact
Voor de conformiteitsverklaring wordt verwezen naar www.silverlinetools.com
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen, gelieve contact op te nemen met (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support
Adres:
Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Keuringsinstantie:
BSI Group, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill
Milton Keynes, MK5 8PP, Verenigd Koninkrijk
Keuringsinstantienummer: 0086
2/3
4
1
5
Konserwacja
Przechowywanie i okres trwałości
Produkt ten należy przechowywać w odpowiednim pojemniku, chroniącym ją przed: kurzem, chemikaliami i wilgocią, z dala od bezpośredniego wpływu
światła słonecznego, w czystym, chłodnym i suchym środowisku o współczynniku wilgotności mniejszej niż 75 %, w temperaturze od +2 do 55° C %.
Niezastosowanie się do tych wymogów może mieć wpływ na trwałość i wydajność produktu.
Czyszczenie i konserwacja
Nie wolno wykonywać żadnych procedur czyszczenia i konserwacji dotyczących tego produktu. Nie należy używać tego produktu, jeśli istnieje podejrzenie, że
nie został on prawidłowo przechowywany lub nie nadaje się do użytku. Produkt należy wyrzucić po użytku.
Utylizacja
Po użyciu ostrożnie usuń maskę w czystym, otoczeniu i włóż do zamykanej torby przed usunięciem.
Kontakt
Deklaracja Zgodności dostępna na www.silverlinetools.com
W celu uzyskania porady technicznej lub dotyczącej naprawy, należy skontaktować się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222
Strona internetowa: silverlinetools.com/pl-PL/Support
Adres:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Jednostka notyfikowana:
BSI Group
Kitemark Court
Davy Avenue, Knowlhill
Milton Keynes, MK5 8PP
United Kingdom
Numer jednostki notyfikowanej: 0086
1
2/3
4
5
Realice siempre esta comprobación antes de entrar en un área de peligro respiratorio.
Coloque ambas manos sobre la mascarilla e inhale con firmeza.
lograr un sellado correcto.
Realice nuevas comprobaciones y, si
no se
puede lograr un sellado adecuado, NO entre en el área contaminada.
0086
accettabile.
dient te gebruiken en te manipuleren om een correcte afdichting te bereiken.
silverlinetools.com