Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 78

Enlaces rápidos

Cal. V192/V194
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИИ
(P.
3)
(S. 38)
(P.
75)
(P. 111)
(P. 147)
(P. 183)
(C. 219)
(255
)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Seiko coutura SSC745

  • Página 1 Cal. V192/V194 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 38) INSTRUCTIONS ISTRUZIONI (P. 111) INSTRUCCIONES (P. 147) INSTRUÇÕES (P. 183) ИНСТРУКЦИИ (C. 219) (255...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    You are now the proud owner of a SEIKO Analogue Quartz Solar Cal. V192/V194. For the best results, please read the instructions in this booklet carefully before using the watch. Please keep this manual handy for ready reference. CONTENTS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der SEIKO Analog-Quarzuhr mit Solarzelle Kal. V192/V194. Lesen Sie...
  • Página 3: Before Use

    BEFORE USE DISPLAY & BUTTONS It may be necessary to perform the initial settings such as hand position adjustment and l Cal. V194 time/calendar setting. Set the watch according to the procedure “TIME SETTING AND Big date calendar Hour hand HAND POSITION ADJUSTMENT”...
  • Página 4 l Cal. V192 ◆ The POWER RESERVE DISPLAY mode is used to display the power reserve status, main time, and date. ◆ The STOPWATCH mode is used for elapsed time measurement functions. STOPWATCH 1/5-second hand Hour hand Minute hand • Some models may have a screw lock type crown.
  • Página 5: Screw Lock Type Crown

    SCREW LOCK TYPE CROWN HOW TO CHANGE THE DISPLAY MODE ◆ Some models may have a screw-lock mechanism that can securely lock ◆ The display mode alternates between the POWER RESERVE DISPLAY mode the crown by screw when not in use. and the STOPWATCH mode by following the procedure below.
  • Página 6: Time Setting And Hand Position Adjustment

    TIME SETTING AND HAND POSITION ADJUSTMENT • When the display mode is switched, the function of the hands will change accordingly. • Before switching the display mode from the STOPWATCH mode to the POWER RESERVE ◆ This watch is designed so that the following adjustments are made with the DISPLAY mode, make sure that the stopwatch has been reset.
  • Página 7 How to check the position of the hands Check that the second hand moves at normal one-second intervals when the crown ◆ Check that the position of each hand is is at the normal position. When the watch is stopped or the second hand is moving at the preliminary position by referring at 2-second intervals, charge the watch by exposing it to light.
  • Página 8 How to adjust the position of the hands The position of each hand can be readjusted in the following order by pressing button A. Press to set the power reser ve indicator STOPWATCH 1/5-second Power reserve indicator pointing at the low level. hand The hand moves quickly if but ton B is continuously...
  • Página 9: Setting The Date

    SETTING THE DATE • This operation can be performed both in l Before setting the date, be sure to set the main time. the POWER RESERVE DISPLAY mode l Cal. V194 and STOPWATCH mode. Big date calendar CROWN Pull out to the first click. Turn to set the main dial time.
  • Página 10: How To Use The Stopwatch

    HOW TO USE THE STOPWATCH <How to reset the stopwatch> l The stopwatch can measure up to 60 minutes in 1/5-second increments. While the STOPWATCH hands are moving When the measurement reaches 60 minutes, the stopwatch automatically 1. Press Button A to stop the stopwatch. stops.
  • Página 11: How To Charge And Start The Watch

    HOW TO CHARGE AND START THE WATCH Standard measurement ◆ When you start the watch or when the energy in the rechargeable battery is reduced to an extremely low level, charge it sufficiently by exposing the START STOP RESET watch to light. Accumulated elapsed time measurement Expose the watch to sunlight or strong artificial light.
  • Página 12: Overcharging Prevention Function

    POWER RESERVE INDICATOR CAUTION The power reserve indicator can be used to check the power reserve amount (continuous operating time). Caution for charging When charging the watch, do not place it too close to a photoflash lHow to check the power reserve amount light, spotlight, incandescent light or other light sources as the The power reserve indicator displays the remaining power reserve amount in watch temperature will become extremely high, causing damage to...
  • Página 13: Guideline Of Charging Time/Accuracy

    GUIDELINE OF CHARGING TIME/ACCURACY ◆ The watch operates while c h a r g i n g e l e c t r i c i t y b y V192/V194 converting light received on Environment/Lightsource (lux) the dial to electrical energy. Display by the power B (hours) C (hours) It cannot properly operate...
  • Página 14: Energy Depletion Forewarning Function

    ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION NOTE ON POWER SUPPLY When the energy stored in the rechargeable battery is reduced to an The battery used in this watch is a rechargeable battery, which is different extremely low level, the second hand starts moving at 2-second intervals from ordinary silver oxide batteries.
  • Página 15: Improper Function

    IMPROPER FUNCTION ROTATING BEZEL (for models with rotating bezel) When an abnormal display appears, follow the procedures below to reset the The rotating bezel can show up to 60 minutes of elapsed time. built-in IC. The watch will resume its normal operation. Turn the rotating bezel to align its "...
  • Página 16: Tachymeter

    TACHYMETER To measure the hourly rate of operation (for models with tachymeter scale on the dial) Ex. 1 Use the stopwatch to measure To measure the hourly average speed of a vehicle STOPWATCH 1/5- the time required to complete 1 second hand: job.
  • Página 17: Telemeter

    TELEMETER HOW TO USE THE TELEMETER (for models with telemeter scale on the dial) Before beginning, check that the stopwatch has been reset. l The telemeter can provide a rough indication of the distance to the source of light and sound. START l The telemeter indicates the distance from your location to an object that emits (Flash of light)
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Solutions Troubles Possible causes If you often encounter this problem even though you wear the watch everyday, the The watch stops operating. The energy has been depleted. watch may not be exposed to sufficient light while you wear it. For example, the The small second hand moves at watch may be covered by the cuff of clothing.
  • Página 19 Troubles Possible causes Solutions The STOPWATCH hands do not Affected by external sources, or because the Adjust the STOPWATCH hands to the 0 position by following the instructions in return to the 0 position when the internal IC had been reset, the stopwatch hand “TIME SETTING AND HAND POSITION ADJUSTMENT.”...
  • Página 20: Specifications

    SPECIFICATIONS 1 Frequency of crystal oscillator ..32,768 Hz (Hz = Hertz … Cycles per second) 2 Loss/gain (monthly rate) ....±15 seconds at normal temperature range (5 °C to 35 °C/41 °F to 95 °F) 3 Operational temperature range ..–10 °C to 60 °C/14 °F to 140 °F 4 Driving system ........
  • Página 21 INHALT Seite MERKMALE ........................40 ANZEIGE UND TASTEN ....................41 VERSCHRAUBBARE KRONE ..................44 ÄNDERN DES ANZEIGEMODUS ..................45 EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER ZEIGERPOSITIONEN ........47 EINSTELLEN DES DATUMS ................... 53 BENUTZEN DER STOPPUHR ..................54 SO LADEN UND STARTEN SIE DIE UHR ............... 57 ÜBERLADUNGS-SCHUTZFUNKTION................
  • Página 22: Vor Der Benutzung

    ANZEIGE UND TASTEN VOR DER BENUTZUNG Bevor Sie die Uhr benutzen, müssen Sie möglicherweise Einstellungen wie Zeigerposition l Kal. V194 und Uhrzeit/Kalender vorzunehmen. Gehen Sie dazu wie im Abschnitt EINSTELLEN DER Große Datumsanzeige UHRZEIT UND DER ZEIGERPOSITION auf Seite 47 beschrieben vor. Stundenzeiger 1/5-Sekundenzeiger der STOPPUHR Minutenzeiger...
  • Página 23 l Kal. V192 ◆ Im ENERGIEANZEIGE-Modus werden der Ladezustand, die Hauptzeit und das Datum angezeigt. 1/5-Sekundenzeiger der STOPPUHR ◆ Im STOPPUHR- Modus können Sie die Funk tionen zum Messen von Stundenzeiger Zeitspannen nutzen. Minutenzeiger • Einige Modelle sind mit einer verschraubbaren Krone ausgestattet. Falls Ihre Uhr eine verschraubbare Krone hat, finden Sie weitere Informationen unter Kleiner Sekundenzeiger „VERSCHRAUBBARE KRONE“.
  • Página 24: Verschraubbare Krone

    VERSCHRAUBBARE KRONE ÄNDERN DES ANZEIGEMODUS ◆ Einige Modelle verfügen über einen Schraubmechanismus, um die Krone ◆ M i t d e m f o l g e n d e n Vo r g a n g k a n n d e r A n z e i g e m o d u s z w i s c h e n zu sichern, wenn die Uhr nicht bedient wird.
  • Página 25: Einstellen Der Uhrzeit Und Der Zeigerpositionen

    EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER • Wenn der Anzeigemodus umgeschaltet wird, ändert sich auch die Funktion der Zeiger ZEIGERPOSITIONEN automatisch. • Achten Sie darauf, dass die Stoppuhr zurückgesetzt wurde, bevor Sie den Anzeigemodus von ◆ Die Uhr ist so konstruiert, dass die folgenden Einstellungen vorgenommen STOPPUHR auf ENERGIEANZEIGE umschalten.
  • Página 26 So überprüfen Sie die Positionen der Zeiger Überprüfen Sie, dass sich der Sekundenzeiger in normalen 1-Sekunden-Schritten ◆ Überprüfen Sie, dass sich alle Zeiger bewegt, während sich die Krone in der Normalposition befindet. Wenn die Uhr auf der Ausgangsposition befinden, angehalten wird oder wenn sich der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Schritten wie sie in der Tabelle angegeben ist.
  • Página 27 So stellen Sie die Position der Zeiger ein Sie können die Positionen der einzelnen Zeiger in der folgenden Reihenfolge nachstellen, indem Sie die Taste A drücken. D r ü c k e n , u m d i e E n e r g i e a n z e i g e s o 1/5-Sekundenzeiger der Energieanzeige einzustellen, dass sie auf geringe Ladung...
  • Página 28: Einstellen Des Datums

    EINSTELLEN DES DATUMS • Dieser Vorgang kann sowohl im l Vor dem Einstellen des Datums muss die Uhrzeit eingestellt werden. ENERGIEANZEIGE-Modus als auch l Kal. V194 im STOPPUHR-Modus durchgeführt werden. Große Datumsanzeige KRONE Zweites Einrasten Zur 1. Einrastposition herausziehen. Drehen, um die Zeit der Hauptskala KRONE einzustellen.
  • Página 29: Benutzen Der Stoppuhr

    BENUTZEN DER STOPPUHR <Zurückstellen der Stoppuhr> l Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/ 5-Sekunden Wenn die STOPPUHR-Zeiger laufen messen. Wenn die Messung 60 Minuten erreicht, hält die Stoppuhr 1. Drücken Sie die Taste A, um die Stoppuhr zu stoppen. automatisch an.
  • Página 30: So Laden Und Starten Sie Die Uhr

    SO LADEN UND STARTEN SIE DIE UHR Standardmessung ◆ Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen oder wenn die Energie in der aufladbaren Batterie auf ein extrem niedriges Niveau abgesunken ist, START STOPP ZURÜCKSTELLEN laden Sie die Batterie ausreichend auf, indem Sie die Uhr ins Licht bringen. Aufaddierende Zeitmessung B r i n g e n S i e d i e U h r i n s S o n n e n l i c h t oder ins Licht einer starken künstlichen...
  • Página 31: Überladungs-Schutzfunktion

    ENERGIEANZEIGE Mit der Energieanzeige können Sie überprüfen, wie viel restliche Ladung ACHTUNG (durchgehende Betriebszeit) noch genutzt werden kann. Bitte beim Aufladen beachten l So überprüfen Sie die restliche Ladung Bringen Sie die Uhr zum Aufladen nicht zu nahe an Lichtquellen wie Fotoblitzlicht, Scheinwerfer, Glühlicht oder ähnliche, weil dabei die In der ENERGIEANZEIGE wird angegeben, wie viel Energie zur Verfügung Temperatur der Uhr extrem ansteigen kann und die Bauteile innerhalb...
  • Página 32: Richtwerte Für Die Ladezeit/Genauigkeit

    RICHTWERTE FÜR DIE LADEZEIT/GENAUIGKEIT ◆ Die Uhr arbeitet, indem sie V192/V194 das Licht, das vom Ziffernblatt a u f g e n o m m e n w i r d , i n Umgebung/Lichtquelle (lux) Angabe mit der elektrische Energie umwandelt Energieanzeige (Minuten) (Stun...
  • Página 33: Warnfunktion Für Batterieentladung

    WARNFUNKTION FÜR BATTERIEENTLADUNG HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG Wenn die in der aufladbaren Batterie gespeicherte Energie auf ein extrem Im Unterschied zu herkömmlichen Silberoxid-Batterien ist die in dieser geringes Niveau gesunken ist, beginnt der Sekundenzeiger, in Schritten Uhr verwendete Batterie aufladbar. Da die Zyklen von Auf- und Entladen von 2 Sekunden anstelle der normalen 1-Sekunden-Schritte zu laufen.
  • Página 34: Wenn Die Uhr Nicht Korrekt Funktioniert

    WENN DIE UHR NICHT KORREKT FUNKTIONIERT DREHRING (für Modelle mit Drehring) Führen Sie nach dem Ersetzen der Batterie oder im Fall einer unnormalen Anzeige Der Drehring kann bis zu 60 Minuten verstrichener Zeit anzeigen. das nachstehende Verfahren zum Zurückstellen der integrierten Schaltung (IC) 1.
  • Página 35: Geschwindigkeitsmesser

    GESCHWINDIGKEITSMESSER Messen der stündlichen Rate eines Vorgangs (für Modelle mit Geschwindigkeitsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Bsp. 1 Messen der stündlichen Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeugs Messen Sie mit der Stoppuhr die Zeit, die zum Durchführen Messen Sie mit der Stoppuhr, von einem Vorgang erforderlich Bsp.
  • Página 36: Entfernungsmesser

    ENTFERNUNGSMESSER VERWENDUNG DES ENTFERNUNGSMESSERS (für Modelle mit Entfernungsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Stoppuhr zurückgesetzt wurde. l Der Entfernungsmesser liefert eine ungefähre Entfernungsangabe zur START Licht- und Schallquelle. l Der Entfernungsmesser gibt die Entfernung vom eigenen Standort zu (Blitz) Drüc ken Sie die Tas te A , einem Objekt an, das sowohl Licht als auch Schall abgibt.
  • Página 37: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Störung Mögliche Ursachen Lösungen Die Uhr stellt den Betrieb ein. Die Energie ist aufgebraucht. Falls dieses Problem häufiger auftritt, obwohl Sie die Uhr täglich tragen, ist die Uhr Der kleine Sekundenzeiger möglicherweise während des Tragens nicht genügend Licht ausgesetzt. Sie kann bewegt sich in 2-Sekunden- Die Energie wird knapp.
  • Página 38 Störung Mögliche Ursachen Lösungen Durch äußere Einflüsse oder durch das Die STOPPUHR-Zeiger gehen nicht Zurücksetzen der internen IC weichen Stellen Sie die STOPPUHR-Zeiger auf die Position „0“, wie im Abschnitt auf die Position “0” zurück, wenn die Positionen der Stoppuhr-Zeiger vom „EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER ZEIGERPOSITIONEN“...
  • Página 39: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 1 Frequenz des Kristalloszillators ....32.768 Hz (Hz = Hertz = Schwingungen pro Sekunde) 2 Verlust/Gewinn (monatlich) ....... ±15 Sekunden im normalen Temperaturbereich (5 °C - 35 °C/ 41 °F - 95 °F) 3 Betriebstemperatur ........ -10 °C - 60 °C/14 °F - 140 °F 4 Antriebssystem ........
  • Página 40 SOMMAIRE Page CARACTÉRISTIQUES ...................... 76 AFFICHAGE ET BOUTONS ..................... 77 COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT ................80 CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGE ..............81 RÉGLAGE DE L’HEURE ET AJUSTEMENT DE LA POSITION DES AIGUILLES ..83 RÉGLAGE DE LA DATE ....................89 UTILISATION DU CHRONOMÈTRE ................
  • Página 41: Avant L'UTilisation

    AVANT L’UTILISATION AFFICHAGE ET BOUTONS Des réglages initiaux, tels que celui de la position des aiguilles et de l’heure/calendrier, l Cal. V194 peuvent s’avérer nécessaires. Avant la mise en service, ajustez la montre en effectuant Grand calendrier Aiguille des heures les démarches sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET AJUSTEMENT DE LA POSITION DES Aiguille 1/5e seconde du AIGUILLES”...
  • Página 42 l Cal. V192 ◆ Le mode AFFICHAGE DE RÉSERVE D’ÉNERGIE sert à indiquer le niveau d’énergie disponible, l’heure principale et la date. Aiguille 1/5e seconde du ◆ Le mode CHRONO sert aux fonctions de mesure du temps écoulé. CHRONOMÈTRE Aiguille des heures •...
  • Página 43: Couronne De Type À Vis D'ARrêt

    COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGE ◆ Certains modèles sont munis d’un mécanisme à vis d’arrêt, destiné à ◆ L’affichage alterne entre le mode AFFICHAGE DE RÉSERVE D’ÉNERGIE et immobiliser la couronne lorsqu’elle n’ est pas utilisée. le mode CHRONO en procédant comme suit.
  • Página 44: Réglage De L'HEure Et Ajustement De La Position Des Aiguilles

    RÉGLAGE DE L’HEURE ET AJUSTEMENT DE LA POSITION DES AIGUILLES • Quand le mode d’affichage est permuté, la fonction des aiguilles change en conséquence. • Avant de passer de l’affichage en mode CHRONO à celui du mode AFFICHAGE DE RÉSERVE ◆ Cette montre est conçue pour effectuer les réglages suivants après avoir D’ÉNERGIE, assurez-vous que le chrono est réinitialisé.
  • Página 45 Vérification de la position des aiguilles Assurez-vous que la trotteuse se déplace à intervalles d’une seconde quand la ◆ couronne est à sa position normale. Si la montre s’est arrêtée ou si la trotteuse Assurez-vous que chacune des aiguilles se trouve à sa se déplace à...
  • Página 46 Réglage de la position des aiguilles La position de chaque aiguille peut être réajustée dans l’ordre suivant en appuyant sur le bouton A. Appuyez pour régler l’indicateur de réserve Indicateur de réserve Aiguille 1/5e seconde d’énergie, dirigé vers le niveau faible. du CHRONOMÈTRE d’énergie L’aiguille tourne rapidement si le bouton B est...
  • Página 47: Réglage De La Date

    RÉGLAGE DE LA DATE • Cette démarche peut être accomplie l Prenez soin d’ajuster l’heure principale avant d’ajuster la date. en mode AFFICHAGE DE RÉSERVE l Cal. V194 D’ÉNERGIE et en mode CHRONO. Grand calendrier COURONNE Retirez-la au premier déclic. Tournez-la pour ajuster l’heure sur le Second déclic COURONNE...
  • Página 48: Utilisation Du Chronomètre

    UTILISATION DU CHRONOMÈTRE <Réinitialisation du chronomètre> Pendant le déplacement des aiguilles du CHRONOMÈTRE l Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités de 1/5e de seconde. Lorsque 1. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronomètre. la mesure atteint 60 minutes, le chronomètre s’arrête automatiquement. 2.
  • Página 49: Recharge Et Mise En Marche De La Montre

    RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE Chronométrage standard ◆ Lorsque vous commencez à utiliser la montre ou si sa pile rechargeable est extrêmement déchargée, exposez la montre à une lumière pour la MARCHE ARRÊT R.A.Z. recharger. Mesure par accumulation du temps écoulé Exposez la montre à...
  • Página 50: Fonction De Prévention De Surcharge

    INDICATEUR DE RÉSERVE D’ÉNERGIE ATTENTION L’indicateur de réser ve d’énergie permet de vérifier la quantité d’énergie disponible (durée de fonctionnement en continu). Précaution à la recharge l Vérification de la quantité d’énergie disponible Lors de la recharge de la pile, ne placez pas la montre trop près d’une lampe de flash, lampe torche, lampe à...
  • Página 51: Indication Sur La Durée De Recharge/Précision

    INDICATION SUR LA DURÉE DE RECHARGE/PRÉCISION ◆ L a m o n t r e f o n c t i o n n e V192/V194 e n c o n v e r t i s s a n t e n Environnement / é...
  • Página 52: Fonction D'AVertissement De Décharge

    FONCTION D’AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE REMARQUES SUR L’ALIMENTATION Lorsque l’énergie emmagasinée dans la pile rechargeable tombe à un niveau La pile utilisée dans cette montre est d’un type rechargeable, différent très bas, la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de 2 secondes au des piles ordinaires à...
  • Página 53: Fonctionnement Incorrect

    FONCTIONNEMENT INCORRECT CADRAN ROTATIF (Pour modèles à cadran rotatif) Après avoir remplacé la pile par une neuve, ou quand un affichage anormal Le cadran rotatif permet d'indiquer une durée écoulée de 60 minutes au apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré. maximum.
  • Página 54: Tachymètre

    TACHYMÈTRE Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche (pour modèles à échelle de tachymètre) Ex. 1 Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule Aiguille 1/5e Utilisez le chronomètre pour seconde du mesurer la durée requise pour CHRONOMÈTRE: Ex. 1 Utilisez le chronomètre pour terminer une tâche.
  • Página 55: Télémètre

    UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE TÉLÉMÈTRE (pour modéles à échelle de télémètre) Assurez-vous tout d'abord que le chronomètre est remis à zéro. l Le télémètre peut fournir une indication approximative de la distance entre MARCHE une source de lumière et une source de son. (Éclair de la foudre) A p p u y e z s u r l e b o u t o n l Le télémètre indique la distance entre votre emplacement et un objet qui...
  • Página 56: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Panne Causes possibles Solutions La montre cesse de fonctionner. L’énergie de la pile est consommée. Si ce problème se produit souvent alors que vous portez la montre tous les jours, il se peut qu’elle ne soit pas exposée à une lumière suffisante. Par exemple, la La petite trotteuse se déplace à...
  • Página 57 Solutions Panne Causes possibles Les aiguilles du CHRONOMÈTRE Ajustez les aiguilles du CHRONOMÈTRE à la position “0” en vous reportant aux Les aiguilles du chronomètre ont été déréglées ne reviennent pas à la position instructions sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET AJUSTEMENT DE LA POSITION DES en raison de causes externes ou parce que le “0”...
  • Página 58: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE 1 Fréquence de l’oscillateur au quartz ..32.768 Hz (Hertz = Cycles par seconde) 2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ±15 secondes dans la plage normale de température (de 5° C à 35° C) (de 41° F à 95° F) 3 Plage de température d’utilisation ..
  • Página 59 INDICE Page CARATTERISTICHE ......................112 INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO ..........113 CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO .......... 116 METODO DI MODIFICA DELL’INDICAZIONE DI MODALITÀ ........117 PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE ....... 119 PREDISPOSIZIONE DELLA DATA ..................
  • Página 60: Prima Dell'USo

    PRIMA DELL’USO INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO Prima di passare all’uso dell’orologio può essere necessario procedere ad alcune l Cal. V194 p r e di s p o s izio ni iniziali quali la r e g ola zion e d e lla p o s izio n e d e ll e lan c e t te o la Calendario a grandi cifre Lancetta delle ore predisposizione dell’ora e del calendario.
  • Página 61 l Cal. V192 ◆ La modalità di INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA visualizza la condizione di energia rimanente, l’ora principale e la data. Lancetta dei quinti di secondo ◆ La modalità del CRONOMETRO consente la misurazione del trascorrere di un del CRONOMETRO certo lasso di tempo.
  • Página 62: Corona Con Chiusura Del Tipo Ad Avvitamento

    CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO METODO DI MODIFICA DELL’INDICAZIONE DI MODALITÀ ◆ La modalità di visualizzazione passa alternativamente da quella di INDICAZIONE ◆ Certi modelli dispongono di un meccanismo di chiusura a vite che consente DELLA RISERVA DI ENERGIA a quella del CRONOMETRO agendo nel modo seguente. di bloccare la corona quando questa non viene utilizzata.
  • Página 63: Predisposizione Dell'ORa E Regolazione Della Posizione Delle Lancette

    PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE • Modificando la modalità di indicazione, la funzione delle lancette cambia in relazione al tipo di modifica effettuato. ◆ L’orologio è fabbricato in modo che le seguenti regolazioni possano essere • Prima di modificare la modalità di visualizzazione da quella del CRONOMETRO a quella eseguite con la corona estratta al secondo scatto: dell’INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA verificare che il cronometro sia stato 1) predisposizione dell’ora per il quadrante principale;...
  • Página 64 l Verifica della posizione delle lancette ◆ Verificare che, con la corona in posizione normale, la lancetta dei secondi si sposti Verificare, secondo quanto indicato alla tabella ai normali scatti di un secondo per volta. Se l’orologio si è fermato, o la lancetta dei secondi si sta spostando a scatti di due secondi per volta, è...
  • Página 65: Regolazione Della Posizione Delle Lancette

    La posizione di ciascuna delle lancette può essere nuovamente regolata, ove necessario, Regolazione della posizione delle lancette agendo sul tasto A per riselezionare, nell’ordine seguente, le lancette da ripredisporre. Agire opportunamente su questo tasto Indicatore della Lancetta dei quinti di sino a portare l’indicatore della riserva di riserva di energia secondo del CRONOMETRO...
  • Página 66: Predisposizione Della Data

    PREDISPOSIZIONE DELLA DATA • L’operazione di cui sopra può essere eseguita sia in modalità dell’INDICAZIONE l Prima di predisporre la data si deve procedere alla regolazione dell'ora principale. DELLA RISERVA DI ENERGIA sia in l Cal. V194 modalità del CRONOMETRO. Calendario a grandi cifre CORONA Estrarla sino al primo scatto.
  • Página 67: Uso Del Cronometro

    USO DEL CRONOMETRO <Azzeramento del cronometro> Il cronometro può misurare sino a 60 minuti, in unità di quinti di secondo.Quando la A LANCETTE DEL CRONOMETRO IN MOVIMENTO misurazione raggiunge i 60 minuti il cronometro si arresta automaticamente. 1. Agire sul tasto A per arrestare il cronometro. Si può...
  • Página 68: Carica Ed Avvio Dell'ORologio

    CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO Misurazione normale Quando si passa ad usare l’orologio per la prima volta, o se l’energia disponibile nella batteria ricaricabile è ridotta ad un livello estremamente AVVIO ARRESTO AZZERAMENTO basso, procedere ad una sufficiente ricarica dell’orologio esponendolo alla Misurazione del tempo trascorso, in accumulazione luce.
  • Página 69: Funzione Di Prevenzione Di Carica In Eccedenza

    INDICATORE DELLA RISERVA DI ENERGIA AVVERTENZE L’indicatore della riserva di energia serve a verificare l’entità di energia rimanente Avvertenze per la ricarica nell’orologio (tempo di funzionamento continuato). l Verifica dell’entità di energia rimanente Per la ricarica dell’orologio, non porlo troppo vicino a fotoflash, spot, luci incandescenti, o altre simili sorgenti luminose, che potrebbero L’indicatore di riserva di energia visualizza, in modalità...
  • Página 70: Tempi Di Ricarica E Precisione

    TEMPI DI RICARICA E PRECISIONE u L’orologio funziona grazie alla V192/V194 ricarica, che consiste nella Ambiente o sorgente luminosa trasformazione in energia elettrica (lux) Posizioni dell’indicatore della luce che batte sul quadrante. (ore) (ore) (minuti) della riserva di energia L’orologio non può funzionare se l’entità...
  • Página 71: Funzione Di Avvertimento Di Energia In Esaurimento

    FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIA NOTE SULLA FONTE DI ENERGIA IN ESAURIMENTO La batteria di cui fa uso questo orologio è una batteria ricaricabile, diversa dalle normali batterie all’ossido di argento. A differenza delle altre batterie a Quando la quantità di energia ancora disponibile nella batteria ricaricabile scende ad consumo, quali quelle a secco, o quelle a bottone, questa batteria ricaricabile un livello molto basso, la lancetta dei secondi inizia a spostarsi a scatti di 2 secondi può...
  • Página 72: Funzionamento Non Corretto

    FUNZIONAMENTO NON CORRETTO CALOTTA ROTANTE (per i modelli che ne dispongono) Dopo la sostituzione della batteria, o se sul quadrante compaiono delle indicazioni La calotta rotante può visualizzare sino a 60 minuti di tempo trascorso. anormali, procedere come segue per riazzerare il circuito integrato. L’orologio riprende 1.
  • Página 73: Tachimetro

    TACHIMETRO (per i modelli dotati di scala tachimetrica) Misurazione della frequenza oraria di una certa operazione Misurazione della velocità media oraria di un veicolo Usare cronometro Es. 1 misurare il tempo necessario a Es. 1 Usare cronometro completare un certo lavoro. determinare quanti secondi...
  • Página 74: Telemetro

    TELEMETRO (per i modelli dotati di scala telemetrica) USO DEL TELEMETRO Prima di passare all’uso del telemetro verificare che il cronometro sia stato azzerato. l Il telemetro può fornire un indicazione approssimativa della distanza di una sorgente di luce e di suono. AVVIO Nell’istante in cui si percepisce l Il telemetro indica la distanza della propria posizione da un oggetto che...
  • Página 75: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Problema Possibili cause Rimedi L’orologio si ferma. L’energia disponibile è esaurita. Se questo problema insorge spesso, anche con l’orologio tenuto regolarmente al polso tutti i giorni, può darsi che, mentre è tenuto al polso, l’orologio non si trovi esposto La piccola lancetta dei secondi si L’energia ancora disponibile è...
  • Página 76 Rimedi Problema Possibili cause Le lancette del CRONOMETRO Per cause esterne, o perché il circuito integrato Riportare le lancette del CRONOMETRO alla posizione “0”, seguendo le istruzioni non ritornano alla posizione è stato riazzerato, la posizione delle lancette del fornite al paragrafo “PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA iniziale “0”...
  • Página 77: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 1 Frequenza del cristallo oscillatore .... 32.768 Hz (Hz = Hertz, Cicli al secondo) 2 Deviazione (media mensile) ..... ±15 secondi alla normale gamma delle temperature di funzionamento (da 5 a 35º C / da 41ºF a 95ºF) 3 Gamma delle temperature utili per il funzionamento ......
  • Página 78 ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS ......................148 INDICACIÓN Y BOTONES ....................149 CORONA DEL TIPO ROSCADO ..................152 CÓMO CAMBIAR EL MODO DE INDICACIÓN ............. 153 FIJACIÓN HORARIA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS ...... 155 FIJACIÓN DE LA FECHA ....................161 CÓMO USAR EL CRONÓMETRO ..................
  • Página 79: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO INDICACIÓN Y BOTONES Puede ser necesario realizar los ajustes iniciales como el ajuste de la posición de las l Cal. V194 manecillas y el de horario / calendario. Ajuste el reloj de acuerdo con el procedimiento de Gran calendario de fecha “FIJACIÓN HORARIA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS”...
  • Página 80 l Cal. V192 ◆ El modo de INDICACIÓN DE RESERVA DE ENERGIA se utiliza para visualizar el estado de reserva de energía, la hora principal, y fecha. Manecilla de 1/5 de segundo del CRONÓMERO ◆ El modo de CRONÓMETRO se usa para las funciones de medición del tiempo transcurrido.
  • Página 81: Corona Del Tipo Roscado

    CORONA DEL TIPO ROSCADO CÓMO CAMBIAR EL MODO DE INDICACIÓN ◆ El modo de visualización se alterna entre el modo de INDICACIÓN DE RESERVA ◆ Algunos modelos pueden contar con un mecanismo de seguridad que puede DE ENERGÍA y el modo CRONÓMETRO, siguiendo el procedimiento descrito a dejar firmemente trabada la corona por atornillado cuando el reloj no esté...
  • Página 82: Fijación Horaria Y Ajuste De Posición De Las Manecillas

    FIJACIÓN HORARIA Y AJUSTE DE • Al cambiar el modo de indicación, también cambiará la función de las manecillas. POSICIÓN DE LAS MANECILLAS • Antes de cambiar el modo de visualización del modo de CRONÓMETRO al modo de INDICACIÓN DE RESERVA DE ENERGÍA, asegúrese de que el cronómetro se ha restablecido. ◆ Este reloj ha sido diseñado de manera que los siguientes ajustes puedan hacerse con la corona en la segunda posición.
  • Página 83 Cómo confirmar la posición de las manecillas Compruebe que la manecilla de segundo se mueve a intervalos normales de un segundo ◆ Compruebe que cada manecilla está cuando la corona está en la posición normal. Cuando se pare el reloj o la manecilla de en la posición preliminar, refiriéndose segundo se esté...
  • Página 84 Cómo ajustar la posición de las manecillas L a p osición de c ada mane cilla pue de s er reajus t ada en el siguiente orden presionando el botón A. P r e s i o n e p a r a a j u s t a r Indicador de reserva de Manecilla de 1/5 de segundo energía...
  • Página 85: Fijación De La Fecha

    FIJACIÓN DE LA FECHA • Esta operación puede realizarse tanto en el modo de INDICACIÓN DE RESERVA Antes de fijar la fecha, no se olvide de fijar la hora principal. DE EN ERGÍA y en el M O DO DE l Cal.
  • Página 86: Cómo Usar El Cronómetro

    CÓMO USAR EL CRONÓMETRO <Cómo reponer el cronómetro> l El cronómetro puede medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo. Cuando la medición llega a los 60 minutos, el cronómetro se Durante el movimiento de las manecillas del CRONÓMETRO detiene automáticamente.
  • Página 87: Cómo Cargar Y Activar El Reloj

    CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ Medición estándar ◆ Cuando usted active el reloj o cuando la energía de la pila recargable se reduzca a un nivel extremadamente bajo, cárguela suficientemente INICIO PARADA REPOSICIÓN exponiendo el reloj a la luz. Medición del tiempo transcurrido acumulado Exponga el reloj a la luz solar o a una luz potente artificial.
  • Página 88: Función De Prevención De Sobrecarga

    INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA PRECAUCIÓN El indicador de reserva de energía puede usarse para comprobar la cantidad de reserva de energía (tiempo de operación continua). Preaución para la carga l Cómo comprobar la cantidad de reserva de energía Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una luz El indicador de reserva de energía muestra la cantidad energía restante en la fotoflash, proyector de luz, luz incandescente u otras fuentes de luz, INDICACIÓN RESERVA DE ENERGÍA.
  • Página 89: Pauta Del Tiempo De Carga / Exactitud

    PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD ◆ El reloj funciona mientras V192/V194 e s t é c a r g a n d o e n e r g í a convirtiendo la luz recibida Ambiente / Fuente luminosa (lux) en la esfera en energía Visualización por el B (horas) C (horas)
  • Página 90: Función De Aviso De Agotamiento De Energía

    FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel muy La pila usada en este reloj es una recargable que difiere de la pila ordinaria bajo, la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos de óxido de plata.
  • Página 91: Función Incorrecta

    FUNCIÓN INCORRECTA LUNETA GIRATORIA (Para modelos con luneta giratoria) Después de reemplazar la pila con una nueva, o cuando aparezca una indicación La luneta giratoria puede mostrar hasta 60 minutos del tiempo transcurrido. anormal, siga los procedimientos descritos abajo para reponer el CI incorporado. El reloj reanuda su funcionamiento normal.
  • Página 92: Taquímetro

    TAQUÍMETRO Para medir la razón por hora de operación (para modelos con escala taquimétrica) Manecilla de 1/5 Ej. 1 Para medir LA VELOCIDAD MEDIA HORARIA de un vehículo Use el cronómetro para medir de segundo del e l t i e m p o r e q u e r i d o p a r a CRONÓMETRO: completar 1 trabajo.
  • Página 93: Telémetro

    TELÉMETRO CÓMO UTILIZAR EL TELÉMETRO (para modelos con escala telemétrica) Antes de comenzar a utilizar, compruebe que el cronómetro ha sido repuesto. l El telémetro puede proveer una indicación aproximada de la distancia a la INICIO fuente de luz y sonido. (Relámpago) l El telémetro indica la distancia desde su ubicación a un objeto que emite P u l s e e l B o t ó...
  • Página 94: Localizacion De Averías

    LOCALIZACION DE AVERÍAS Soluciones Averías Causas posibles El reloj se detiene. Se ha agotado la energía. Si este problema ocurre frecuentemente aunque esté usándose diaria y normalmente, es posible que el reloj esté insuficientemente expuesto a la luz. Por La manecilla pequeña de segundo ejemplo, el reloj está...
  • Página 95 Averías Causas posibles Soluciones Están afectadas por las fuentes externas, o Ajuste las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0”, siguiendo las Las manecillas del CRONÓMETRO por haberse restablecido el circuito integrado no regresan a la posición “0” al instrucciones de “FIJACIÓN HORARIA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS interno, las manecillas del cronómetro han reponerse el cronómetro.
  • Página 96: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES 1 Frecuencia de oscilador de cristal ..32.768 Hz (Hz = Hercios … Ciclos por segundo) 2 Adelanto / atraso (por mes) ....±15 segundos a temperaturas de normales 5ºC a 35ºC / 41ºF a 95ºF 3 Rango de temperatura operacional ..-10ºC a 60ºC / 14ºF a 140ºF 4 Sistema impulsor ........
  • Página 97 ÍNDICE PÁGINA CARACTERÍSTICAS......................184 INDICAÇÕES E BOTÕES ....................185 COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA ................188 COMO MUDAR O MODO DA INDICAÇÃO ..............189 ACERTO HORÁRIO E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS ......191 ACERTO DO DIA DO MÊS ....................197 COMO USAR O CRONÓMETRO ..................
  • Página 98: Antes De Usar

    ANTES DE USAR INDICAÇÕES E BOTÕES Poderá ser necessário realizar os acer tos iniciais como o ajustamento da posição l Cal. V194 Calendário do dia do dos ponteiros e o acerto da hora/calendário. Antes de utilizar o relógio, acerte-o em mês grande Ponteiro das horas conformidade com o procedimento “ACERTO HORÁRIO E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO...
  • Página 99 l Cal. V192 ◆ O modo INDICAÇÃO DE RESERVA DE ENERGIA é utilizado para visualizar o estado de reserva de energia, a hora principal e o dia do mês. Ponteiro de 1/5 de segundo do ◆ O modo CRONÓMETRO é utilizado para as funções de medição do tempo CRONÓMETRO decorrido.
  • Página 100: Coroa Tipo Bloqueio A Rosca

    COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA COMO MUDAR O MODO DA INDICAÇÃO ◆ Alguns modelos podem possuir um mecanismo de bloqueio a rosca que ◆ O modo de indicação alterna entre o modo INDICAÇÃO DA RESERVA DE bloqueia firmemente a coroa pela rosca quando não está sendo operada. ENERGIA e o modo CRONÓMETRO seguindo o processo a seguir.
  • Página 101: Acerto Horário E Ajustamento Da Posição Dos Ponteiros

    ACERTO HORÁRIO E AJUSTAMENTO DA • Quando se comuta o modo da indicação, a função dos ponteiros mudará em conformidade. POSIÇÃO DOS PONTEIROS • Antes do modo de indicação comutar do modo CRONÓMETRO para o modo INDICAÇÃO DE RESERVA DE ENERGIA, assegure-se de que o cronómetro foi reinicializado. ◆ Este relógio está...
  • Página 102 Como verificar a posição dos ponteiros Verifique se o ponteiro de segundos se movimenta a intervalos normais de um ◆ Verifique que a posição de cada ponteiro está na segundo quando a coroa está na posição normal. Quando o relógio está parado ou o posição preliminar consultando a tabela a seguir.
  • Página 103 Como ajustar a posição dos ponteiros A posição de cada ponteiro pode ser reajustada pela ordem seguinte premindo o botão A. Pressione para acertar o indicador de reserva Indicador de reserva Ponteiro de 1/5 de segundo do de energia apontando para o nível baixo. de energia CRONÓMETRO O ponteiro move-se rapidamente se...
  • Página 104: Acerto Do Dia Do Mês

    ACERTO DO DIA DO MÊS • Esta operação pode ser realizada tanto no modo INDICAÇÃO DE l Antes de acertar o dia do mês, acerte a hora principal. RESERVA DE ENERGIA como no l Cal. V194 modo CRONÓMETRO. Calendário do dia do mês grande Puxe para o primeiro clique.
  • Página 105: Como Usar O Cronómetro

    <Como repor a zero o cronómetro> COMO USAR O CRONÓMETRO l O cronómetro pode medir até 60 minutos em incrementos de 1/5 de segundo. Enquanto os ponteiros do CRONÓMETRO estão a mover-se Quando a medição alcança os 60 minutos, o cronómetro para automaticamente. 1.
  • Página 106: Como Carregar E Pôr A Funcionar O Relógio

    Cronometragem simples COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO ◆ Quando se pôe a funcionar o relógio ou quando a energia na pilha r e c a r r e g á v e l a t i n g e u m n í v e l e x t r e m a m e n t e b a i x o , c a r r e g u e - o INICIAR PARAR REPOR A ZERO...
  • Página 107: Função Preventiva De Sobrecarga

    INDICADOR DE RESERVA DE ENERGIA PRECAUÇÃO O indicador de reserva de energia pode ser utilizado para verificar a quantidade de reserva de energia (tempo de funcionamento contínuo). Precaução para a carga l Como verificar a quantidade de reserva de energia Ao carregar o relógio, não o coloque demasiado próximo de uma ●...
  • Página 108: Linha Directriz Do Tempo De Carga/Precisão

    LINHA DIRETRIZ DO TEMPO DE CARGA/PRECISÃO ◆ O relógio funciona enquanto V192/V194 carrega a electricidade Ambiente/Fonte luminosa (lux) convertendo a luz recebida Exibição pelo indicador no mostrador em energia de reserva de energia. (horas) (horas) eléctrica. Não pode funcionar (minutos) correctamente se a energia Escritórios em geral/Luz fluorescente restante não for suficiente.
  • Página 109: Função De Aviso De Esgotamento De Energia

    FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA NOTA SOBRE A ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA Quando a energia acumulada na pilha recarregável diminui até um nível A pilha utilizada neste relógio é uma pilha recarregável, diferente das pilhas ● ex tremamente baixo, o ponteiro dos segundos começa a mover-se a de óxido de prata normais.
  • Página 110: Funcionamento Inadequado

    FUNCIONAMENTO INADEQUADO BISEL ROTATIVO (para modelos com bisel rotativo) O bisel rotativo pode indicar até 60 minutos de tempo decorrido. Quando aparece uma indicação anormal, observe os procedimentos a seguir para ● repor o CI incorporado. O relógio retomará a operação normal. 1.
  • Página 111: Taquímetro

    TAQUÍMETRO (para modelos com escala de taquímetro) Para medir o ritmo horário de operações Para medir a velocidade horária média de um veículo U t i l i z e o c r o n ó m e t r o p a r a Ex.
  • Página 112: Telémetro

    TELÉMETRO COMO USAR O TELÉMETRO (para modelos com escala de telémetro) Antes de começar, certifique-se que o cronómetro foi reposto a zero. l O telémetro é capaz de proporcionar uma indicação aproximada da INICIAR distância a uma fonte de luz e de som. (Luz do relâmpago) l O telémetro indica a distância do seu local atual ao objeto que emite Pressione o botão A para...
  • Página 113: Localização E Correcção De Avarias

    LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE AVARIAS Avaria Causas possíveis Soluções Se este problema ocorre frequentemente mesmo usando o relógio todos os dias O relógio para de funcionar. A energia foi esgotada. no pulso, é porque o relógio talvez não esteja exposto a luz suficiente enquanto o usa.
  • Página 114 Soluções Avaria Causas possíveis Os ponteiros do CRONÓMETRO Afetadas por fontes externas, ou porque o CI Ajuste os ponteiros do CRONÓMETRO na posição “0” seguindo as instruções em não retornam para a posição interno foi reinicializado, as posições dos “ACERTO HORÁRIO E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS”. “0”...
  • Página 115: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES 1 Frequência do oscilador do cristal ..32.768 Hz (Hz = Hertz … Ciclos por segundo) 2 Atraso/avanço (média mensal) ....±15 segundos numa temperatura normal (5 ºC a 35 ºC/ 41 ºF a 95 ºF) 3 Gama de temperaturas operacionais ..-10 ºC a 60 ºC/ 14 ºF a 140 ºF 4 Sistema propulsor ........
  • Página 116 СОДЕРЖАНИЕ Страница ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................... 220 ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ....................221 ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА ............224 КАК ИЗМЕНИТЬ РЕЖИМ ДИСПЛЕЯ ................225 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И НАСТРОЙКА ПОЛОЖЕНИЯ СТРЕЛОК ......227 УСТАНОВКА ДАТЫ ......................233 РАБОТА С СЕКУНДОМЕРОМ ..................234 КАК ЗАРЯДИТЬ И ЗАПУСТИТЬ ЧАСЫ................ 237 ФУНКЦИЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ ЗАРЯДКИ ........238 ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА ..................239 РУКОВОДСТВО ПО ВРЕМЕНИ ЗАРЯДКИ /ТОЧНОСТИ ........... 241 ФУНКЦИЯ ЗАБЛАГОВРЕМЕННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ИСТОЩЕНИИ ЭНЕРГИИ ..242 ПАМЯТКА ОБ ЭНЕРГОПИТАНИИ ................243 НЕПОЛАДКИ В РАБОТЕ...
  • Página 117: Перед Использованием

    ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ Возможно, вам понадобится произвести начальную настройку часов: скорректировать l Калибр V194 положение стелок, выставить время/ календарь. Перед тем, как использовать часы, Большой числовой настройте их в соответствии с описанием в разделе «УСТАНОВК А ВРЕМЕНИ И Часовая стрелка 1/5 секундная стрелка календарь КОРРЕКТИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СТРЕЛОК» на странице 227. СЕКУНДОМЕРА Минутная стрелка ХАРАКТЕРИСТИКИ Малая секундная стрелка n ВРЕМЯ • Часовая, минутная и малая секундная стрелки. n СЕКУНДОМЕР...
  • Página 118 ◆ Режим ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА используется для указания запаса l Калибр V192 хода, основного времени и даты. ◆ СЕКУНДОМЕР используется для отсчета времени. 1/5 секундная стрелка СЕКУНДОМЕРА Часовая стрелка Минутная стрелка • Некоторые модели часов снабжены завинчивающейся заводной головкой. Если у ваших часов именно такая заводная головка, см. раздел «ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ Малая секундная ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА». стрелка • Следующие иллюстрации могут быть использованы в дальнейших разделах данной...
  • Página 119: Завинчивающаяся Заводная Головка

    КАК ИЗМЕНИТЬ РЕЖИМ ЭКРАНА ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА ◆ Дисплей переключается между режимами ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА и ◆ Некоторые модели могут иметь винтовой механизм, с помощью которого блокируется заводная головка. СЕКУНДОМЕР посредством следующих действий. ◆ Блокировка заводной головки позволяет предотвратить случайные Если нажать кнопку А в режиме ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА, включится режим операции с часами и обеспечить водонепроницаемые свойства. СЕКУНДОМЕРА. Минутная стрелка СЕКУНДОМЕРА перейдет на 0, и секундомер Необходимо разблокировать заводную головку перед ее использованием. ◆ автоматически запустится. После завершения операций, убедитесь, что она заблокирована.
  • Página 120: Установка Времени Инастройка Положения Стрелок

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И • При изменении режима экрана функции стрелок меняются соответственно. НАСТРОЙКА ПОЛОЖЕНИЯ СТРЕЛОК • Прежде чем переключать дисплей с режима СЕКУНДОМЕР на ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА, убедитесь, что показания секундомера сброшены. ◆ Данные часы сконструированы таким образом, что все нижеприведенные настройки производятся при выдвинутой до второго щелчка головке: • Во время работы секундомера, кнопка Б используется для функции «ИЗМЕРЕНИЯ ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ» или «СБРОС». 1) Установка времени для основного циферблата • После сброса показаний секундомера дисплей автоматически перейдет в режим 2) Регулировка позиции минутной стрелки секундомера и стрелки с шагом в ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА в течение минуты. 1/5 секунды 1/5 секундная стрелка Основной циферблат СЕКУНДОМЕРА Второй щелчок Если требуется настройка любой из стрелок, сначала завершите...
  • Página 121 ● Как проверить положение стрелок ◆ Уб ед и т е с ь , ч т о с е к у н д н а я с т р е л к а д в и же т с я с о с т а н д а р т н ы м интерва...
  • Página 122 Как скорректировать положение стрелок Положение каждой стрелки может быть установлено в следующем порядке ● путем нажатия кнопки А. Б Нажмите и установите индикатор запаса 1/5 секундная стрелка Индикатор запаса хода хода так, чтобы он указывал на нижний СЕКУНДОМЕРА уровень. ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА П о с л е з а в е р ш е н и я в с ех н а с т р о е к в е р н и те е е в н о р м а л ь н о е Стрелки перемещаются...
  • Página 123: Установка Даты

    УСТАНОВКА ДАТЫ • Э та о перация м ожет б ыть п роизведена ● Прежде чем устанавить дату, установите основное время. как в режиме ИНДИКАТОРА ЗАПАСА ХОДА, так и в режиме СЕКУНДОМЕРА. l Калибр V194 Большой числовой календарь ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА Вращайте для установки основного ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА Вытяните до первого щелчка. времени. П о с л е з а в е р ш е н и я у с т а н о в к и ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА...
  • Página 124: Работа С Секундомером

    РАБОТА С СЕКУНДОМЕРОМ <Как сбросить показания секундомера> l Секундомер может производить отсчет времени продолжительностью Когда стрелки СЕКУНДОМЕРА движутся: до 60 минут с шагом в 1/5 секунды. Когда измерение достигает 60 минут, Нажмите Кнопку А, чтобы остановить секундомер секундомер автоматически прекращает отсчет. Нажмите Кнопку Б, чтобы сбросить показания секундомера. l Имеется функция измерения отрезков времени. Когда стрелки СЕКУНДОМЕРА остановлены Б ы л а в ы п о л н е н а од н а и з с л ед у ю щ и х о п е р а ц и й. С б р о с ьте с е к у нд о м е р соответственно.
  • Página 125: Как Зарядить И Запустить Часы

    КАК ЗАРЯДИТЬ И ЗАПУСТИТЬ ЧАСЫ СТАНДАРТНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ Б ◆ При запуске часов или в случае, если заряд перезаряжаемой батарейки упал до очень низкого уровня, зарядите часы в достаточной мере, СТОП СБРОС СТАРТ поместив их на свет. ИЗМЕРЕНИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ 1 Разместите часы под солнечным или Б сильным искусственным освещением. При остановке часов секундная стрелка будет СТАРТ СТОП ПЕРЕЗАПУСК СТОП СБРОС двигаться с интервалом в 2 секунды. Нажав на кнопку А, вы можете перезапустить и остановить секундомер.
  • Página 126: Функция Предотвращения Избыточной Зарядки

    ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Индикатор запаса хода используется для того, чтобы определить остаток запаса хода (непрерывное время работы). Меры предосторожности при зарядке ● При зарядке, не размещ айте час ы с лишком близко к свет у ● Как проверить остаток запаса хода ф отовс пышек, пр ожек тор ов, ламп нака ливания или д руги х Индикатор запаса хода указывает оставшееся количество энергопитания в источников света, так как это вызовет чрезмерное повышение режиме ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА.
  • Página 127: Руководство По Времени Зарядки /Точности

    РУКОВОДСТВО ПО ВРЕМЕНИ ЗАРЯДКИ /ТОЧНОСТИ u Часы идут, заряжаясь V192/V194 э л е к т р и ч е с т в о м з а Среда/Источник света (лк.) счет преобразования Экран указания запаса B (часы) C (часы) энергопитания A (минуты) с в е т а , п о л у ч е н н о г о ц...
  • Página 128: Функция Заблаговременного Предупреждения Об Истощении Энергии

    • Когда часы не используются, положите их в светлое место как можно на • Время, необходимое для зарядки часов зависит от калибра. Проверьте калибр Ваших часов, указанный на задней крышке корпуса. более длительное время. • Рекомендуется заряжать часы на протяжении времени зарядки «В» для гарантии бесперебойного хода. ПАМЯТКА ОБ ЭНЕРГОПИТАНИИ ● В данных часах используется аккумуляторная батарейка, отличающаяся от ФУНКЦИЯ ЗАБЛАГОВРЕМЕННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ обычных серебряно-оксидных батареек. В отличие от других одноразовых батареек, таких как су хих или кнопочных, данная акк умуляторная ОБ ИСТОЩЕНИИ ЭНЕРГИИ батарейка может использоваться неоднократно посредством повторных ● Когда энергия, накопленная в перезаряжаемой батарейке, падает до...
  • Página 129: Неполадки В Работе

    НЕПОЛАДКИ В РАБОТЕ ПОВОРОТНЫЙ БЕЗЕЛЬ (для моделей с поворотным безелем) Ес ли показания час ов на дисплее отк лоняются от нормы, с ледуйте в соответсвии с инструкцией, указанной ниже, чтобы перезапустить встроенный ● Поворотный безель может показывать до 60 минут прошедшего времени. осциллятор IC. Нормальная работа часов будет восстановлена. 1. Поверните поворотный безель, чтобы <Перезапуск осциллятора IC > настроить его отметк у « » на минутную стрелку. 1. Вытяните заводную головку до второго щелчка. 2. Нажмите кнопку А и держите не менее 3 секунд.
  • Página 130: Тахометр

    ТАХОМЕТР Для измерения производительности (ДЛЯ МОДЕЛЕЙ СО ШКАЛОЙ ТАХОМЕТРА) Пример О п р е д е л и т е с п о м о щ ь ю Для измерения средней скорости средства Стрелка с е к у н д о м е р а , с к о л ь к о секундомера...
  • Página 131: Телеметр

    ТЕЛЕМЕТР КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТЕЛЕМЕТРОМ (для моделей с телеметрической шкалой на циферблате) Перед использованием, убедитесь, что показания секундомера сброшены. l Телеметрическая система может дать приблизительное представление о расстоянии до источника света и звука. СТАРТ l Телеметрическая система указывает на расстоянии от вашего местоположения (вспышка света) до объек та, который излу чает свет и звук. Например, она указывает Н а ж м и т е к н о п к у А д л я расстояние до места, где ударила молния, измеряя время, прошедшее после запуска секундомера, как появления молнии, пока Вы не слышите звука.
  • Página 132: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Часы остановились. Запас энергии израсходован. Если вы часто сталкиваетесь с этой проблемой несмотря на ежедневное ношение часов, возможно, что количество света, поступающего во время ношения, Малая секундная стрелка недостаточно для эффективной подзарядки. Возможно, когда вы носите часы, они движется с интервалом в 2 Запас...
  • Página 133 Стрелки секундомера не Под влиянием внешних факторов или Установите стрелки секундомера в исходное положение напротив отметки «0» в возвращаются в исходное в результате перезапуска встроенного соответствии с указаниями из раздела «УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ПОЛОЖЕНИЯ положение напротив отметки «0» осциллятора, стрелки секундомера сбились с СТРЕЛОК...
  • Página 134: Спецификации

    СПЕЦИФИКАЦИИ 1 Частота кварцевого генератора ..36 768 Гц (Гц=Герц ... Количество циклов в секунду) 2 Точность хода (месячная норма) ..± 15 секунд при нормальной температуре (5°C ~ 35°C) 3 Рабочий диапазон температур..–10°C ~ +60°C 4 Управляющее устройство ..... Шаговый двигатель, 4 единицы 5 Дисплей...
  • Página 135 目 錄 頁 特徵 ......................256 顯示及按鈕 ....................257 螺絲鎖定型錶冠 ..................260 如何轉換顯示方式 ..................261 時間設定及指針位置調整 ................263 如何設定日期 ...................269 如何使用秒錶 ...................270 如何充電和起動本錶 ...................273 過度充電預防功能..................274 電能存儲指針 ...................275 關於充電時間 / 精確度 ................277 電力耗儘預警功能..................278 電源的注意事項 ..................279 非正常性能 ....................280 旋轉環....................281 視距儀....................282 測距儀 ....................284 故障排除 ....................286 規格 ......................290...
  • Página 136: 顯示及按鈕

    使用前須知 顯示及按鈕 l 機件編號 V194 初期設定, 比如指針位置的調整和時間 / 日曆的設定需要在使用本錶之前操作。 大日期日曆 時針 請在使用之前, 參閱第 263 頁上的“時間設定及指針位置調整”的步驟設定本錶。 秒錶 1/5 秒針 分針 特徵 小秒針 ■ 時間 ‧ 時針、分針及小秒針 ■ 秒錶 ‧ 以 1/5 秒鐘遞進的 60 分鐘秒錶 ‧ 按需要設定的分段點計時 ‧ 當計時達到 60 分鐘後,秒錶自動停止並回位至零 ■ 由光能提供電源 ■...
  • Página 137 l 機件編號 V192 ◆ 電能儲備顯示方式用於表示電能的儲備狀態、主時間和日期。 ◆ 秒錶方式用於測定耗用的時間。 秒錶 1/5 秒針 時針 • 有些機型的錶冠為螺絲鎖定型錶冠。若你的手錶也是此類型,請參閱 “螺絲鎖定型 分針 小秒針 錶冠” 。 • 有關事項,可參閱本手冊下一個部分的簡易圖。 24 小時指針 日期 a. 正常位置 電能存儲指針(秒錶分針) b. 第一格位置:日期設定 c. 第二格位置:時間設定、指針位置調整...
  • Página 138: 螺絲鎖定型錶冠

    螺絲鎖定型錶冠 如何轉換顯示方式 ◆ 若操作以下步驟,則顯示方式在電能儲備顯示方式和秒錶方式之間轉換。 u 有些機型的手錶裝備有一個螺絲鎖定機械結構,它可在不需要使用錶冠期間將其用螺 絲牢牢鎖定住。 若在電能儲備顯示方式下按壓按鈕 A,顯示方式轉換到秒錶方式。秒錶分針歸零並聯動啟動計時。 u 鎖定錶冠可防止錯誤操作並可增強手錶的防水性能。 u 此類錶冠在實施操作之前要先將其擰開。錶冠的操作一旦結束,務必再將其擰緊。 l 如何使用螺絲鎖定型錶冠 秒錶方式 電能儲備顯示方式 在不需要操作的時候一定要將其擰緊。 秒錶 1/5 秒針 分針 [ 如何擰開螺絲鎖定型錶冠 ] 逆時針旋轉錶冠。 錶冠被打開,可實施操作。 [ 如何擰緊螺絲鎖定型錶冠 ] 一旦結束對錶冠的操作,一邊按順時針方向旋轉錶冠,一邊朝 手錶錶體方向輕輕按壓直至它停住。 秒錶分針 小秒針 • 鎖定錶冠時,注意要慢慢地轉動,以保證螺絲齒能 電能存儲指針 完全吻合。 I 計時功能完成,秒錶回位至零後,按壓按扭 B 回復至電能儲備顯示方式。 •...
  • Página 139: 時間設定及指針位置調整

    時間設定及指針位置調整 ◆ 根據手錶之設計,在錶冠處於第二格時,可實施下列調整。 • 當顯示方式被轉換後,各指針的功能也發生相應的變化。 1) 用於主盤的時間設定 • 在把秒錶顯示方式轉換到電能儲備顯示方式之前,務必使秒錶歸零。 2) 用於秒錶與 1/5 秒針的指針位置調整 • 當秒錶正在計時時,按鈕 B 可用於操作 “SPLIT( 分段點 )” 、 “SPLIT RELEASE( 分段點 解除 )”或 “RESET( 回位 )”功能。 • 秒錶歸零後,顯示方式在 1 分鐘內自動轉換成電能儲備顯示方式上。 秒錶 1/5 秒針 主盤 第二格 若有任何一個指針需要調整位置, 則必須先完成指針位置的調整, 然後再移動到時間設定的步驟上。 電能存儲指針(秒錶分針)...
  • Página 140 ● 如何確認指針位置 ◆ 在錶冠處於正常位置時確認秒針是否以 1 秒鐘間隔移動。若手錶已經停住或以 2 秒鐘 按照下表確認每個指針是否處於它的預備位置。 間隔移動,則需要把手錶放在光源下充電。請參閱 “如何充電並啟動手錶” 拉出到第二格。  指針名稱  預備位置 秒錶 1/5 秒針 秒錶1/5秒針  0 秒鐘位置 按壓 2 秒鐘以上。 秒 錶 1/5 秒 針 與 電 能 儲 備 電能存儲指針(秒錶分針)  低值 指示針移動到初期位置上。 腕錶現在處於指針位置 調整方式。 ◆ 若有任何指針位置不正確,請按照下一頁上的實施步驟進行調整。 ◆...
  • Página 141 ● 如何調整指針位置 按壓按鈕 A 可按照下列順序再次調整各指針的位置。 壓以使電能存儲指針指向低值位置。 電能存儲指針 秒錶 1/5 秒針 若一直按住按鈕 B 不放, 所有調整結束後,推回到正常位置上。 則指針快速移動。 〔重要事項〕 當各指針位置均被調整後,務必設定主盤時間。 第二格 電能存儲指針 秒錶 1/5 秒針 按壓一下。秒錶 1/5 秒針轉一整圈。 按壓以將秒錶 1/5 秒針設定在 “0”位置。 若一直按住按鈕 B 不放,則指針快速移動。 第二格...
  • Página 142: 如何設定日期

    ● 主盤上的時間設定 如何設定日期 l 設定日期前,務必要先設定時間。 在小秒針處於 12 點鐘位置時拉出到第二格。 小秒針立刻停住。 l 機件編號 V194 大日期日曆 • 若 在秒 錶 正 在 計 時 時 拉出 錶 冠, 則秒錶將自動回位至零。 錶冠 • 此步驟可均在電能儲備顯示方式 拉出到第一格。 和秒錶方式下實施。 按順時針方向旋轉直到所需要的日期出現。 第二格 旋轉以設定主盤時間。 小秒針 推回到通常位置。 第二格 當主盤時間設定完成後,推入到正常位置。 l 機件編號 V192 1. 在 2 月和 30 天的月份之月末,需要調整 ◆...
  • Página 143: 如何使用秒錶

    如何使用秒錶 < 如何使秒錶回位 > 當秒錶指針在移動時 l 可以 1/5 秒為單位,最多計測到 60 分鍾。 當計時達到 60 分鐘時,秒錶自動停住。 1. 按壓按鈕 A 使秒錶停住。 l 可實施分段點時間。 2. 按壓按鈕 B 使秒錶回位。 當秒錶指針停止時 秒錶 1/5 秒針 下述秒錶操作項目中的一項已經被實施。為與之相應,重新設定秒錶。 [ 當秒錶停止時 ] 1. 按壓按鈕 B 使秒錶回位。 [ 當秒錶正在計時而分段點時間計時正在顯示時 ] 1. 按壓按鈕 B 解除分段點時間顯示。秒錶指針快速移動,然後顯示正在進行中的時。 2.
  • Página 144: 如何充電和起動本錶

    如何充電和起動本錶 ◆ 期 間 若把手錶放在強光源下充電,比如太陽光 下,則電能存儲指針可能不會準確地顯示 剩餘電能量。務必按照「充電時間/精確度 指南」內的說明,有效地為手錶充電。...
  • Página 145: 過度充電預防功能

    電能存儲指針 注 意 電能存儲指針可被用來確認電能儲備量 ( 持續操作時間 )。 ● 如何確認電能儲備量 在電能儲備顯示方式下 ,電能儲備指示針表示剩餘的電能量。 秒錶 1/5 秒針 分針 時針 過度充電預防功能 不論給可充電式電池充多長時間的電,都不會有損手錶的操作質量。當可充電式電池充滿 電後,過度充電預防功則自動啟動,以保證手錶不再充電。 小秒針 電能存儲指針...
  • Página 146: 關於充電時間 / 精確度

    關於充電時間 / 精確度 ◆ 本錶是由錶盤吸收光能 V192/V194 並把光能轉換成電能進 環境/光源(勒克司) 行操作的。若剩餘的電 B 由電能儲備 能不充足的話,手錶將 (分鐘) (小時) (小時) 指示針表示 不能正常操作。請把手 錶放置在可以接受並儲 一般工作室/熒光燈(700) 存光能之地點,使它保 持滿電狀態。 30W20cm/熒光燈(3000) ‧ 若手錶 停住 或秒 針 電能儲備量標準 低 中 高 開始以 2 秒鐘間隔 陰天/太陽光(10000) , 移 動 的 話, 將 其 置於光源下充電。...
  • Página 147: 電力耗儘預警功能

    電力耗儘預警功能 電源的注意事項 ● 當可充電式電池內儲存的電能降低到最低值時,則秒針開始以兩秒鐘間隔移動,而不 ● 本手錶上使用的電池為充電式電池。它與普通的氧化銀電池不同。乾電池或鈕扣式電池 是正常的一秒鐘間隔移動。然而,即使秒針以兩秒鐘間隔移動,手錶的精確度不會受到 在被使用完後必須廢棄,而充電式電池可通過充電及放電的循環過程反覆地被利用。 影響。 ● 若發生上述狀況, 盡快把手錶放在光源下充電。 否則手錶將在 48 小時之內停止走行。( 關 ● 充電電池的充電效能會因各種原因而逐漸降低,比如長期使用、使用環境等。機械部件 上發生的損壞或雜質及劣質機油也會縮短充電周期。若充電電池的效能降低,需要使手 於充電,請參閱 “如何充電並啟動手錶” 。) 錶得到修理。 • 當秒針以兩秒鐘間隔移動時,秒錶不能啟動。此非本錶出現故障。 • 注 意 若在秒錶計時進行時秒針開始以兩秒鐘間隔移動,則秒錶將自動停住, 秒錶各指針回到 “0”位置。 ● 用戶不可擅自取下充電電池。充電電池的更換需要由專業技術人員實施。若有更換電池 的必要,請與手錶經銷店聯絡。 ● 切勿使用普通的氧化銀電池,否則氧化銀電池產生的熱量會導致發生爆裂及爆燃。 v 如何防止電力耗儘...
  • Página 148: 非正常性能

    非正常性能 旋轉環 (帶旋轉環的機型用) 換上新電池後,或不正常顯示出現後,請按照下列步驟重新設定內裝集成電路。手錶將恢 ● 旋轉環可以在 60 分鐘範圍內顯示已過去多少時間。 復正常操作。 1. 轉動旋轉環以使其“ ”標誌與分針對齊。 ● 如何重新設定集成電路 1. 將錶冠拉出到第二格。 2. 一直按下按鈕 A 和按鈕 B 3 秒鐘 以上。 3. 將錶冠推回到正常位置,並確認 錶冠 小秒針是否在正常地走行。 起點 2. 若要知道已過去多少時間, 讀出分針所指的旋轉環上之數碼即可。 已經過時間 已經過 30 分鍾 重新設定集成電路會使手錶回到初期化狀態。在開始使用手錶之前, 務必要設定時間,並把秒錶指針調整到 “0” 。 請參閱本手冊的...
  • Página 149: 視距儀

    視距儀 若要計量每小時的工作效率 ( 用於帶視距儀刻度的機型 ) 例 1 利用秒錶計算出完成一項工作所需 若要計量汽車的時速 要的時間。 秒錶 1/5 秒針 : 例 1 20 秒鐘 利 用 秒 錶 計 算 出 走 1 公 里 或 1 由 秒 錶 1/5 秒 針 顯 示 的 視 距 儀 刻 哩需要多少鈔鐘。...
  • Página 150: 測距儀

    測距儀 如何使用測距儀 ( 用於帶測距儀刻度的機型 ) 使用之前,先確認秒錶是否被設定回位。 l 測距儀可提供一個某一地點離發光源和發聲源相距的大致距離。 開始 l 測距儀顯示的是從本人所在位置到某一個發光和發聲物體之間的距離。例如,它可以表 (閃電光) 示到達某一正在發生閃電之處的距離。其方法是,計算從看到閃電到聽見聲音所經過的 看 到 閃 電 後 立 即 按 壓 按 時間。 鈕 A 以啟動秒錶。 l 當閃電出現後,其聲音立即以每秒鐘 0.33 公里的速度傳過來。故離光源和聲源的距離 可根據兩時間的差計算出來。 l 按照本測距儀的刻度盤上的規定,聲音的傳播速度為每三秒鐘 1 公里。* 在溫度為 20℃的條件下。 * 停止 聽到聲音後,再按壓按鈕...
  • Página 151: 故障排除

    故障排除 手錶停止操作。 電能完全耗盡。 如果你每天佩帶手錶還遇到這個問題的話,說明你戴錶的時候,沒有讓手錶受到足夠的光照。例 如,手錶被衣服的袖口遮住了等等。 電能快要耗盡。 小秒針以兩秒鐘間隔移動。 給手錶充電的光線太弱。 充電所需要的時間會根據光線強度而出現差異。 請參閱 “充電時間/精確度的指南” 給手錶充電。 手錶充電的時間超過了滿電充電的時間, 但是,秒針還不能恢復一秒鐘間隔移動。 內裝的集成電路處於不安定狀態。 按照 “非正常性能” 中的步驟重新設定手錶。...
  • Página 152 秒錶被重新設定後,秒錶指針不回位 受外界因素的影響,或因為內裝集成電路的重新設定, 按照 “時間設定和指針位置調整” 內的說明,把秒錶指針調整到 “0” 的位置。 到 “0” 。 秒錶指針位置已經超出了正常的運行軌跡。 玻璃罩的內側出現霧氣。 墊圈受損,濕氣進入錶內。 與出售手錶的經銷店聯絡。 日期的轉換不是在深夜。 時間被設定在現在時間的12小時前或12小時後。 正確地設定時間,參閱“時間設定和指針位置調整”。 ‧若出現其它任何故障,請與出售此錶地經銷店聯絡。...
  • Página 153 規格 1 晶體頻率振蕩器… ......32,768 赫茲(每秒周波) 2 走快/走慢(月率) ......正常溫度下為 ±15 秒鐘(5℃~ 35℃) 3 操作溫度範圍… ....... - 10℃~+ 60℃ 4 驅動系統… ........步進馬達,3 個 5 顯示系統 時間 ........24 小時時針、時針、分針和以 1 秒鐘遞進的小秒針 秒錶 ........以 1/5 秒鐘遞進的秒錶秒針 (60 秒鐘 /360 度 ) 以...

Este manual también es adecuado para:

Coutura ssc747Coutura ssc743V192V194