Miele Conactivity XKM 2000 DA Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Conactivity XKM 2000 DA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Con|ctivity
XKM 2000 DA
de Gebrauchsanweisung
en Operating instructions
fr Mode d'emploi
it Istruzioni d'uso
es Instrucciones de manejo
nl Gebruiksaanwijzing
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
DE, BE, CH, ES, FR, GB, IT, RU
M.-Nr. 07 301 130

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele Conactivity XKM 2000 DA

  • Página 1 Con|ctivity XKM 2000 DA de Gebrauchsanweisung en Operating instructions fr Mode d'emploi it Istruzioni d'uso es Instrucciones de manejo nl Gebruiksaanwijzing ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè DE, BE, CH, ES, FR, GB, IT, RU M.-Nr. 07 301 130...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt de - Funktionsbeschreibung ......... 4 de - Bedienung .
  • Página 3 Inhalt nl - Hoe werkt de communicatiemodule? ......29 nl - Bediening ........... . 31 Koken met automatische besturing .
  • Página 4: De - Funktionsbeschreibung

    Das Kommunikationsmodul XKM 2000 DA a erlaubt die automati- sche Steuerung der Dunstabzugshau- be in Abhängigkeit vom Betriebszu- stand eines autarken Miele Kochfeldes. Voraussetzung für die Kommunikation ist, dass auch das Kochfeld mit dem zugehörigen Kommunikationsmodul XKM 2000 KM b ausgestattet ist.
  • Página 5 de - Funktionsbeschreibung dai2338 Das Set XKM 2000 DA beinhaltet das Die Montage und der elektrische An- Kommunikationsmodul, einen Montage- schluss ist in beiliegender Montagean- schacht, in den das Modul eingescho- weisung beschrieben. ben wird und die Verbindungskabel Das Kommunikationsmodul darf nur und -stecker zum Anschluss an die Steuereinheit der Dunstabzugshaube.
  • Página 6: De - Bedienung

    de - Bedienung Kochen im Automatikbetrieb Die Dunstabzugshaube schaltet an- schließend schrittweise auf Stufe "3" ^ Schalten Sie eine Kochstelle mit be- und verbleibt in dieser Gebläsestufe liebiger Stufe ein. ca. 5 Minuten. Nach einigen Sekunden schaltet sich Anschließend wird die Gebläsestufe das Licht der Dunstabzugshaube ein.
  • Página 7: Nach Dem Kochen

    de - Bedienung Nach dem Kochen Während die Automatik deaktiviert ist, sind alle Funktionen der Dunstabzugs- ^ Wenn Sie alle Kochstellen ausschal- haube manuell zu bedienen. ten, wird die Dunstabzugshaube zeit- verzögert ebenfalls ausgeschaltet. Rückkehr in den Automatikbetrieb Damit wird die Küchenluft von ver- ^ Die Dunstabzugshaube kehrt wieder bliebenen Wrasen und Gerüchen ge- reinigt.
  • Página 8: Zugeordnete Leistungsstufen

    de - Bedienung Zugeordnete Leistungsstufen Kochfelder mit 12-stufigen Kochstellen ^ Gebläsestufe "1": Die vier Gebläsestufen der Dunstab- zugshaube werden entsprechend fol- Mindestens eine Kochstelle mindes- gender Leistungen des Kochfeldes ge- tens auf Stufe "1" eingeschaltet. wählt. ^ Gebläsestufe "2": Die Werte gelten für Kochfelder mit Summe aller eingeschalteter Lei- drei, vier, fünf und sechs Kochstellen.
  • Página 9: En - How The Con|Ctivity System Works

    Miele hob. For communication to take place, the hob must be fitted with communication module XKM 2000 KM b.
  • Página 10 en - How the Con|ctivity system works dai2338 The XKM 2000 DA kit contains the The communication module may communication module, a shaft to fit the only be connected by a qualified module into and connection cables with and competent person in strict connectors for linking the accordance with current local and communication module to the cooker...
  • Página 11: En - Operation

    en - Operation Cooking in automatic mode The cooker hood will switch on and increase the power levels step by step ^ Switch on the hob and select a setting. to power level "3" and will remain at this After a few seconds the cooker hood level for approx.
  • Página 12: After Cooking

    en - Operation After cooking While the automatic mode is deactivated, you can operate all the ^ If you switch off all of the cooking cooker hood functions manually. zones, the cooker hood will also switch off after a slight time delay. Reverting to automatic mode This delay will allow any lingering ^ The cooker hood will revert to auto-...
  • Página 13: Assigned Power Levels

    en - Operation Assigned power levels Hobs with cooking zones which have 12 power settings The four cooker hood fan power levels ^ Fan power level "1": are selected according to the hob power settings. At least one cooking zone is switched The values are for hobs with three, four, on at a power setting of at least "1".
  • Página 14: Fr - Description Du Fonctionnement

    fr - description du fonctionnement Le module de communication XKM 2000 DA a permet la commande automatique de la hotte en fonction de l'état de fonctionnement de la table de cuisson. La condition pour la communication est que la table de cuisson soit également équipée du module de communication XKM 2000 KM b.
  • Página 15 fr - description du fonctionnement dai2338 XKM 2000 DA est fourni avec le module Ce module de communication doit de communication, un étui de montage impérativement être installé par un dans lequel le module est inséré et le électricien qui connaît et respecte câble de connexion avec connecteur les prescriptions nationales et re- pour le raccordement à...
  • Página 16: Fr - Commande

    fr - Commande Cuisiner en mode automatique La hotte passe ensuite progressive- ment à l'allure "3" et y reste 5 minutes. ^ Enclenchez une zone de cuisson au niveau de puissance de votre choix. Ensuite, l'allure d'aspiration est de nou- veau déterminée par le nombre de zo- Après quelques secondes, la lumière nes de cuisson utilisées et les niveaux...
  • Página 17: Après La Cuisson

    fr - Commande Après la cuisson Retour au mode automatique ^ Lorsque vous arrêtez toutes les zones ^ La hotte retourne en mode automa- de cuisson, la hotte est également dé- tique, lorsque – sactivée, avec un décalage. L'air de –...
  • Página 18 fr - Commande ^ Allure d'aspiration "3" : ^ Allure intensive : Somme de tous les niveaux de puis- Somme de tous les niveaux de puis- sance activés = minimum 15 (17), sance activés = minimum 32, dont une zone de cuisson minimum à dont une zone de cuisson minimum à...
  • Página 19: It - Descrizione Delle Funzioni

    Miele. Il presupposto perché vi sia comunica- zione è che anche il piano di cottura sia dotato del rispettivo modulo di comuni- cazione XKM 2000 KM b.
  • Página 20 it - Descrizione delle funzioni dai2338 Il set XKM 2000 DA comprende il mo- Per l'allacciamento del modulo di dulo di comunicazione, la scatola comunicazione rivolgersi a un elettri- d'incasso per il modulo stesso e cavi e cista che sia a conoscenza delle spine per la connessione con l'unità...
  • Página 21: It - Uso

    it - Uso Cottura in modalità automatica In seguito il livello di potenza della ven- tola viene definito in base al numero di ^ Accendere una zona di cottura impo- zone cottura attive e del livello di poten- stando un qualsiasi livello. za impostato.
  • Página 22: A Fine Cottura

    it - Uso A fine cottura Ripristino del funzionamento automatico ^ Disattivando tutte le zone cottura, la ^ Il funzionamento automatico della cappa aspirante si spegnerà solo successivamente per eliminare ogni cappa aspirante viene ripristinato se: odore e fumane residui. –...
  • Página 23: Livelli Di Potenza Abbinati

    it - Uso Livelli di potenza abbinati Piani di cottura con zone di cottura a 12 livelli di potenza I quattro livelli di potenza della cappa ^ Livello ventola "1": aspirante vengono scelti in base ai se- guenti livelli di potenza del piano di cot- almeno una zona di cottura è...
  • Página 24: Es - Descripción De Funcionamiento

    XKM 2000 DA a permite controlar au- tomáticamente la campana extractora en función del estado de funcionamien- to de una placa de cocción indepen- diente Miele. Una condición indispensable para el establecimiento de la comunicación es que la placa de cocción esté equipada con el correspondiente módulo de co-...
  • Página 25 es - Descripción de funcionamiento dai2338 El juego XKM 2000 DA contiene el mó- La conexión del módulo de comuni- dulo de comunicación, un cajón de cación únicamente podrá realizarla montaje en el que será introducido el un técnico electricista, que conozca módulo, el cable y la clavija de cone- y se atenga exactamente a las nor- xión para la conexión a la unidad de...
  • Página 26: Es - Manejo

    es - Manejo Cocinar con el funcionamiento La duración es válida para placas de inducción (los valores entre parénte- automático sis en caso de diferir son aplicables ^ Conecte la placa de cocción en el ni- a placas de cocción Highlight). vel que desee.
  • Página 27: Después Del Proceso De Cocción

    es - Manejo Después del proceso de cocción Mientras el funcionamiento automático esté desactivado, todas las funciones ^ Si desconecta todas las placas de de la campana extractora deberán ser cocción, la campana extractora se manejadas automáticamente. desconecta con retardo. De esta for- ma se limpia el aire de la cocina, eli- Volver al funcionamiento automático minado vahos y olores.
  • Página 28 es - Manejo ^ Nivel de extractor "2": Placas de cocción con zonas de coc- Suma de todos los niveles de coc- ción de 12 niveles ción conectados = al menos 4, ^ Nivel de extractor "1": de los cuales al menos una placa de Al menos una placa de cocción co- cocción en el nivel "4".
  • Página 29: Nl - Hoe Werkt De Communicatiemodule

    XKM 2000 DA a kan de wasemkap au- tomatisch worden bestuurd en wordt de ventilator afhankelijk van de ingestelde vermogensstanden van een niet-gecombineerd Miele kookvlak au- tomatisch op een bepaalde stand ge- zet. Om beide toestellen met elkaar te kun-...
  • Página 30 nl - Hoe werkt de communicatiemodule? dai2338 De communicatiemodule XKM 2000 DA In de bijgevoegde montagehandleiding wordt geleverd met een montagekoker vindt u meer informatie over de monta- waarin de module wordt geschoven en ge en de elektrische aansluiting. een aansluitsnoer met stekker om de De communicatiemodule mag uit- communicatiemodule aan te sluiten op de besturingseenheid van de wasem-...
  • Página 31: Nl - Bediening

    nl - Bediening Koken met automatische Braadproces besturing ^ De automatische besturing ^ Schakel op het kookvlak een kookzo- detecteert braadprocessen, doordat u dan een kookzone op de hoogste ne in en stel die in op een bepaalde stand inschakelt en vervolgens na vermogensstand.
  • Página 32: Na Het Koken

    nl - Bediening Na het koken schakeld. De verlichting blijft ingeschakeld. ^ Wanneer u alle kookzones uitschakelt, wordt de wasemkap pas even later ook Als de automatische besturing uitge- uitgeschakeld. Op die manier wordt de schakeld is, kunt u alle functies van de lucht in de keuken van overgebleven wasemkap handmatig bedienen.
  • Página 33: Toegewezen Vermogensstanden

    nl - Bediening Toegewezen vermogensstanden Kookvlakken met kookzones met 12 vermogensstanden Afhankelijk van de ingestelde vermo- ^ Ventilatorstand "1": gensstanden op het kookvlak wordt de ventilator van de wasemkap op een van Minstens één kookzone "1" ingescha- de vier standen gezet. keld, ten minste op vermogensstand De waarden gelden voor kookvlakken "1".
  • Página 34: Ru - Îïèñàíèå Ðàáîòû

    Êîììóíèêàöèîííûé ìîäóëü XKM 2000 DA a ïîçâîëÿåò àâòîìàòè- ÷åñêîå óïðàâëåíèå êóõîííîé âûòÿæ- êîé â çàâèñèìîñòè îò ðàáî÷åãî ñî- ñòîÿíèÿ íåçàâèñèìîé âàðî÷íîé ïàíå- ëè Miele. Êîììóíèêàöèÿ îñóùåñòâëÿåòñÿ ïðè óñëîâèè, ÷òî âàðî÷íàÿ ïàíåëü òàêæå îáîðóäîâàíà ñâîèì êîììóíèêàöèîííûì ìîäóëåì XKM 2000 KM b.
  • Página 35 ru - Îïèñàíèå ðàáîòû dai2338  êîìïëåêò XKM 2000 DA âõîäèò  ïðèëàãàåìîé èíñòðóêöèè ïî ìîí- êîììóíèêàöèîííûé ìîäóëü, à òàêæå òàæó îïèñàí ïîðÿäîê ìîíòàæà è ìîíòàæíûé áîêñ, â êîòîðûé âñòàâëÿ- ýëåêòðè÷åñêîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ïðèáî- åòñÿ ìîäóëü, è ñîåäèíèòåëüíûé êà- ðà. áåëü ñ ðàçúåìîì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê Êîììóíèêàöèîííûé...
  • Página 36: Ru - Ýêñïëóàòàöèÿ

    ru - Ýêñïëóàòàöèÿ Ïðèãîòîâëåíèå â êóíä (5 ìèíóò), ïîñëå ÷åãî ïåðå- êëþ÷àåòå åå íà áîëåå íèçêèé óðî- àâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå âåíü. ^ Âêëþ÷èòå âàðî÷íóþ ïàíåëü íà ëþ- áîì óðîâíå ìîùíîñòè. Ïðèâåäåííûå çíà÷åíèÿ âðåìåíè îòíîñÿòñÿ ê èíäóêöèîííûì êîí- ×åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä âêëþ÷èòñÿ ôîðêàì...
  • Página 37: Ïîñëå Ïðèãîòîâëåíèÿ

    ru - Ýêñïëóàòàöèÿ Ïîñëå ïðèãîòîâëåíèÿ – àêòèâèðóåòå ôóíêöèþ õîëîñòîãî õîäà "–" âûòÿæêè. ^ Åñëè Âû âûêëþ÷èòå âñå êîíôîðêè, Âåíòèëÿòîð âûêëþ÷àåòñÿ ïî ïðî- òî âûòÿæêà òîæå âûêëþ÷èòñÿ ñ îï- øåñòâèè âûáðàííîãî âðåìåíè õî- ðåäåëåííîé çàäåðæêîé ïî âðå- ëîñòîãî õîäà. ìåíè. Áëàãîäàðÿ ýòîìó âîçäóõ êóõ- Îñâåùåíèå...
  • Página 38: Íàçíà÷Åííûå Óðîâíè Ìîùíîñòè

    ru - Ýêñïëóàòàöèÿ Íàçíà÷åííûå óðîâíè Âàðî÷íûå ïàíåëè ñ 9-óðîâíåâûìè êîíôîðêàìè ìîùíîñòè ^ Ñòóïåíü ðàáîòû âåíòèëÿòîðà "1": ×åòûðå ñòóïåíè ðàáîòû âåíòèëÿòîðà âêëþ÷åíà êàê ìèíèìóì îäíà êîí- âûòÿæêè âûáèðàþòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ôîðêà ìèíèìóì íà óðîâíå ìîùíîñ- ñî ñëåäóþùèìè ìîùíîñòÿìè, óñòà- òè "1". íîâëåííûìè...
  • Página 39 ru - Ýêñïëóàòàöèÿ Âàðî÷íûå ïàíåëè ñ 12-óðîâíåâûìè Âûáîð ñòóïåíåé ðàáîòû âåíòèëÿòîðà êîíôîðêàìè ïðîèñõîäèò ñ çàäåðæêîé, ñì. "Âðåìÿ ðåàêöèè". ^ Ñòóïåíü ðàáîòû âåíòèëÿòîðà "1": âêëþ÷åíà êàê ìèíèìóì îäíà êîí- ôîðêà ìèíèìóì íà óðîâíå ìîùíîñ- òè "1". ^ Ñòóïåíü ðàáîòû âåíòèëÿòîðà "2": ñóììà...
  • Página 40 Änderungen vorbehalten / 3912 M.-Nr. 07 301 130 / 03...

Tabla de contenido