Regolazione dell'altezza Ajuste de la altura 高さ調整 高度调节
4. Assurez-vous que l'anneau de glissement est en contact permanent avec le substrat lors de la
numérisation. Pour les substrats d'une épaisseur maximale d'1 mm, le bras doit être réglé sur la
position la plus basse possible. Faites tourner la roulette de commande dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
IT
3. Girare la rotella di regolazione dell'altezza in senso orario fino a quando il supporto di riferimento
tocca il substrato.
4. Assicurarsi che l›anello di doratura sia a contatto con il substrato durante tutta l'operazione di
scansione! Per substrati di uno spessore fino a 1 mm, regolare il braccio alla posizione più bassa
possibile. Girare la manopola di regolazione in senso orario fino a quando non si arresta.
ES
3. Gire la rueda de ajuste de la altura en el sentido de las agujas del reloj hasta que el soporte de
referencia blanco toque el sustrato.
4. Asegúrese de que el anillo deslizante está en contacto con el sustrato en todo momento durante
el escaneo. Para sustratos de hasta 1 mm de grosor, se debe ajustar el brazo en la posición más
baja posible. Gire el botón de ajuste hacia la derecha hasta que se detenga.
JP
3. 次に高さ調整つまみを時計回り方向に回して、白色基準板プレートが用紙に触
れるところまで調整してください。
4. スキャン中は、常にグライダーリングがスキャン対象の用紙表面に触れるよう
にします。スキャン対象の厚さが1mm以下の場合は、アームの位置を、可能
な限り低い位置に調整してください。調整ノブを、反時計回りに、動かなくな
るまで回してください。
3. 顺时针旋转高度调节轮,直至白瓷砖校正片支架接触到基材。
CN
4. 确保在扫描期间滑环始终触及基材! 对于厚达 1 毫米的基材,托臂必须调节至
其最低位置。 顺时针转动调节旋钮,直到不能再转动。
21