Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
MÁQUINA DE CORTA CABELO
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CORTEFÁCIL
HAIR CLIPPER
TONDEUSE
TAGLIOFACILE
Mod. MP1031B
www.jata.es
www.jata.pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jata Beauty MP1031B

  • Página 1 MÁQUINA DE CORTA CABELO HAIR CLIPPER TONDEUSE TAGLIOFACILE HAAR- UND BARTSCHNEIDER Mod. MP1031B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Página 2 Figura B Figura C DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. MP1031B 230 V.~ Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la...
  • Página 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Guía de corte (3 mm) 1. Guia de corte (3 mm) 2. Guía de corte (6 mm) 2. Guia de corte (6 mm) 3. Guía de corte (9 mm) 3. Guia de corte (9 mm) 4.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los...
  • Página 5: Muy Importante

    vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída. • No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas. • Para efectuar las recargas o para trabajar con la maquinilla conectada a la red emplee siempre el adaptador suministrado.
  • Página 6: Utilización Con Cable

    INSTRUCCIONES DE USO • La maquinilla puede ser usada conectada a la red mediante el adaptador, o bien de forma autónoma (sin conectar a la red). UTILIZACIÓN CON CABLE • Teniendo el interruptor (7) en posición “OFF”, conecte el terminal del adaptador (10) en la parte inferior del aparato y el adaptador a la red.
  • Página 7: Mantenimiento Y Limpieza

    • El corte es mejor realizarlo con el cabello seco, no mojado. Es más fácil de ver y controlar la cantidad de cabello que se está cortando. • La primera vez que se utilice la maquinilla es recomendable cortar una pequeña porción de cabello hasta acostumbrarse a la longitud de las distintas guías.
  • Página 8 • Para volver a colocar el bloque de la cuchilla encájelo por su parte inferior (fig. B) y presiónelo por su parte superior para que quede correctamente encajado (fig. C) • Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior. •...
  • Página 9: Muito Importante

    • Não a utilize se a guia de corte apresentar fissuras ou a lâmina não tiver os dentes em perfeito estado. Poderiam provocar feridas. • Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio.
  • Página 10: Instruções De Utilização

    • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. • Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO •...
  • Página 11 GUIAS DE CORTE • A máquina está equipada com quatro guias de corte que permitem uma regulação precisa da altura do corte em 4 diferentes comprimentos (3-6-9 e 12 mm). • Para colocar a guia escolhida posicione-a na lâmina e pressione para que fique encaixada nas laterais da máquina.
  • Página 12: Limpeza E Manutenção

    • Inicie o corte por baixo do queixo fazendo deslocar a máquina em suaves movimentos na direcção para cima e para fora (foto 6-7). • Para o toque final e o contorno utilize a máquina sem qualquer guia. RETOQUE DO BIGODE •...
  • Página 13 • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage of the adapter and that of your household are the same. • Do not use nor recharge near the water contained in bathtubs, wash basins or other containers. •...
  • Página 14: Lubrification

    • The adapter must always be used indoors. Do not use outdoors. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre.
  • Página 15 • Turn the hair clippers on for a few seconds and clean the excess oil off with a cloth. PRECISION CUT • Using the cutting knob (6) you will get an accurate cut of 0,5-1,2-1,9 and 2,5 mm. Slide the knob to select the desired cutting length.
  • Página 16: Maintenance And Cleaning

    • Start by cutting from the down side of the chin and moving the clipper with soft movements upwards and outwards (photo 6-7). • For the final touches and the edges always use the hair clipper without any guide. MOUSTACHE •...
  • Página 17 • Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celle de l’installation. • Ne pas utiliser près de l’eau contenue dans les baignoires, lavabos et autres récipients. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
  • Página 18: Conseils D'UTilisation

    de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné qui n’excède pas de 30 mA. Demander conseil à l’installateur. • L’adaptateur doit toujours être utilisé à l’intérieur. Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
  • Página 19: Changer La Batterie

    CHANGER LA BATTERIE • Appuyez de façon prolongée sur l’onglet de la batterie et retirez-la. Pour l’insérer à nouveau, emboîtez- la tout d’abord dans la tondeuse, dans sa partie inférieure, puis enfoncez-la vers l’intérieur. LUBRIFICATION • Afin que le coupe-cheveux fonctionne correctement, il est indispensable de verser de l’huile sur les lames avant chaque utilisation.
  • Página 20: Maintenance Et Nettoyage

    • En travaillant toujours depuis la partie postérieure de la tête, coupez graduellement les cheveux, de plus en plus court en réduisant l’espace entre le peigne ou les doigts et la naissance des cheveux. Peignez la chevelure fréquemment afin de détecter les éventuelles différences de longueur et d’éliminer les cheveux coupés.

Tabla de contenido