Resumen de contenidos para Endress+Hauser Dosimass
Página 1
• Contenidos en el CD-ROM suministrado (no forma parte del suministro de algunas versiones del equipo). • Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Dosimass Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Información sobre el documento Dosimass Información sobre el documento Símbolos empleados 1.1.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! PELIGRO Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se producirán lesiones graves o mortales. ¡AVISO! Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
Dosimass Información sobre el documento 1.1.3 Símbolos eléctricos Símbolo Significado Símbolo Significado Corriente continua Corriente alterna Corriente continua y corriente alterna Conexión a tierra Una borna de tierra que, para un operario, está conectado con tierra mediante un sistema de puesta a tierra.
Instrucciones de seguridad básicas Dosimass Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe satisfacer los siguientes requisitos para la realización de las tareas: ‣ Los especialistas formados y cualificados deben estar preparados y cualificados específicamente para las funciones y tareas que deban realizar.
Verificación en casos límite: ‣ En los casos de que el fluido sea especial o un producto de limpieza, Endress+Hauser proporcionará gustosamente asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de los materiales en contacto con el fluido, pero no proporcionará ninguna garantía ni asumirá...
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el instrumento con la marca CE. Seguridad IT La garantía solo tendrá validez en caso de que el dispositivo haya sido instalado y utilizado según se describe en el Manual de Instrucciones.
Viewer (www.endress.com/deviceviewer): podrá ver entonces allí toda la información sobre el instrumento de medición. • Entre el número de serie de la placa de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa de identificación utilizando la Endress+Hauser Operations App: se visualiza toda la información sobre el equipo de medida.
Almacenamiento y transporte Dosimass Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: A0030196 1 Ejemplo de una placa de identificación Código de pedido Número de serie (Ser. no.) Código del pedido ampliado (Ext. ord. cd.) Código 2D matricial (código QR)
Dosimass Instalación Instalación Condiciones de instalación No se requieren soportes u otras medidas especiales. Las fuerzas externas quedan absorbidas por la construcción del instrumento. 5.1.1 Posición de montaje Lugar de instalación A0028772 Instalación en tuberías descendentes Sin embargo, mediante la sugerencia de instalación siguiente, es posible la instalación en una tubería vertical abierta.
Instalación Dosimass A0028773 2 Instalación en una tubería descendente (p. ej., para aplicaciones por lotes) Depósito de suministro Sensor Placa orificio, estrangulación de la tubería Válvula Depósito de lotes Placa orificio, estrangulación de la tubería [mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas] ³⁄₈...
Página 13
Dosimass Instalación Orientación Recomendación Orientación vertical A0015591 Orientación horizontal, transmisor en la parte superior → 3, 13 A0015589 Orientación horizontal, transmisor en la parte inferior → 3, 13 A0015590 Orientación horizontal, transmisor en la parte lateral A0015592 Las aplicaciones con bajas temperaturas de proceso pueden implicar un descenso de la temperatura ambiente.
Página 14
Instalación Dosimass Válvulas No se debe instalar nunca el sensor corriente aguas abajo de una válvula de llenado. El valor medido se corrompe si el sensor está completamente vacío. Una medición correcta solo es posible si la tubería está completamente llena. Realice llenados de prueba antes de comenzar el llenado en producción.
Dosimass Instalación A0003795 4 Sistema de llenado Instrumento de medición Válvula de llenado Containers Tramos rectos de entrada y salida Los elementos que puedan originar turbulencias en el perfil del caudal, como válvulas, codos o tramos en T, no requieren precauciones especiales, mientras no se produzca cavitación →...
Página 16
Instalación Dosimass Tablas de temperatura Tenga en cuenta las interdependencias entre temperatura ambiente admisible y temperatura admisible del fluido siempre que utilice el equipo en una zona clasificada como peligrosa. Para información detallada de las tablas de temperatura, véase la documentación separada titulada "Instrucciones de seguridad"...
Dosimass Instalación AVISO Riesgo de sobrecalentamiento por calefacción ‣ Tome las medidas adecuadas para asegurar que la temperatura en la parte inferior del cabezal del transmisor no sea demasiado alta 80 °C (176 °F). ‣ Asegúrese de que la convección tiene lugar a una escala lo suficientemente grande en el cuello del transmisor.
Página 18
Instalación Dosimass Sistema de llenado circular A0003761 Depósito Instrumento de medición Válvula de dosificación Depósito Sistema de llenado linear A0003762 Depósito Instrumento de medición Válvula de dosificación Depósito Endress+Hauser...
Todos los equipos de medición Dosimass se calibran según una tecnología de última generación. La calibración se realiza bajo condiciones de referencia. Por lo tanto, en general no suele requerirse un ajuste del punto cero en el Dosimass. ‣ La experiencia demuestra que el ajuste de punto cero solo es recomendable en casos especiales.
Instalación Dosimass Comprobaciones tras la instalación ¿El equipo de medición presenta algún daño visible? ¿El instrumento de medición corresponde a las especificaciones del punto de medida? Por ejemplo: • Temperatura del proceso • Presión del proceso (consulte el capítulo sobre "Valores nominales de presión-temperatura" del documento "Información técnica"...
Dosimass Conexión eléctrica Conexión eléctrica El instrumento de medición no tiene ningún interruptor interno para interrumpir la corriente. Por esta razón, debe dotar el equipo de medida con un interruptor de corriente con el que pueda desconectarse fácilmente la alimentación de la red.
Conexión eléctrica Dosimass 6.1.2 Asignación de terminales La conexión se realiza únicamente mediante el conector del equipo: Existen diferentes versiones del instrumento disponibles: Código de producto para "Salida, entrada": Conector del equipo Opción 3: 2 salidas de pulsos/frecuencia/conmutación → 23 Opción 4: Modbus RS485, 1 salida de conmutación (batch), 1 entrada de estado...
Página 23
Dosimass Conexión eléctrica 6.1.3 Asignación de pins, conector del equipo Versión del equipo: 2 salidas de pulsos/frecuencia/conmutación Código de producto para "Salida, entrada", opción 3: 2 Salida de pulsos/frecuencia/conmutación RSE 8 M12x1 A0032569 5 Conexión al equipo Acoplamiento: Tensión de alimentación, salida de pulsos/frec./conmutación Conector: Tensión de alimentación, salida de pulsos/frec./conmutación...
Página 25
Dosimass Conexión eléctrica Versión del equipo: Modbus RS485, salida de estado y entrada de estado Código de producto para "Salida, entrada", opción 4: Modbus RS485, 1 salida de conmutación (batch), 1 entrada de estado RSE 8 RSE 5 M12x1 M12x1 A0032570 ...
Conexión eléctrica Dosimass Asignación de pins Conexión: Acoplamiento (A) – Conector (B) Conexión: Acoplamiento (C) – Conector (D) Asignación Asignación Tensión de alimentación Entrada de estado Interfaz de servicio RX – Entrada de estado Interfaz de servicio TX – Salida de conmutación (batch) Tensión de alimentación...
Página 27
Dosimass Conexión eléctrica Versión del equipo: Modbus RS485, 2 salidas de estado y entrada de estado Código de producto para "Salida, entrada", opción 5: Modbus RS485, 2 salidas de conmutación (batch), 1 entrada de estado RSE 8 RSE 5 M12x1...
Dosimass Conexión eléctrica A0032534 A, C Acoplamiento B, D Conector El número de conectores de equipo depende de la versión del equipo: Código de producto para "Salida, entrada": Conector del equipo Opción 3: 2 salidas de pulsos/frecuencia/conmutación → 23 Opción 4: Modbus RS485, 1 salida de conmutación (batch), 1 entrada de estado...
Conexión eléctrica Dosimass Para garantizar el grado de protección IP67, cubierta tipo 4X, efectúe los siguientes pasos una vez haya realizado el conexionado eléctrico: ‣ Apriétense todos los conectores del equipo. Comprobaciones tras la conexión ¿El equipo de medición presenta algún daño visible? ...
Utilizando el adaptador de servicio y Commubox FXA291 El funcionamiento y configuración se pueden realizar mediante los servicios FieldCare y DeviceCare de Endress+Hauser y software de configuración. El equipo está conectado al puerto USB del ordenador mediante el adaptador de servicio y Commubox FXA291.
Página 32
FieldCare Alcance de las funciones Software de Endress+Hauser para la gestión de activos de planta (Plant Asset Management Plan -PAM) basado en FDT. Permite configurar todas los equipos de campo inteligentes de un sistema y ayuda a gestionarlos. El uso de la información sobre el estado es también una forma sencilla y efectiva de comprobar su estado.
Página 33
Dosimass Posibilidades de configuración Seleccione la opción CDI Communication FXA291 de la lista y pulse OK para confirmar. Haga clic con el botón derecho sobre CDI Communication FXA291 y seleccione la opción Add device («añadir dispositivo») en el menú contextual que se ha abierto.
Barra de herramientas de edición con funciones adicionales como guardar/restaurar, lista de eventos y crear documentos Zona de navegación con estructura del menú de configuración Área de trabajo Rango de acciones Zona para el estado 7.2.3 DeviceCare Alcance de las funciones Herramienta de conexión y configuración de equipos de campo Endress+Hauser. Endress+Hauser...
Dosimass Integración en el sistema La forma más rápida de configurar equipos de campo Endress+Hauser es con la herramienta específica "DeviceCare". Junto con los gestores de tipos de equipo (DTM) supone una solución ventajosa e integral. Para más detalles, véase el Catálogo de innovaciones IN01047S Fuente para ficheros de descripción de dispositivo (DD)
Información de diagnóstico Dosimass Configuración del instrumento de medición El Menú Ajuste con sus submenús contiene todos los parámetros necesarios para operaciones estándar. Los submenús disponibles en un equipo concreto pueden variar en función de la versión del equipo (p. ej. procedimiento de comunicación).