Descargar Imprimir esta página

Silverline 220841 Manual De Instrucciones página 2

Detector de húmedad

Publicidad

ES
Características del
Características técnicas
producto
Para usar en: ............................................................Leña y madera, suelos de
madera, aglomerado, madera DM, yeso, hormigón, mortero, etc.
1. Tapa protectora
Medición de humedad: ...........................................6 – 42 % (Madera)
2. Sondas de detección
3. Pantalla LCD
Medición de temperatura:.......................................0 – 40 ˚C / 32 - 99˚ F
4. Botón de encendido
Resolución (humedad): ...........................................1 % (Madera)
5. Compartimento de la pila
6. Correa para la muñeca
Resolución (temperatura): .......................................1˚ C/2˚ F
Precisión:..................................................................<30 % +/- 2 %
Temperatura de funcionamiento: ............................0 – 40° C
Humedad óptima de trabajo: ..................................< 75 %
Tipo de pila: .............................................................4 pilas LR44
Dimensiones: ...........................................................80 x 40 x 20 mm
Peso: .........................................................................0,05 kg (incluido pilas)
Instrucciones de seguridad para detectores de humedad
• Maneje las sondas de detección (2) con precaución para no dañarse.
• Las sondas de detección tienen las puntas afiladas y podrían arañar o marcar la superficie de la pieza de trabajo.
• Tenga en cuenta que los cables bajo tensión dañados dentro de paredes húmedas pueden provocar descargas eléctricas. En estos casos, apague SIEMPRE
el suministro eléctrico antes de entrar en contacto con la superficie de trabajo y realizar cualquier medición.
• Las paredes y maderas húmedas pueden generar moho, hongos y bacterias. Lleve SIEMPRE vestimenta de protección y mascara respiratoria.
• Cuando haya comprobado el bajo nivel de humedad en la leña, lea siempre las instrucciones respecto al tipo de madera antes de quemarla.
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones
con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente
familiarizadas con este manual.
Aplicaciones
Detector de humedad con pantalla LCD. Determina la humedad en madera y otros materiales como yeso, hormigón, mortero, etc. Ideal para detectar la
humedad en leña, paredes y otras estructuras.
ADVERTENCIA: Esta herramienta no está diseñada para uso profesional. Las mediciones de humedad para la inspección de viviendas deben realizarse
utilizando un medidor de humedad calibrado.
IT
Familiarizzazione con
Specifiche tecniche
il prodotto
Utilizzabile su: ..........................................................ronchi e legna da ardere, pavimenti,
truciolato, MDF, intonaco, calcestruzzo, malta ecc.
1. Coperchio di protezione
Campo di misura umidità:.......................................6-42% (Legno)
2. Sonde di rilevamento
3. Display LCDigrometro
Campo di misura temperatura: ...............................0-40 ˚ C / ˚ F 32-99
4. Interruttore On/d'impostazione
Risoluzione (umidità): .............................................1% (Legno)
5. Coperchio del vano batterie
6. Cinghia da polso
Risoluzione (temperatura): ......................................1˚C / 2˚F
Precisione: ................................................................<30% + / - 2%
Intervallo temperatura: ............................................0 - 40 ° C
Funzionamento di umidità ottimale: ......................< 75%
Tipo di batteria: ........................................................LR44 pile a bottone (4 batterie)
Dimensioni: .............................................................80 x 40 x 20mm
Peso: .........................................................................0,05 kg (batterie incluse)
Sicurezza del igrometro
• Maneggiare con cura durante l'esposizione delle sonde di rilevamento (2), per evitare punture e altre lesioni
• Le sonde di metallo hanno punte affilate e possono lasciare graffi e segni su pezzi e superfici di materiale
• Tenere presente che i cavi di alimentazione danneggiati dentro pareti di edifici umidi possono causare superfici conduttive in diretta in corso. Spegnere
sempre l'alimentazione elettrica in una stanza se si sospetta che ci possono essere guasti elettrici in condizioni di umidità, prima di toccare superfici umide
• Le pareti umide e legno favoriscono la crescita di muffe, altri funghi e batteri. SEMPRE indossare indumenti protettivi e protezione per gli occhi e le vie
respiratorie adeguato
• Nel determinare se la legna da ardere è asciutta abbastanza da bruciare, fare riferimento a linee guida generali specifici per il tipo di legno
Leggere attentamente e comprendere queste istruzioni e qualsiasi etichetta apposta su ogni strumento prima dell'uso. Conservare le istruzioni
con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto, hanno perfetta conoscenza di queste
istruzioni.
Uso previsto
• Igrometro tascabile con display digitale, per la determinazione del contenuto di umidità del legno e di materiali da costruzione, e per la misura di
temperatura ambientale
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato ad un uso professionale. Letture di umidità per le indagini da costruzione e altri documenti legali devono
essere confermati con un misuratore di umidità calibrato.
NL
Productbeschrijving
Specificaties
1. Beschermdop
Bruikbaar op: ...........................................................Houtblokken en brandhout,
vloerplanken, spaanplaat, MDF, gips, beton, cement, etc.
2. Sensors
Meetbereik vochtigheid: .........................................6 – 42% (hout)
3. LCD display
4. Aan-/stelknop
Meetbereik temperatuur: ........................................0-40˚C / 32-99˚F
5. Batterijcompartiment klepje
Resolutie (vochtigheid):...........................................1% (hout)
6. Polsband
Resolutie (temperatuur): .........................................1˚C/2˚F
Nauwkeurigheid: .....................................................<30% +/- 2%
Bereik gebruikstemperatuur: ..................................0 – 40°C
Optimale gebruiksvochtigheid: ..............................< 75%
Batterij type: .............................................................LR44 knopbatterijen (4 x batterijen)
Afmetingen : ............................................................80 x 40 x 20 mm
Gewicht: ...................................................................0,05 kg (inclusief batterijen)
Veiligheid vochtigheidsmeter
• Ga voorzichtig met de eenheid om wanneer de sensors (2) blootgesteld zijn, om punctiewonden en ander letsel te voorkomen
• De metalen sensors hebben scherpe punten en kunnen krassen en gaatjes op/in werkstukken en materiaaloppervlakken achterlaten
• Ben bewust van het feit dat beschadigde voedingskabels in muren van vochtige gebouwen tot stroom geleidende oppervlakken kunnen leiden. Schakel
de elektrische voeding naar een kamer ALTIJD uit wanneer u denkt dat er elektrische defecten zijn in vochtige omstandigheden, voordat u vochtige
oppervlakken aanraakt
• Vochtige wanden en hout stimuleren de groei van schimmel en bacteriën. Draag ALTIJD beschermende kleding en adequate oog- en
ademhalingsbescherming
• Raadpleeg bij het bepalen of het brandhout droog genoeg is om te verbranden, de algemene richtlijnen voor die specifieke houtsoort
Lees deze instructies en alle labels op/aan het instrument vóór gebruik aandachtig door tot u deze volledig begrijpt. Bewaar deze instructies bij
het product voor toekomstig gebruik. Zorg dat alle personen die dit product gebruiken, volledig bekent zijn met deze instructies.
Gebruiksdoel
• Vochtigheidsmeter op zakformaat met digitaal display voor het bepalen van de vochtigheid van hout en bouwmaterialen en voor het meten van
omgevingstemperaturen
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Vochtigheidsmetingen voor bouwinspecties en andere juridische documenten
moeten met een geijkte vochtigheidsmeter bevestigd worden
PL
Przedstawienie
Dane techniczne
produktu
Do pomiaru wilgoci: ................................................drewna do kominka, desek
podłogowych, płyt wiórowych, MDF, tynku, betonu, muru itp.
1. Nakładka ochronna
Zakres wilgotności pomiaru: ...................................6 – 42% (Drewno)
2. Sondy pomiarowe
............................................................................0,2 – 2% (Inny materiał)
3. Wyświetlacz LCD
Zakres temp. pomiaru : ............................................0-40˚C / 32-99˚F
4. Włącznik On/Ustawienia
Rezolucja pomiaru (wilgotność): .............................1% (Drewno)
5. Nakładka komory baterii
............................................................................0,1% (Inny materiał)
6. Pasek na nadgarstek
Rezolucja pomiaru (temperatura): ..........................1˚C/2˚F
Dokładność: .............................................................<30% +/- 2%
Zakres temperatury pracy: .......................................0 – 40°C
Optymalna wilgotność pracy : .................................< 75%
Rodzaj baterii: ..........................................................LR44 ogniwa (4 x baterie)
Wymiary: ..................................................................80 x 40 x 20 mm
Waga: .......................................................................0,05 kg (w tym baterie)
Bezpieczeństwo korzystania z miernika wilgotności
• Należy ostrożnie się obchodzić z sondami, podczas gdy są odkryte bez nakładek zabezpieczających, aby uniknąć ran kłutych oraz innych
• Metalowe sondy są bardzo ostro zakończone, w związku, z czym mogą pozostawić zarysowania oraz punktowe znaki na obrabianym materiale i jego
powierzchni
• Należy pamiętać, że uszkodzone przewody zasilające znajdujące się wewnątrz wilgotnych ścian budynku mogą spowodować przewodzenie prądu. ZAWSZE
należy wyłączyć zasilanie elektryczne, jeśli podejrzewasz usterki elektryczne w wilgotnych warunkach, przed dotknięciem wilgotnej powierzchni ściany
• Wilgotne ściany i drewno sprzyjają rozwojowi pleśni, grzybów i bakterii. ZAWSZE należy nosić odzież ochronną i zapewnić odpowiednią ochronę dróg
oddechowych i oczu
• Przy określaniu, czy drewno kominkowe jest wystarczająco suche na spalenie, należy się odnieść do ogólnych wytycznych dotyczących określonego rodzaju
drewna
Należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję ze zrozumieniem, zaś etykietę samoprzylepną umieścić przed zastosowaniem w takim miejscu,
aby była dobrze widoczna podczas wykonywania pracy. Przechowuj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Ponadto
upewnij się, że wszystkie osoby, które korzystają z tego narzędzia w pełni zapoznały się z tą instrukcją.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Kompaktowych rozmiarów miernik wilgoci z cyfrowym wyświetlaczem, przeznaczony do pomiaru wilgoci drewna oraz materiałów budowlanych oraz
określenia temperatury otoczenia.
OSTRZEŻENIE: Powyższe urządzenie nie jest przeznaczone do profesjonalnego użytku.
Odczyty wilgotności dla badań budowlanych i innych dokumentów prawnych, muszą być potwierdzone przez skalibrowany miernik wilgoci.
Antes de usar
Colocación de las pilas
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas (5).
2. Introduzca las 4 pillas (ver características técnicas).
0,2 – 2 % (Otros materiales)
Nota: El signo "-" situado en la pila debe apuntar siempre hacia el muelle.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (5).
• Compruebe que el detector funcione correctamente antes de utilizarlo:
0,1 % (Otros materiales)
1. Encienda el detector y seleccione el modo de funcionamiento deseado (ver "Funcionamiento).
2. Retire la tapa protectora (1) y sujete las sondas de detección (2) contra la superficie húmeda.
3. La pantalla LCD (3) debería mostrar las mediciones.
Funcionamiento
Encendido
1. Mantenga apretado el botón de encendido (4) durante unos instantes.
2. El detector se encenderá y mostrará el último modo de medición utilizado.
Nota: Durante el inicio, la herramienta comprobará el estado de la pila mostrando un test de comprobación.
3. El detector se apagará automáticamente tras un periodo de inactividad para maximizar la vida útil de la pila.
Nota: La luz de la pantalla LCD (3) se encenderá después de pulsar el botón de encendido (4) durante 5 segundos.
Selección de modo
1. Encienda el detector de humedad. (Ver "Encendido").
2. Mantenga pulsado el botón de encendido (4) durante 3 segundos aproximadamente. Suelte el botón de encendido cuando el símbolo de modo de
funcionamiento parpadee en la pantalla LCD (3).
3. Pulse el botón de encendido (4) varias veces para seleccionar el modo deseado:
Temperatura (° Celsius)
Temperatura (° Fahrenheit)
4. Una vez seleccionado, dejará de parpadear y estará listo para utilizarse.
Detección
1. Encienda la herramienta y seleccione el modo de detección (Ver "Selección de modo").
2. Retire la tapa protectora (1).
3. Coloque las sondas de detección (2) sobre la superficie a detectar.
Nota: Para obtener lecturas precisas puede que necesite presionar ligeramente las sondas de detección en la superficie de trabajo. Esto puede causar marcas
en la superficie. En estos casos, deberá considerar otros métodos de detección.
4. Ahora la pantalla mostrará los datos obtenidos. Cuando retire las sondas de detección el medidor volverá a su posición inicial.
Nota: La temperatura se mostrará en pantalla al seleccionar cualquiera de los dos tipos de medición de temperatura. No retire la tapa protectora (1) o apriete
el botón de encendido (4).
Prima dell'uso
Inserimento delle batterie
1. Sfilare il coperchio del vano batterie (5)
2. Inserire 4 pile a bottone (vedi 'Specifiche') nel vano batteria
0,2-2% (Materiale)
NB: Il '-' lato della batteria (la superficie senza scrittura) deve essere rivolta via dalla molla.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie
• Verificare che il rivelatore funziona correttamente prima del funzionamento:
0,1% (Materiale)
1. Accendere il dispositivo e selezionare le modalità di rilevamento di umidità (vedi 'Operazione')
2. Rimuovere il coperchio di protezione (1) e tenere le sonde di rilevamento (2) contro una superficie umida conosciuta
3. Il display LCD (3) dovrebbe mostrare una lettura
Operazione
Accensione
1. Premere il pulsante On / d'impostazioni (4) per un breve periodo
2. Il igrometro si accende e si registra alla modalità di rilevamento usato per ultimo
NB: Dopo l'attivazione, il dispositivo verrà eseguito un breve controllo della batteria e un auto-test, durante il quale il display mostrerà una schermata di
prova. Questo non è un difetto.
3. Per massimizzare la durata della batteria, il dispositivo si spegne automaticamente dopo un breve periodo di inattività
NB: La retroilluminazione del display LCD (3) si attiva per circa. 5 secondi quando viene premuto il pulsante On / d'impostazione (4).
Selezione della modalità
1. Accendere il igrometro (vedere 'Accensione')
2. Premere e tenere premuto il pulsante On / d'impostazione (4) per cica. 3 secondi. Rilasciare il pulsante una volta che il simbolo di modalità funzionamento
sul display LCD (3) inizia a lampeggiare
3. Premere il tasto di accensione/impostazione ripetutamente per scorrere tra le quattro modalità di funzionamento:
Temperatura (°Celsius)
Temperature (°Fahrenheit)
1. Una volta selezionata la modalità, essa smette di lampeggiare e diventa attiva dopo pochi secondi
Prendere le misure
1. Accendere il dispositivo e attivare la modalità di funzionamento desiderata (vedere 'Selezione modalità')
2. Togliere il coperchio di protezione (1)
3. Spingere entrambe le sonde di rilevamento (2) nella superficie dell'oggetto da misurare
NB: Al fine di ottenere una lettura accurata, potrebbe essere necessario spingere le sonde nel materiale, che può portare a segni di foratura permanenti. Se
questo non è accettabile, tenere in considerazione altri metodi per determinare l'umidità
4. Il display visualizza la lettura. Si ripristinerà a '0 'una volta che le sonde di rilevamento vengono rimossi dall'oggetto
NB: Le letture di temperatura verranno visualizzati non appena una delle due modalità di temperatura è selezionata. Non è necessario rimuovere il coperchio
di protezione (1) o premere il pulsante di accensione/impostazione (4).
Vóór gebruik
Batterijen invoeren
1. Schuif het batterijcompartiment klepje (5) van de eenheid
2. Voer 4 knopbatterijen (zie: 'Specificatie') in het compartiment
0,2 – 2% (materiaal)
Let op: De '-' zijde van de batterij (het oppervlak waar niets op staat) ) dient van de veer af te wijzen.
3. Plaats het batterijcompartiment klepje terug op de eenheid
• Controleer vóór gebruik of de detectorfuncties juist functioneren:
0,1 (materiaal)
1. Schakel het apparaat in en selecteer een van de vochtigheidsdetectiemodi (zie: 'Bediening')
2. Verwijder de beschermdop (1) en houd de detectiepunten (2) tegen een oppervlak waarvan bekend is dat het vochtig is
3. Het LCD display (3) dient een meting aan te geven
Bediening
Inschakelen
1. Druk de aan-/stelknop (4) kort in
2. De vochtigheidsmeter gaat aan op de laatst gebruikte detectiemodus
Let op: Bij het activeren voert het apparaat een korte batterij- en zelftest uit en is op het display een testscherm te zien. Dit is geen defect.
3. Ter maximalisering van de levensduur van de batterijen schakelt het apparaat zich na korte tijd zonder gebruik automatisch uit
Let op: De achtergrondverlichting van het LCD display (3) wordt ca. 5 seconden geactiveerd wanneer op de aan-/stelknop (4) gedrukt wordt
Modusselectie
1. Schakel de vochtigheidsmeter in (zie: 'Inschakelen')
2. Druk de aan/stelknop (4) in en houd deze ca. 3 seconden ingedrukt. Laat de knop los wanneer het symbool van de bedieningsmodus op het LCD display
(3) begint te knipperen
3. Druk herhaaldelijk op de aan-/stelknop om tussen de vier bedieningsmodi te schakelen:
Temperatuur (° Celsius)
Temperatuur (° Fahrenheit)
4. Wanneer de modus geselecteerd is, houdt het apparaat op met knipperen en wordt het enige seconden later actief
Metingen nemen
1. Schakel het apparaat in en voer de juiste bedieningsmodus in (zie: 'Modusselectie')
2. Haal de beschermdop (1) van de eenheid
3. Druk de twee sensors (2) op het oppervlak van het te meten voorwerp
Let op: Voor het verkrijgen van een nauwkeurige meting is het mogelijk nodig om de sensors in het materiaal te steken, wat tot permanente markeringen
kan leiden. Overweeg andere methoden om vochtigheid te bepalen wanneer dit niet aanvaardbaar is
4. Er is nu een meting op het display af te lezen. Als de sensors van/uit het voorwerp verwijderd worden, wordt '0' weergegeven
Let op: Temperatuurmetingen verschijnen meteen op het display als een van de twee temperatuurmodi geselecteerd wordt. Het is niet nodig de
beschermdop (1) te verwijderen of op de aan-/stelknop (4) te drukken
Przygotowanie
Instalacja baterii
1. Wysuń nakładkę komory baterii (5)
2. Włóż 4 baterie (patrz 'Dane techniczne') w miejsce komory baterii
Uwaga: '-' strona baterii musi być ułożona w odwrotnym kierunku do sprężyny.
3. Wsuń z powrotem komorę baterii
• Sprawdź przed użyciem czy funkcja detektora działa prawidłowo:
1. Ustaw urządzenie na odpowiednią funkcję (patrz 'Obsługa')
2. Zdejmij nakładkę ochronną (1) następnie zbliż sondy pomiarowe (2) do powierzchni, która ma być zmierzona pod względem wilgotności
3. Wyświetlacz LCD (3) powinien przedstawić odczyt
Obsługa
Włączanie
1. Wciśnij włącznik On/Ustawienia (4) przez chwilę
2. Urządzenie zostanie włączone, zaś uruchomiona ostatnio używana funkcja pomiaru
Uwaga: Po aktywacji urządzenia, uruchomi ono sprawdzenie poziomu baterii, co też zostanie wyświetlone na ekranie. Nie jest to wada urządzenia.
3. Aby zmniejszyć zużycie baterii, przyrząd automatycznie się wyłączy po kilku chwilach bezczynności urządzenia
Uwaga: Podświetlenie ekranu LCD (3) zostanie aktywowane po około 5 sekundach, kiedy przycisk On/Ustawienia (4) zostanie wciśnięty.
Wybór trybu pracy
1. Włącz miernik wilgoci (patrz 'Włączanie')
2. Wciśnij i przyciśnij przycisk On/Ustawienia (4) przez około 3 sekundy. Zwolnij przycisk, a wtedy tryb pracy zostanie wyświetlony na ekranie LCD (3) i zacznie
migać
3. Wciśnij włącznik On/Ustawienia i wybierz jedną z 4 opcji trybu pracy:
Temperatura (°Celsjusza)
Temperatura (°Fahrenheita)
4. Po wybraniu trybu pracy, przestanie on migać na wyświetlaczu i zostanie aktywowany po kilku sekundach
Pomiar wilgotności
1. Włącz urządzenie i wybierz tryb pracy (patrz rozdział 'Wybór trybu pracy')
2. Zdejmij nakładkę ochronną (1)
3. Umieść dwie sondy pomiarowe (2) w powierzchni badanego obiektu, w celu wykonania pomiaru
Uwaga: Aby otrzymać prawidłowy odczyt, być może będzie trzeba wcisnąć sondy wewnątrz materiału, co może pozostawić trwałe ślady po nakłuciu. Jeśli taka
metoda nie wchodzi w grę, należy rozważyć inny sposób pomiaru wilgoci
4. Wyświetlacz powinien przedstawić odczyt pomiaru. Pomiar zostanie zresetowany do '0' w momencie wyjęcia sond z materiału
Uwaga: Temperatura zostanie wyświetlona, kiedy jedna z dwóch skali zostanie wybrana. Nie ma potrzeby zdejmowania nakładki ochronnej (1) ani włączania
przycisku On/Ustawienia (4).
Mantenimiento
Limpieza
• Mantenga la herramienta limpia en todo momento. Limpie las sondas de detección (2) con un paño húmedo. Limpie el exterior de la herramienta con
un paño suave y seco.
Sustitución de la pilas
• Sustituya las pilas cuando vea en la pantalla LCD (3) el símbolo de batería baja – + (véase 'Colocación de las pilas')
Almacenaje
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar el detector durante largos periodos de tiempo.
• Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas correctamente.
Humedad (Madera)
Humedad (otros materiales)
Manutenzione
Pulizia
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Pulire le sonde di rilevazione metalli (2) con un panno umido, se necessario. Pulire
l'alloggiamento in plastica e display con un panno morbido e asciutto
Sostituzione delle batterie
• Le batterie devono essere cambiate quando il display LCD (3) mostra il simbolo di batteria scarica – + (vedi 'Inserimento delle batterie')
Conservazione
• Rimuovere le batterie e conservare separatamente prima della conservazione a lungo termine
• Conservare il dispositivo con cura in un luogo sicuro, asciutto, fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare utensili, batterie o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti e batterie
Umidità (Legno)
Umidità (Materiale)
Onderhoud
Schoonmaken
• Houd de eenheid te allen tijde schoon. Veeg de sensors (2) zo nodig met een vochtige doek schoon. Maak de plastic behuizing en het display enkel met
een zachte, droge doek schoon
De batterijen vervangen
• Wanneer het symbool voor laag batterijniveau – + op het LCD display (3) verschijnt, moeten de batterijen vervangen worden (zie: 'Batterijen
invoeren')
Opberging
• Verwijder batterijen voor langdurig opbergen, en berg ze apart op
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Vochtigheid (hout)
Vochtigheid (materiaal)
Konserwacja
Czyszczenie
• Utrzymuj narzędzie w czystości przez cały czas. Metalowe sondy pomiarowe (2) należy przecierać wilgotną szmatką w razie potrzeby. Plastikową obudowę
należy zas wycierać miękką ale suchą szmatką.
Wymiana baterii
• Baterie muszą zostać wymienione, kiedy na wyświetlaczu LCD (3) pojawi się taki komunikat: – + (patrz 'instalacja baterii ')
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
• W przypadku przechowywania długoterminowego należy wyjąć baterie z urządzenia i składować je oddzielnie.
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji
elektronarzędzi
Wilgotność (drewna)
Wilgotność (materiału budowlanego)
silverlinetools.com

Publicidad

loading