Endress+Hauser Dosimass Manual De Instrucciones
Endress+Hauser Dosimass Manual De Instrucciones

Endress+Hauser Dosimass Manual De Instrucciones

Sistema de medición de caudal másico por coriolis, para aplicaciones de envasado de líquidos
Ocultar thumbs Ver también para Dosimass:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Dosimass
Sistema de medición de caudal másico por Coriolis
Para aplicaciones de envasado de líquidos
BA00097D/23/es/13.11
71129456
Válido a partir de la versión
V 1.01.XX (software del equipo)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Dosimass

  • Página 1 Manual de instrucciones Dosimass Sistema de medición de caudal másico por Coriolis Para aplicaciones de envasado de líquidos BA00097D/23/es/13.11 71129456 Válido a partir de la versión V 1.01.XX (software del equipo)
  • Página 2: Descripción Abreviada Del Manual

    Descripción abreviada del manual Dosimass Descripción abreviada del manual Podrá poner el equipo en marcha rápida y fácilmente siguiendo las siguientes instrucciones de funcionamiento del manual abreviado: → ä 4 y sig. Instrucciones de seguridad ▼ → ä 7 y sig.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Dosimass Índice de contenidos Índice de contenidos Instrucciones de seguridad..4 9.11 Historia del software ..... . . 33 9.12 Devolución del equipo .
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    • Endress+Hauser le informará encantado acerca de las propiedades de resistencia química de las partes en contacto con el medio, para ciertos líquidos especiales, ente ellos los detergentes. Sin embargo, pequeños cambios de temperatura, concentración o grado de ensuciamiento en el...
  • Página 5: Devolución Del Equipo

    Devolución del equipo Antes de enviar un caudalímetro a Endress+Hauser para, por ejemplo, su reparación o calibración, deben realizarse los pasos siguientes: • Adjunte siempre una hoja de “Declaración de contaminación” debidamente rellenada. En caso contrario, Endress+Hauser no podrá...
  • Página 6: Identificación

    Identificación Dosimass Identificación Sistema de identificación del dispositivo El sistema de medición de caudal Dosimass es un equipo de medición compacto que se suministra como una sola unidad mecánica. 2.1.1 Placa de identificación DOSIMASS XXXXX-XXXXXXX Order Code: IP67 / NEMA/Type4X 12345678901 Ser.No.:...
  • Página 7: Instalación

    Dosimass Instalación Instalación Recepción del equipo, transporte y almacenamiento 3.1.1 Recepción del equipo Al recibir el artículo encargado, compruebe los puntos siguientes: • Compruebe si el embalaje y los contenidos presentan algún daño. • Verifique el envío, compruebe de que no falte nada y de que el volumen suministrado corresponde a lo especificado en su pedido.
  • Página 8: Lugar De Instalación

    Instalación en una tubería de circulación descendente (p. ej., para aplicaciones de dosificación) Depósito de aprovisionamiento Sensor Placa orificio, restricción del tubo Válvula Depósito de dosificación Dosimass / DN 8 (3/8") 15 (½") 25 (1") Placa orificio, restricción de la tubería 6 mm...
  • Página 9: Presión Del Sistema

    Orientación del Dosimass Horizontal: Los tubos de medida del Dosimass deben estar en posición horizontal y colocados uno al lado de otro. Cuando la instalación es correcta, la caja del transmisor ha de encontrarse o bien por encima o bien por debajo de la tubería (Vista 2, 3). Evite en cualquier caso que la caja del transmisor se encuentre en una posición lateral.
  • Página 10: Calentamiento, Aislamiento Térmico

    Instalación Dosimass Temperatura del líquido " ¡Atención! La temperatura superficial del cabezal del equipo puede elevarse mucho si las temperaturas del producto son > 70°C (158°F). Para garantizar que no se excede la temperatura ambiente máxima admisible para el transmisor (–20 a +60°C (–4 a +140°F)), recomendamos las orientaciones de instalación siguientes:...
  • Página 11: Comprobaciones Tras La Instalación

    Dosimass Instalación Comprobaciones tras la instalación Realice las siguientes comprobaciones una vez haya instalado el equipo de medición en la tubería: Condiciones del equipo y especificaciones Observaciones ¿El equipo ha sufrido algún daño (inspección visual)? – → ä 34 y sig.
  • Página 12: Cableado

    Si va a conectar un equipo con certificación Ex, consulte las notas y los diagramas incluidos en el suplemento Ex del presente manual de instrucciones. Si desea aclarar alguna cuestión, no dude en ponerse en contacto con la oficina de Endress+Hauser que le atiende habitualmente. Conexión del instrumento de medición ¡Peligro!
  • Página 13 Dosimass Cableado Conexión con adaptador de 8 → 8 polos (alimentación, salida de 4.1.2 impulso, salida de estado) RSE8 A0007237 Diagrama de conexionado con adaptador de 8 → 8 polos Fig. 6: Casquillo de conexión al equipo Conector del cable Adaptador (+), alimentación (tensión nominal 24 VCC (20 a 30 VCC), 4,3 W)
  • Página 14 Cableado Dosimass Conexión con adaptador de 8 → 5 polos (alimentación, salida de 4.1.3 impulso, salida de estado) RSE5 A0007238 Diagrama de conexionado con adaptador de 8 → 5 polos Fig. 8: Casquillo de conexión al equipo Conector del cable Adaptador (+), alimentación (tensión nominal 24 VCC (20 a 30 VCC), 4,3 W)
  • Página 15 Dosimass Cableado Conexión con adaptador de 8 → 4 polos (alimentación, salida de 4.1.4 impulso, salida de estado) RSE4 A0007239 Diagrama de conexionado con adaptador de 8 → 4 polos Fig. 10: Casquillo de conexión al equipo Conector del cable Adaptador (+), alimentación (tensión nominal 24 VCC (20 a 30 VCC), 4,3 W)
  • Página 16: Puesta A Tierra

    Puesta a tierra La conexión a tierra se realiza mediante un cable de orejetas. A0007235 Fig. 12: Conexión a tierra del Dosimass 4.1.6 Especificaciones del cable Cualquier cable con una especificación de temperatura que supere por lo menos en 20°C (68°F) la temperatura ambiente de la aplicación es un cable apropiado.
  • Página 17: Comprobaciones Tras La Conexión

    Dosimass Cableado Comprobaciones tras la conexión Realice las comprobaciones siguientes una vez haya realizado la instalación eléctrica del equipo de medición: Condiciones del equipo y especificaciones Observaciones ¿El equipo ha sufrido algún daño (inspección visual)? – Conexión eléctrica Observaciones ¿La tensión de alimentación corresponde a la especificada en la placa de identificación? Tensión nominal 24 VCC...
  • Página 18: Configuración

    5.1.1 Configuración específica de cliente mediante FieldCare El equipo de medición de caudal Dosimass se configura mediante el software de configuración "FieldCare". FieldCare es un paquete de software universal de servicio y configuración de Endress+Hauser. La conexión se realiza mediante la interfaz de servicio Proline (conector rápido de servicio) utilizando un Commubox FXA193.
  • Página 19: Estructura De La Matriz De Funciones

    Dosimass Configuración Estructura de la matriz de funciones Grupo funcional Función VALORES MEDICIÓN CAUDAL MÁSICO CAUDAL VOLUMEN DENSIDAD (DENSITY) TEMPERATURA (MEASURING VALUES) (MASS FLOW) (VOLUME FLOW) (TEMPERATURE) → → → → ä 42 ä 42 ä 42 ä 42 →...
  • Página 20: Observaciones Generales

    Dichos parámetros no deben modificarse normalmente, por lo que están protegidos. No dude en ponerse en contacto con Endress+Hauser si desea aclarar alguna cuestión al respecto. Endress+Hauser...
  • Página 21: Puesta En Marcha

    El punto cero obtenido de esta forma está indicado en la placa de identificación. La calibración se ha realizado en las condiciones de trabajo de referencia (→ ä 36). Por tanto, el Dosimass no requiere generalmente un ajuste del punto cero.
  • Página 22: Condiciones Previas Para Un Ajuste Del Punto Cero

    Puesta en marcha Dosimass 6.3.1 Condiciones previas para un ajuste del punto cero Tenga en cuenta lo siguiente antes de realizar un ajuste del punto cero: • El ajuste del punto cero sólo puede realizarse con líquidos que no contienen gases o material sólido.
  • Página 23: Mantenimiento

    Dosimass Mantenimiento Mantenimiento El equipo no requiere ningún mantenimiento especial. Limpieza externa Para limpiar la parte externa del equipo de medición, utilice siempre detergentes que no sean agresivos para la superficie de la caja y las juntas. Recambio de juntas Las juntas deben cambiarse periódicamente, sobre todo cuando se utilizan juntas moldeadas...
  • Página 24: Accesorios / Piezas De Repuesto

    Accesorios / piezas de repuesto Hay varios accesorios y piezas de repuesto disponibles para el transmisor y sensor que pueden pedirse por separado a Endress+Hauser. Su oficina de Endress+Hauser habitual le proporcionará a solicitud información detallada sobre los códigos de pedido.
  • Página 25: Localización Y Resolución De Fallos

    Localización y resolución de fallos Instrucciones para la localización y resolución de fallos Dosimass identifica inmediatamente las condiciones de fallo que se producen durante el funcionamiento y las señala y comunica de diferentes formas: • mediante un diodo luminiscente (LED) junto a la electrónica (→ ä 26) •...
  • Página 26: Diagnóstico De Fallos Mediante El Diodo Luminiscente (Led)

    A0004753 Fig. 15: Diagnóstico de fallos del Dosimass mediante el diodo luminiscente (LED) Estado del diodo luminiscente (LED) Estado del sistema de medición El LED emite luz verde Sistema de medición OK, supresión de caudal residual activa...
  • Página 27: Mensajes De Error De Sistema (Fieldcare)

    Tendrá que realizar entonces los pasos indicados en la → ä 5 antes de devolver el equipo a Endress+Hauser. Adjuntar siempre el formulario de "Declaración de contaminación" debidamente cumplimentado. Puede encontrar un impreso de esta hoja al final del presente manual.
  • Página 28: Mensajes De Error De Proceso (Fieldcare)

    Remedio / pieza de repuesto # 380 La frecuencia de oscilación del tubo de Póngase en contacto con la organización de LÍMITE SUPERIOR medida cae por encima del rango servicio de Endress+Hauser que le atiende FRECUENCIA admisible. habitualmente. Causas: – Tubo de medida estropeado –...
  • Página 29 Dosimass Localización y resolución de fallos Tipo Núm./mensaje de error Causa Remedio / pieza de repuesto # 587 Existen condiciones de proceso Cambie o mejore las condiciones de TUBOS DE MEDIDA NO extremas. Esto impide que el sistema proceso. OSCILAN de medición arranque.
  • Página 30: Errores De Proceso Sin Mensajes

    Devolución del equipo a Endress+Hauser Antes de devolver un caudalímetro a Endress+Hauser para su reparación o calibrado deben seguirse los procedimientos que se indican en la → ä 5. Adjunte siempre al caudalímetro un formulario de “Declaración de contaminación” debidamente rellenado.
  • Página 31: Instalación/Extracción De La Electrónica

    Afloje los tornillos de cabeza Phillips (7) y extraiga el módulo de la electrónica (8). La instalación se realiza invirtiendo los pasos del procedimiento de extracción. " ¡Atención! Utilice únicamente piezas originales de Endress+Hauser. A0004756 Fig. 16: Instalación y extracción de la electrónica Perno con cabeza hexagonal (AF 10) Cubierta del compartimento de la electrónica...
  • Página 32: Cambio Del Fusible Del Equipo

    Cambie el fusible (1) utilizando unas pinzas. La instalación se realiza invirtiendo los pasos del procedimiento de extracción. " ¡Atención! Utilice únicamente piezas originales de Endress+Hauser. E+H FLOWTEC AG 321642-0200 A A0004757 Fig. 17: Sustitución del fusible ubicado en la electrónica del equipo.
  • Página 33: Historia Del Software

    Dosimass Localización y resolución de fallos 9.11 Historia del software Fecha Versión del software Modificaciones en el software Documentación 01.2011 1.01.xx Software sin cambios BA00097D/06/EN/13.11 71129456 03.2007 1.01.00 Nuevas funcionalidades: BA097D/06/en/04.07 – Selección de un modo de medición para una...
  • Página 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dosimass Datos técnicos 10.1 Resumen de datos técnicos 10.1.1 Aplicación El equipo de medición sirve para medir caudales másicos y caudales volumétricos de líquidos que circulan en sistemas de tuberías cerrados. Las mediciones pueden realizarse con líquidos de muy distintas propiedades, por ejemplo: •...
  • Página 35: Fuente De Alimentación

    Dosimass Datos técnicos 10.1.4 Salida Señal de salida Salida impulso: Pasiva, máx. 30 VCC / 25 mA, valor por impulso y polaridad de impulso seleccionables, ancho de impulso ajustable (0,05 ms ... 1 s). ¡Nota! El equipo debe conectarse únicamente con circuitos SELV, PELV o de CLASE 2.
  • Página 36: Características De Funcionamiento

    0.0662 Ejemplo de cálculos: Suponiendo: Dosimass DN 15, caudal = 1.300 kg/h (47,8 lb/min) Error medido: ±0,3% ± [(estabilidad del punto cero: valor medido) · 100]% lect. Error medido: ±0,3% ± (0,65 kg/h : 1.300 kg/h) · 100% = ±0,35% ±0,3% ±...
  • Página 37: Condiciones De Trabajo: Instalación

    Dosimass Datos técnicos 10.1.7 Condiciones de trabajo: instalación → ä 7 y sig. Instrucciones para la instalación Tramos rectos de entr. y salida No hay ningún requisito de instalación a tener en cuenta para los tramos de entrada y salida.
  • Página 38 La pérdida de carga depende del diámetro nominal y de las propiedades del producto. Consulte el (unidades EE. UU.) software de configuración Applicator para PC de Endress+Hauser para determinar las pérdidas de carga en unidades EE.UU. Todos los datos de equipo importantes se hallan contenidos en la aplicación de software Applicator para optimización de sistemas de medición.
  • Página 39: Construcción Mecánica

    Elementos de indicación Dosimass no incluye ningún indicador ni elementos de indicación. Configuración a distancia La configuración se realiza mediante el programa de configuración y mantenimiento “FieldCare” de Endress+Hauser. Es un programa que permite configurar funciones y leer los valores medidos. Endress+Hauser...
  • Página 40: Certificados

    Para equipos con diámetros nominales inferiores o iguales a DN 25 (1"), ello no es posible ni necesario. • Con la identificación PED/G1/III en la placa de identificación del sensor, Endress+Hauser confirma la conformidad del equipo con los "Requisitos de seguridad básicos" del Anexo I de la Directiva para equipos de presión 97/23/UE.
  • Página 41: Información Para El Pedido

    Dosimass Datos técnicos 10.1.13 Información para el pedido La oficina de Endress+Hauser que le atiende habitualmente le proporcionará bajo demanda información detallada sobre los códigos de pedido y sobre cómo efectuar un pedido. 10.1.14 Accesorios/piezas de repuesto → ä 24 10.1.15 Documentación suplementaria...
  • Página 42: Anexo - Descripción De Las Funciones

    Dosimass Anexo - Descripción de las funciones En este anexo encontrará información sobre las distintas funciones del equipo Dosimass y una descripción detallada de las mismas. Todas las funciones del equipo pueden seleccionarse y configurarse mediante el programa de configuración “FieldCare” de Endress+Hauser → ä 18.
  • Página 43: Grupo Funcional Unidades Sistema (System Units)

    Dosimass Anexo - Descripción de las funciones 11.2 Grupo funcional UNIDADES SISTEMA (SYSTEM UNITS) Descripción de las funciones Grupo funcional UNIDADES SISTEMA (SYSTEM UNITS) UNID.CAUDAL MÁS. Utilice esta función para seleccionar la unidad con la que debe visualizarse el caudal (UNIT MASS FLOW) másico (masa/tiempo).
  • Página 44 Anexo - Descripción de las funciones Dosimass Descripción de las funciones Grupo funcional UNIDADES SISTEMA (SYSTEM UNITS) UNIDAD VOLUMEN Utilice esta función para seleccionar la unidad de volumen. (UNIT VOLUME) Opciones: Métrico decimal → cm ; μl; ml; l; hl; Ml ;...
  • Página 45: Grupo Funcional Salida Pulsos (Pulse Output)

    Dosimass Anexo - Descripción de las funciones 11.3 Grupo funcional SALIDA PULSOS (PULSE OUTPUT) Descripción de las funciones Grupo funcional SALIDA IMPULSO (PULSE OUTPUT) ASIGN.PULSO Utilice esta función para asignar una variable de proceso a la salida impulso. (ASSIGN PULSE)
  • Página 46 Anexo - Descripción de las funciones Dosimass Descripción de las funciones Grupo funcional SALIDA IMPULSO (PULSE OUTPUT) ANCHO IMPULSO Utilice esta función para introducir el ancho de los impulsos de salida. (PULSE WIDTH) Entrada del usuario: 0,05 a 1.000 ms Ajuste de fábrica:...
  • Página 47: Grupo Funcional Estado Salida (Status Output)

    Dosimass Anexo - Descripción de las funciones Descripción de las funciones Grupo funcional SALIDA IMPULSO (PULSE OUTPUT) MODO DE ALARMA Por razones de seguridad, conviene que la salida impulso pase a un estado predefinido (FAILSAFE MODE) siempre que se produzca un fallo. Utilice la presente función para definir dicho estado.
  • Página 48: Grupo Funcional Comunicación (Communication)

    Anexo - Descripción de las funciones Dosimass Descripción de las funciones Grupo funcional SALIDA ESTADO (STATUS OUTPUT) V.NOM.SAL.ESTADO Utilice esta función para visualizar el estado actual de la salida estado. (ACTUAL STATUS) INDICACIÓN: NO CONDUCTIVO (NON CONDUCTIVE) CONDUCTIVO (CONDUCTIVE) 11.5 Grupo funcional COMUNICACIÓN...
  • Página 49 Dosimass Anexo - Descripción de las funciones Descripción de las funciones Grupo funcional PARÁMETROS PROCESO (PROCESS PARAMETER) FILTRO DE GOLPES DE Al cerrarse una válvula, el líquido en la tubería puede presentar brevemente unos PRESIÓN movimientos bruscos. El sistema de medición registra estos movimientos. Se ha dotado (PRESSURE SHOCK por tanto el equipo de un filtro de golpes de presión (= supresión de señales temporales)
  • Página 50 Anexo - Descripción de las funciones Dosimass Descripción de las funciones Grupo funcional PARÁMETROS PROCESO (PROCESS PARAMETER) MODO FILTRO DE En esta función se especifica en qué situaciones se activa el filtro de golpes de presión. GOLPES DE PRESIÓN (PRESSURE SHOCK...
  • Página 51: Grupo Funcional Param.SIstema

    Dosimass Anexo - Descripción de las funciones Descripción de las funciones Grupo funcional PARÁMETROS PROCESO (PROCESS PARAMETER) PUNTO CERO Utilice esta función para visualizar el valor actual de la corrección del punto cero del (ZEROPOINT) sensor. ¡Nota! El valor de corrección del punto cero se especifica en la función PUNTO CERO del grupo funcional PARÁMETROS SENSOR (→...
  • Página 52: Grupo Funcional Param.SEnsor (Sensor Parameter)

    Anexo - Descripción de las funciones Dosimass 11.8 Grupo funcional PARAM.SENSOR (SENSOR PARAMETER) Descripción de las funciones Grupo funcional PARAM.SENSOR (SENSOR PARAMETER) Se han ajustado en fábrica todos los datos del sensor, incluyendo el factor de calibración, el punto cero, el diámetro nominal, etc.
  • Página 53: Grupo Funcional Supervisión (Supervision)

    Dosimass Anexo - Descripción de las funciones 11.9 Grupo funcional SUPERVISIÓN (SUPERVISION) Descripción de las funciones Grupo funcional SUPERVISIÓN (SUPERVISION) CONDICIÓN ACTUAL Utilice esta función para visualizar el estado actual del sistema. SISTEMA (ACTUAL SYSTEM Indicación: CONDITION) “SISTEMA OK” (SYSTEM OK) o mensaje de fallo/aviso de prioridad máxima.
  • Página 54: Grupo Funcional Simulación (Simulation)

    Anexo - Descripción de las funciones Dosimass 11.10 Grupo funcional SIMULACIÓN (SIMULATION) Descripción de las funciones Grupo funcional SIMULACIÓN (SIMULATION) SIMULACIÓN Utilice esta función para simular una variable de proceso a fin de comprobar, por MEDICIÓN ejemplo, si la salida impulso presenta un comportamiento correcto. Durante este tiempo (SIMULATION aparecen en el software de configuración las palabras “SIMULACIÓN MEDICIÓN”...
  • Página 55: Índice Alfabético

    Dosimass Índice alfabético Índice alfabético Vibraciones ....... . . 10 Condiciones de trabajo (entorno) .
  • Página 56 Dosimass Índice alfabético Pérdida de carga (unidades EE. UU.) ....38 Pérdida de carga (unidades SI)..... . 38 FACTOR CALIBRACIÓN (CALIBRATION FACTOR) .
  • Página 57 Dosimass Índice alfabético UNID.CAUDAL MÁS. (UNIT MASS FLOW) ... 43 UNID.CAUDAL VOL. (UNIT VOLUME FLOW)..43 UNID.DENSIDAD (UNIT DENSITY) ....44 UNID.TEMPERATURA (UNIT TEMPERATURE) .
  • Página 58 Dosimass Índice alfabético Endress+Hauser...
  • Página 59: Declaración De Sustancias Nocivas Y Descontaminación

    Declaración de sustancias nocivas y descontaminación Por favor, indique el Número de Autorización de Devolución (RA), proporcionado por parte de Endress+Hauser, en toda la Núm. RA documentación y márquelo claramente en el exterior de la caja. Si no se sigue este procedimiento, el embalaje podría no ser aceptado en nuestras instalaciones.
  • Página 60 www.endress.com/worldwide BA00097D/23/es/13.11 71129456 FM+SGML6.0 ProMoDo...

Tabla de contenido