Descargar Imprimir esta página

Silverline 643115 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

ES
Características
Características técnicas
del producto
Tensión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V~, 50 Hz
Potencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 W
1. Punta de soldar
Temperatura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350-420 °C
2. Elemento calentador
Clase de protección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Mango
4. Tornillo de bloqueo
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos, las características técnicas de los productos
Silverline pueden modificarse sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar, el mango se calentaría
demasiado y podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del
cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del soldador.
Nunca utilice soldadores pesados en soportes ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima antes
de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No toque
ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. NUNCA deje el soldador
desatendido ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango podría calentarse excesivamente.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar los
accesorios.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de que
no existen materiales inflamables alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho, incluso después de que la
herramienta se haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
IT
Familiarizzazione
Caratteristiche tecniche
con il prodotto
Tensione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~, 50 Hz
Potenza: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 W
1. Punta di saldatura
Temperatura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350-420 °C
2. Elemento riscaldante
Classe di Protezione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Impugnatura
4. Vite di arresto
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare
senza preavviso.
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE: Non appendere il saldatore verticalmente durante l'uso. Il calore tende a salire e ciò potrebbe
causare il surriscaldamento dell'impugnatura o il suo scioglimento. La punta di saldatura a testa in giù
potrebbe anche causare un'eccessiva sul supporto del cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: Utilizzare solo supporti per saldatori adatti alla potenza del saldatore. Non utilizzare saldatori
ad alta potenza con supporti piccoli e leggeri.
IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro. Utilizzare non appena il saldatore abbia raggiunto la
temperatura desiderata e spegnere immediatamente dopo l'uso.
• I saldatori diventano estremamente caldi durante l'uso. Impugnatura a parte, non toccare alcuna parte
dell'utensile . NON lasciare il saldatore incustodito. Sussiste il rischio di surriscaldamento del manico
nel caso in cui il saldatore sia ancora connesso all'alimentazione, ma non venga utilizzato per un lungo
periodo.
• Spegnere e lasciare che l'utensile si raffreddi completamente prima di tentare di modificarlo o di
cambiarne gli accessori
• Mantenere la punta del saldatore alzata, se calda, tra un utilizzo e l'altro potrebbe aiutare a ridurre il
trasferimento di calore al manico
• Il calore può essere condotto ad aree o materiali nascosti vicino alla zona di lavoro. Assicurarsi che non ci
siano materiali infiammabili nelle vicinanze dell'area di lavoro
• A calore residuo il materiale di scarto potrebbe prendere fuoco, anche una volta scollegato l'utensile dalla
rete elettrica
NL
Productbeschrijving
Specificaties
1. Soldeerpunt
Spanning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V~, 50 Hz
2. Verhittingselement
Vermogen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
3. Handvat
Temperatuur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350-420 °C
4. Borgschroef
Beschermingsklasse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout tijdens het gebruik niet verticaal. De warmte stijgt waardoor het
handvat erg warm wordt en mogelijk smelt. Het hangen van de bout zorgt tevens voor een spanning op
het stroomsnoer
WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van een soldeerboutstandaard, passend bij het wattage. Gebruik
geen lichtere standaards voor soldeerbouten met een hoger wattage
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Start het gebruik wanneer de bout volledig is
opgewarmd en schakel de bout na gebruik onmiddellijk uit
• Delen van de soldeerbout worden tijdens gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik geen enkel deel
van het gereedschap anders dan het handvat aan. Laat een hete soldeerbout nooit onbeheerd achter.
Het handvat wordt mogelijk te heet wanneer de bout voor langere tijd is ingeschakeld maar niet wordt
gebruikt
• Schakel de soldeerbout uit en laat het afkoelen voordat u het hanteert, of probeert accessoires te
bevestigen
• Houd de soldeerbout tijdens gebruik omhoog om de overgang van de hitte naar het handvat te
minimaliseren
• De hitte kan naar verborgen zones of materialen dicht in de buurt van de werkomgeving worden geleid.
Zorg ervoor dat er geen ontbrandbare materialen in de buurt van de werkomgeving aanwezig zijn
• Restwarmte kan het afvalmateriaal doen ontbranden zelfs nadat de stekker van het gereedschap uit het
contact is verwijderd
PL
Opis produktu
Dne techniczne
Napięcie prądu elektrycznego: . . . . . . . . . . . 230 V~, 50 Hz
1. Grot lutownicy
Moc: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 W
2. Element grzewczy
Temperatura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350-420 °C
3. Uchwyt
Klasa ochrony: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Wkręt blokady grotu
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów
Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lutownicą
elektryczną
OSTRZEŻENIE: Nie należy odkładać lutownicy pionowo podczas użytkowania. Może to spowodować wzrost
temperatury urządzenia i nadmierne nagrzewanie uchwytu, a w skrajnych przypadkach zmiękczyć lub stopić
uchwyt. Nie należy zawieszać elektronarzędzia za przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE: Należy używać tylko stojaków na lutownicę o odpowiedniej mocy w watach do używanej
lutownicy. Nie wolno używać lutownic o dużej mocy watowej z małymi stojakami.
WAŻNE: Należy używać lutownicy bezpiecznie. Natychmiast po użyciu, gdy lutownica osiąga duże
temperatury należy ją wyłączyć.
• Narzędzia do lutowania nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur podczas użytkowania. Nie należy
dotykać żadnej innej części narzędzia niż uchwyt.
• Przed wymianą nasadek lub przechowywaniem, należy wyłączyć urządzenie i pozostawić do całkowitego
ostygnięcia.
• Nie należy pozostawiać tego narzędzia bez nadzoru do całkowitego ostygnięcia.
• Ciepło wydzielane poprzez lutowanie może być kierowane ukrytych obszarów w pobliżu miejsca pracy.
Należy się upewnić, że w pobliżu pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
• Ciepło resztkowe, może spowodować zapłon odpadów, nawet, gdy urządzenie zostanie odłączone od
zasilania elektrycznego.
• Nigdy nie używać tego narzędzia w pobliżu wszelkiego rodzaju zbiorników gazowych i paliwowych.
• Lutowanie niektórych materiałów może wytwarzać toksyczne opary. Należy zawsze zapewnić odpowiednią
wentylację. Nie należy używać lutownic w pomieszczeniach zamkniętych.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre una
ventilación adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite
vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las personas
con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni
siquiera con protección respiratoria adecuada.
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor seguridad,
cuando realice soldaduras en placas y circuitos eléctricos deberá utilizar un soldador con regulación
térmica
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
Instrucciones de funcionamiento
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso. Esto es normal y es causado al
quemarse la capa de protección de la punta del soldador. Se recomienda utilizar el soldador durante el
primer uso en una zona de trabajo bien ventilada.
• Antes de encender el aparato compruebe que la punta de soldar (1) esté fijamente montada. La punta
del hierro debe introducirse en el elemento calentador (2) y fijarse con el tornillo de bloqueo (4).
• No permita que el elemento calentador o la punta de soldar se apoyen en una superficie que se pueda
dañar por el calor.
• Para encender el soldador, conéctelo a la toma eléctrica, y deje que alcance la temperatura de
funcionamiento.
• Mantenga la punta del soldador (1) contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada
estaño a la junta y después retire el soldador.
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la alimentación y déjela enfriar completamente
antes ajustar o sustituir cualquier pieza.
• Afloje el tornillo de bloqueo (4) y retire la punta de soldar (1).
• Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo (4).
• Non usare mai questi utensili nei pressi di qualsiasi tipo di serbatoio o bombola del gas
• Saldare con determinati materiali può provocare fumi tossici. Assicurarsi sempre che ci sia una
ventilazione adeguata. Non utilizzare in spazi ristretti
• Alcuni tipi di leghe per saldatura possono contenere alte percentuali di piombo. Il piombo fuso emette
fumi tossici: indossare sempre una protezione delle vie respiratorie adeguata e di buona qualità
• I fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne incinta e le persone con pressione
alta. Alle persone ad alto rischio non dovrebbe essere consentito l'accesso alla zona di lavoro
• I saldatori basici hanno una regolazione termica limitata o non esistente. Durante la saldatura di
componenti elettronici sensibili, utilizzare un saldatore a temperatura controllata per evitare danni e
fornire una temperatura inferiore più sicura e più regolata
• Smaltire i materiali di scarto in modo responsabile
Istruzioni d'uso
Nota: La punta di saldatura potrebbe emettere fumo per un po' di tempo al primo utilizzo. Non si tratta di
un'anomalia di funzionamento, ma dello strato protettivo che si brucia. Consigliamo di operare all'aperto, in
una zona ben ventilata prima di iniziare a usare normalmente il dispositivo.
• Controllare che la punta di saldatura (1) sia saldamente fissata prima di accendere il dispositivo. La punta
dovrà essere spinta fino in fondo all'elemento riscaldante (2) e dovrà essere fissata stringendo la vite di
arresto (4)
• Non appoggiare l'elemento riscaldante o la punta su qualsiasi superficie che potrebbe essere
danneggiata dal calore
• Per usare l'utensile collegare la spina alla rete elettrica e lasciare che l'utensile raggiunga la temperatura
di funzionamento
• Tenere la punta di saldatura (1) sul cavo o sul componente da saldare. Quando sarà calda, aggiungere
lega per saldatura alla giunzione e quindi rimuovere il saldatore
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi completamente
prima di maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo.
• Allentare la vite di arresto (4) e rimuovere la punta di saldatura (1)
• Spingere la nuova punta sull'elemento riscaldante (2) e stringere la vite di arresto (4)
• Gebruik het gereedschap nooit dichtbij brandstoftanks of gasflessen
• Het solderen met bepaalde materialen kan resulteren in de verspreiding van giftige gassen. Zorg altijd
voor voldoende ventilatie en gebruik soldeerbouten niet in afgesloten ruimten
• Sommige soorten soldeer kunnen hoge loodgehalten bevatten. Het smelten van lood produceert giftige
gassen, waardoor het dragen van de geschikte ademhalingsbescherming verplicht is
• Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen of personen met een hoge bloeddruk.
Personen met een hoog risico moeten op afstand van de werkruimte blijven
• Basische bouten hebben vaak een gelimiteerde of geen thermische regulatie. Bij het solderen van
gevoelige, elektronische componenten gebruikt u een temperatuurgeregelde bout om beschadiging te
voorkomen en voor het verkrijgen van een veiligere en lagere temperatuur
• Het afvalmateriaal hoort milieuverantwoord afgevoerd te worden
Bedieningsinstructies
Let op: Tijdens het eerste gebruik kan de soldeerpunt rook afstoten. Dit is normaal; de beschermede
coating verbrand. Zorg bij het eerste gebruik voor een goede ventilatie
• Controleer of de soldeerpunt (1) van de soldeerbout goed vast zit alvorens de soldeerbout aan te
zetten. De soldeerpunt moet in het verhittingselement (2) geplaatst worden en met de borgschroef
(4) worden vastgezet
• Laat het verhittingselement en de soldeerpunt van de soldeerbout niet op oppervlakken rusten die
door hitte beschadigd kunnen worden
• Om de soldeerbout aan te zetten steekt u de stekker in het stopcontact en wacht u tot de soldeerbout
op werktemperatuur is
• Houdt de soldeerpunt (1) tegen de te solderen draad of tegen het component aan. Breng het
soldeersel, als het eenmaal heet is, aan de verbinding toe en neem de soldeerbout weg
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING: Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat onderdelen worden afgesteld of
worden vervangen
• Draai de borgschroef (4) een stukje los en trek de soldeerpunt (1) uit de eenheid
• Plaats de vervangende soldeerpunt in het verhittingselement (2) en draai de borgschroef (4) weer vast
• Niektóre rodzaje lutu mogą zawierać wysoki poziom ołowiu. Roztapiany ołów wydziela toksyczne opary,
należy zapewnić odpowiednią ochronę dróg oddechowych.
• Opary ołowiu są szczególnie toksyczne dla dzieci, kobiet w ciąży oraz osób z wysokim ciśnieniem krwi.
Osoby z grupy wysokiego ryzyka nie powinny się znajdować w pobliżu obszaru roboczego.
• Zawsze należy utylizować materiał odpadowy w sposób odpowiedzialny.
Obsługa
Uwaga: Grot lutowniczy może emitować dym podczas pierwszego użycia, przez krótki okres czasu. To
normalne zjawisko spalania ochronnej warstwy. Zaleca się zatem pierwsze użycie w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
• Sprawdź czy grot lutowniczy (1) został prawidłowo zamontowany przed uruchomieniem urządzenia.
Grot lutowniczy powinien być wepchnięty w element grzewczy (2) i przymocowany wkrętem
blokującym (4)
• Nie wolno pozwolić, aby grot lutowniczy, bądź element grzewczy zostały oparte o jakąkolwiek
powierzchnie, która może zostać uszkodzona przez temperaturę
• Aby uruchomić urządzenie należy je podłączyć do głównego zasilania i pozwolić na osiągnięcie
temperatury pracy
• Trzymaj grot lutowniczy naprzeciw drutu, bądź elementu, który ma być lutowany. Po osiągnięciu
temperatury należy nałożyć lut na łączenie, po czym odsunąć lutownicę
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEŻENIE: Należy odłączyć urządzenie od zasilania i pozwolić na pełne ostygnięcie, przed dokonaniem
regulacji, bądź wymiany elementów.
• Odkręć wkręt blokujący (4), po czym wyciągnij grot lutowniczy (1)
• Umieść grot wymienny w lutownicy, upewniając się, że podstawa grotu została w pełni umieszczona w
urządzeniu, aby dotykała elementu grzewczego (2) na koniec przykręć wkręt blokujący grot lutowniczy (1)
Uwaga: Element grzewczy może ulec uszkodzeniu, jeśli została zachowana wolna przestrzeń między
podstawą grotu lutowniczego, a górą elementu grzewczego
Cleaning
• Przed czyszczeniem, odłącz urządzenie od głównego zasilania
• Należy zawsze oczyszczać urządzenie z kurzu oraz innych cząsteczek. Nie wolno pozwolić, aby odpady
kumulowały się na jakiejkolwiek części urządzenia
Limpieza
• Desconecte el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo.
• Mantenga limpia la herramienta. No deje que se acumule la suciedad en ninguna parte de la
herramienta.
Eliminación
• No elimine herramientas eléctricas u otros equipos eléctricos o electrónicos con la basura doméstica.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente.
• EN61000-6-1:2007
Declaración de conformidad CE
Organismo notificado: CTS (Ningbo) Testing Service
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Technology
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La documentación técnica se conserva en: Silverline
La presente declaración de conformidad se expide bajo la
Tools
exclusiva responsabilidad del
Fecha: 07/12/16
Fabricante. El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de
Firma:
armonización pertinente.
Código de identificación: 643115
Descripción: Soldador 25 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2014/35/UE
• Compatibilidad
Mr Darrell Morris
electromagnética 2014/30/UE
Director General
• Directiva ROHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012
Nombre y dirección del fabricante:
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059.
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
Pulizia
• Scollegare dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia.
• Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere. Non lasciare che lo sporco si accumuli in qualsiasi
parte dell'utensile
Smaltimento
• Non gettare elettroutensili, batterie o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti
domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti e per informazioni sul modo corretto di disporre di
elettroutensili o batterie
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
• EN61000-6-1:2007
come autorizzato di: Silverline Tools
Organismo notificato: CTS (Ningbo) Testing Service
Dichiara che il prodotto:
Technology.
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto
La documentazione tecnica è conservata da:
la responsabilità del produttore.
Silverline Tools
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la
Data: 07/12/16
pertinente Normativa di Armonizzazione dell'Unione.
Firma:
Codice di identificazione: 643115
Descrizione: Saldatore 25 W
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE
Darrell Morris
• Direttiva sulla compatibilità
Direttore generale
elettromagnetica 2014/30/UE
Nome e indirizzo del fabbricante:
• Direttiva ROHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012
Powerbox International Limited, N°. Società
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
06897059. Indirizzo registrato:.
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.
• EN61000-3-3:2008
Schoonmaak
• Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens de soldeerbout te reinigen
• Verwijder stof en vuil van de soldeerbout zodat het niet kan ophopen
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
• EN61000-3-3:2008
EG-verklaring van
• EN61000-6-1:2007
overeenstemming
Keuringsinstantie:
De ondergetekende:
Mr. Darrell Morris
Technology.
Gemachtigd door:
Silverline Tools
De technische documentatie wordt bijgehouden
Verklaart dat
door:
Silverline Tools
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Datum:
07-12-2016
Het hierboven beschreven voorwerp is conform de
Handtekening:
desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 6
43115
Beschrijving:
Soldeerbout, 25 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
Darrell Morris
• Richtlijn laagspanning 2014/35/EU
Algemeen directeur
• Elektromagnetische
verenigbaarheid 2014/30/EU
Naam en adres van fabrikant:
• Richtlijn ROHS 2011/65/EU
Powerbox International Limited, handelsregister
• EN60335-1:2012
nummer 06897059. Geregistreerd adres: Powerbox,
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
Utylizacja
• Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już
funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z
odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na
temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
Deklaracja Zgodności WE
• EN61000-3-3:2008
Niżej podpisany: Mr Darrell Morris
• EN61000-6-1:2007
upoważniony przez: Silverline Tools
Jednostka notyfikowana:
Oświadcza, że
CTS (Ningbo) Testing Service Technology.
Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną
odpowiedzialność producenta.
Dokumentacja techniczna produktu
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny
znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools
z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa
Data: 07/12/2016
harmonizacyjnego
Podpis:
Kod identyfikacyjny: 643115
Opis: Lutownica grzałkowa 25 W
Produkt jest zgodny z następującymi
dyrektywami oraz normami:
Darrell Morris
• Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC
Dyrektor Naczelny
• Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
Nazwa i adres producenta:
• Dyrektywa kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/EC
Powerbox International Limited, zarejestrowany
• EN60335-1:2012
pod numerem 06897059. Adres rejestracyjny firmy
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
• EN61000-6-3:2007+A1:2011
Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
silverlinetools.com
2
CTS (Ningbo) Testing Service

Publicidad

loading