JVC KW-XC770 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KW-XC770:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CD/CASSETTE RECEIVER
RECEPTOR DE CD-CASSETTE
RADIOCASSETTE/CD
ATT
BAND
PROG
DISC
FUNC
DISC
PRESET
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
/
ATT
SCM
SSM
40Wx4
MULTI MODE SPECTRUM ANALYZER
SCM
SEL
7
8
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
KW-XC770
DOLBY B NR
CD CHANGER CONTROL
9
10
11
12
RPT
MO
B.SKIP
KW-XC770
KW-XC770
KW-XC770
DIRECT
C D
SOURCE
SELECT
FM/AM
TAPE
CD-
CH
RND
SCAN
EX
DIGITAL AUDIO
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
COMPACT
LVT0400-001A
[J]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KW-XC770

  • Página 1 CD/CASSETTE RECEIVER KW-XC770 RECEPTOR DE CD-CASSETTE KW-XC770 RADIOCASSETTE/CD KW-XC770 DIRECT SOURCE SELECT BAND PROG DISC FUNC FM/AM DISC PRESET TAPE KW-XC770 40Wx4 MULTI MODE SPECTRUM ANALYZER DOLBY B NR CD CHANGER CONTROL COMPACT SCAN B.SKIP DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual.
  • Página 2: Important For Laser Products

    INFORMATION (For USA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ............ 5 RADIO OPERATIONS ........... 6 Listening to the radio ..............6 Storing stations in memory ............
  • Página 4: Before Use

    OTHER MAIN FUNCTIONS ......... 24 Changing general settings (PSM) ..........24 Setting the clock ................ 24 Turning on or off the key-touch tone ........... 25 Selecting the dimmer mode ............25 Selecting the external component to use ........26 Turning on or off the display demonstration ....... 26 REMOTE OPERATIONS..........
  • Página 5: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 24. Turn on the power. “HELLO” appears on the display. Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
  • Página 6: Radio Operations

    RADIO OPERATIONS Listening to the radio Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). FM/AM You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. Start searching a station. When a station is received, searching stops. To search stations of higher frequencies To search stations of...
  • Página 7: Storing Stations In Memory

    Storing stations in memory You can use one of the following methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset • Storing your favorite station into the EX button Automatic preset: SSM You can preset 6 local stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3) and 6 local stations in AM band.
  • Página 8: Manual Preset

    Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset channel number 1 of the FM1 band Select the FM1 band. FM/AM Tune into a station of 88.3 MHz.
  • Página 9: Storing Your Favorite Station Into The Ex (Extra) Button

    Storing your favorite station into the EX (extra) button You can preset an FM or AM station (such as your favorite station or traffic announcement station); and recall it by one touch operation even if the unit is turned off. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the EX button Follow the steps 1 and 2 on page 6.
  • Página 10: Tuning Into A Preset Station

    Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 7 to Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you FM/AM want.
  • Página 11: Other Convenient Tuner Functions

    Other convenient tuner functions ¢ RPT MO Control dial SCAN Ÿ Scanning broadcast stations When you press SCAN Ÿ (Scan/Dolby NR) while listening to the radio, station scanning starts. (“SCAN” appears on the display.) Each time a SCAN broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes on the display), and you can check what program is now being broadcasted.
  • Página 12: Cd Operations

    CD OPERATIONS Playing a CD Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically. • Insert the CD with the printed face facing upside. Total track number Total playing time of Lights up of the inserted disc the inserted disc...
  • Página 13: Locating A Track Or A Particular Portion On A Cd

    Locating a track or a particular portion on a CD ¢ Number buttons Fast-forwarding or reversing the track Press and hold ¢ while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold 4 while playing a CD, to reverse the track. Going to the next tracks or the previous tracks Press ¢...
  • Página 14: Other Convenient Cd Functions

    Other convenient CD functions RPT MO RND B.SKIP Selecting CD playback modes 7 To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press RND B.SKIP (Random/Blank Skip) while playing a B.SKIP CD, CD random play mode turns on (“RANDOM ON”) and off (“RANDOM OFF”) alternatively.
  • Página 15: Tape Operations

    TAPE OPERATIONS Listening to a tape ¢ Insert a cassette. The unit turns on and tape play starts automatically. When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse) Note on One-Touch Operation: When a cassette is already in the cassette compartment, pressing TAPE 2 3 turns on the...
  • Página 16 To stop play and eject the cassette Press 0. Tape play stops and the cassette automatically ejects from the cassette compartment. If you change the source, the tape play also stops (without ejecting the cassette this time). • You can also eject the cassette with the unit turned off. To fast-forward and rewind a tape •...
  • Página 17: Finding The Beginning Of A Tune

    Finding the beginning of a tune Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune. You can specify up to 9 tunes ahead or before the current tune. During playback Specify where (how many tunes ahead of or before the current tune) To locate a tune ahead the tune you want is located.
  • Página 18: Other Convenient Tape Functions

    Other convenient tape functions TAPE 2 3 RPT MO RND B.SKIP Skipping blank portions on the tape You can skip blank portions between the tunes. (Blank Skip) Each time you press RND B.SKIP (Random/Blank Skip) while playing a B.SKIP tape, the blank skip function turns on and off alternatively. When this function is on, the B.SKIP indicator lights up on the display and the unit skips blank portions of 15 seconds or more, fast-forwards to the next tune, then starts playing it.
  • Página 19: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. Select the sound mode you want. Each time you press the button, the sound mode changes as follows. Indication For: Preset values Bass Treble Loudness...
  • Página 20: Adjusting The Sound

    Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. LOUD indicator Select (“SEL”) the item you want to adjust. Indication To do: Range Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) (Bass) Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.) (Treble) Adjust the front and rear speaker R6 (rear only) —...
  • Página 21: Storing Your Own Sound Adjustments

    Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 19) to your preference and store your own adjustments in memory. 1, 4 Call up the sound mode you want to adjust. See page 19 for details. Within 5 seconds Select “BAS (bass),”...
  • Página 22: Spectrum Analyzer

    SPECTRUM ANALYZER Selecting spectrum analyzer patterns You can select any one from 10 different spectrum analyzer patterns or a demonstration of all the mode. Select the spectrum analyzer selection mode. Each time you press the button, the spectrum analyzer selection mode turns on and off. changes to while the unit is in the spectrum analyzer selection mode.
  • Página 23: Spectrum Analyzer Patterns

    Spectrum analyser patterns 1. ALL DEMO (default setting) 7. WAVE 1 Demonstrate all the spectrum analyzer Wave image. patterns, each for 10 seconds. 2. STANDARD Standard spectrum analyzer. 8. WAVE 2 Wave image with more illumination than WAVE 1. 3. PEAK HOLD 9.
  • Página 24: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Changing general settings (PSM) You can change the following settings for this unit by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. • PSM CLOCK (H/M): Adjusts the built-in clock (see below). • PSM BEEP: Turns on or off the key-touch tone (see page 25). •...
  • Página 25: Turning On Or Off The Key-Touch Tone

    Turning on or off the key-touch tone When shipped from the factory, the key-touch tone function is on so that you can hear a “beep” each time you press a button. If you want to turn off this function, follow the procedure below.
  • Página 26: Selecting The External Component To Use

    Selecting the external component to use You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). To use the external component as the playback source through this unit, you need to select which component —...
  • Página 27: Remote Operations

    REMOTE OPERATIONS Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). Remote sensor Installing the batteries R03(UM-4)/AAA(24F)
  • Página 28: Using The Remote Controller

    Using the remote controller BAND PROG DISC FUNC DISC PRESET 1 Functions the same as the 5 • Selects disc numbers in the decreasing button on the main unit. order, and starts playing while listening 2 Selects the source. to the CD changer. Each time you press FUNC (function), the •...
  • Página 29: Cd Changer Operations

    We recommend that you use one of the CH-X series with your KW-XC770. If you have another CD automatic changer, consult your JVC car audio dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
  • Página 30 To fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold 4 while playing a CD, to reverse the track. To go to the next tracks or the previous tracks Press ¢...
  • Página 31: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes RPT MO RND B.SKIP To play back tracks at random (Random Play) Each time you press RND B.SKIP (Random/Blank Skip) while playing a B.SKIP CD, CD random play mode changes as follows: RANDOM 1 ON RANDOM 2 ON RANDOM OFF Mode RND indicator...
  • Página 32: External Component Operations

    EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
  • Página 33: Maintenance

    MAINTENANCE Handling cassettes The cassette deck built in this unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the cassette deck if you follow the instructions below. To clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
  • Página 34: Handling Cds

    Handling CDs The CD player built in this unit has been designed only to play back the CDs bearing the COMPACT mark. Other discs cannot be played back. DIGITAL AUDIO Center holder How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
  • Página 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes You are driving on rough Stop CD play while driving on interrupted.
  • Página 36 Symptoms Causes Remedies • “RESET 8” appears on the This unit is not connected to Connect this unit and the CD display. a CD changer correctly. changer correctly and press the reset button of the CD changer. • “RESET 1-RESET 7” Press the reset button of the ———————...
  • Página 37: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Type: Compact disc player Front: 40 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical Rear: 40 W per channel pickup (semiconductor laser) Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo) Front: 16 W per channel into 4 Ω, Frequency Response: 5 Hz to 20,000 Hz 40 Hz to 20,000 Hz at no more...
  • Página 38: Cómo Reposicionar Su Unidad

    IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
  • Página 39 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACION DE LA RADIO .......... 6 Para escuchar la radio ..............
  • Página 40 OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......24 Cambio de los ajustes generales (PSM) ........24 Ajuste del reloj ................24 Activación y desactivación del tono de pulsación de teclas ..25 Selección del modo de reductor de luz ........25 Selección del componente exterior a utilizar ......26 Cómo activar o desactivar la demostración en pantalla ....
  • Página 41: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 24. Encienda la unidad. Aparece “HELLO” en la pantalla. Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona una fuente en el paso 2 de abajo.
  • Página 42: Operacion De La Radio

    OPERACION DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora.
  • Página 43: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual • Almacenar su emisora favorita en el botón EX Preajuste automático: SSM Usted puede preajustar 6 emisoras locales en cada banda de FM (FM1, FM2, y FM3) y 6 emisoras locales en la banda de AM.
  • Página 44: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora de FM de 88,3 MHz en el número de canal preajustado 1 de la banda de FM1 Seleccione la banda FM1. FM/AM Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
  • Página 45: Almacenando Su Emisora Favorita En El Botón Ex(Extra)

    Almacenando su emisora favorita en el botón EX(extra) Usted podrá preajustar una emisora de FM o AM (tal como su emisora favorita o una emisora de anuncio del tráfico), y llamarla mediante operación de un solo toque aunque la unidad se encuentre apagada.
  • Página 46: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 a 9. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) FM/AM deseada.
  • Página 47: Otras Convenientes Funciones Del Sintonizador

    Otras convenientes funciones del sintonizador ¢ RPT MO Dial de control SCAN Ÿ Exploración de emisoras Si pulsa SCAN Ÿ (Exploración/Dolby NR) mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploración de las emisoras. (“SCAN” aparece en el SCAN visor.) Cada vez que se recibe una emisora, la exploración se interrumpe durante aproximadamente 5 segundos (el número de la frecuencia sintonizada destella en el visor) para que pueda verificar cuál es el programa que se está...
  • Página 48: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Inserte el disco en la ranura de carga. La unidad se enciende, se introduce el CD y se inicia automáticamente su reproducción. • Inserte el CD con la cara impresa dirigida hacia arriba. Tiempo de Número total de pistas reproducción total...
  • Página 49: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para avanzar rápidamente o retroceder la pista rápidamente Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 50: Otras Funciones Convenientes De Cd

    Otras funciones convenientes de CD RPT MO RND B.SKIP Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD 7 Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. B.SKIP Cada vez que pulsa RND B.SKIP (Aleatoria/Salto de espacios sin grabar) mientras se está...
  • Página 51: Operacion De La Cinta

    OPERACION DE LA CINTA Para escuchar una cinta ¢ Coloque un casettte. La unidad se enciende y la cinta comienza a reproducirse automáticamente. Cuando el lado que se está reproduciendo llegue al final, se iniciará automáticamente la reproducción del lado inverso. (Inversión automática) Nota sobre la operación de un solo toque: Cuando el cassette ya esté...
  • Página 52: Para Interrumpir La Reproducción Y Expulsar El Cassette

    Para interrumpir la reproducción y expulsar el cassette Pulse 0. La cinta deja de reproducirse y el cassette es expulsado automáticamente de su compartimiento. Si usted cambia la fuente, también para la reproducción de la cinta (sin eyección del cassette esta vez). •...
  • Página 53: Cómo Encontrar El Comienzo De Una Canción

    Cómo encontrar el comienzo de una canción La exploración de múltiples canciones le permite comenzar a reproducir automáticamente desde el comienzo de una determinada canción. Podrá especificar hasta 9 canciones hacia adelante o atrás. Durante la reproducción Especifique dónde (cuántas canciones delante o detrás de la Para localizar una actual) se encuentra la canción...
  • Página 54: Otras Convenientes Funciones De Cinta

    Otras convenientes funciones de cinta TAPE 2 3 RPT MO RND B.SKIP Salto de las secciones en blanco de la cinta Usted puede saltar las porciones sin grabar entre músicas. (Salto de espacios sin grabar) B.SKIP Cada vez que usted pulsa RND B.SKIP (Aleatorio/Salto de espacios sin grabar) mientras se está...
  • Página 55: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. Seleccione el modo de sonido deseado. Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido cambia de la siguiente manera. Indicación Para: Valores preajustados...
  • Página 56: Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Indicador LOUD Seleccione (“SEL”) el ítem que desea ajustar. Indicación Para: Gama Ajustar los graves –6 — (Graves) (mín.) (máx.) Ajustar los agudos –6 — (Agudos) (mín.) (máx.) Ajustar el balance de los altavoces —...
  • Página 57: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: ver la página 19) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1, 4 Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, ver la página 19.
  • Página 58: Analizador De Espectro

    ANALIZADOR DE ESPECTRO Selección de los patrones del analizador de espectro Usted podrá seleccionar uno de los 10 patrones de analizador de espectro diferentes o una demostración de todos los modos. Seleccione el modo de selección del analizador de espectro. Cada vez que pulsa el botón, el modo de selección del analizador de espectro se activa y desactiva.
  • Página 59: Patrones Del Analizador De Espectro

    Patrones del analizador de espectro 7. WAVE 1 1. ALL DEMO (ajuste por omisión) Imagen de onda. Efectúa una demostración de todos los patrones del analizador de espectro, durante 10 seg. cada uno. 2. STANDARD Analizador de espectro estándar. 8. WAVE 2 Imagen de onda pero con una iluminación mayor que WAVE 1.
  • Página 60: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes generales (PSM) Los ajustes siguientes para esta unidad se pueden cambiar utilizando el mando PSM (Modo de ajuste preferido). • PSM CLOCK (H/M): Ajusta el reloj incorporado (véase abajo). • PSM BEEP: Selecciona el componente exterior a usar (consulte la página 25). •...
  • Página 61: Activación Y Desactivación Del Tono De Pulsación De Teclas

    Activación y desactivación del tono de pulsación de teclas Al despacharse de fábrica, la función del tono de pulsación de teclas se encuentra activada y por lo tanto, podrá escuchar un “pitido” cada vez que pulsa un botón. Si desea desactivar esta función, realice el procedimiento de abajo.
  • Página 62: Selección Del Componente Exterior A Utilizar

    Selección del componente exterior a utilizar Usted podrá conectar el componente exterior a la toma del cambiador de CD de la parte posterior utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado). Para utilizar el componente exterior como fuente de reproducción a través de esta unidad, deberá...
  • Página 63: Operaciones Del Control Remoto

    OPERACIONES DEL CONTROL REMOTO Antes de usar la unidad de control remoto: • Dirija directamente la unidad de control remoto hacia el sensor de la unidad principal. Asegúrese de que no hay obstáculos en medio. • No exponga el sensor del control remoto a fuentes de luz intensas (luz solar directa o iluminación artificial).
  • Página 64: Uso De La Unidad De Control Remoto

    Uso de la unidad de control remoto BAND PROG DISC FUNC DISC PRESET 1 Funciona de la misma manera que el 5 • Selecciona los números de los discos botón en la unidad principal. en orden descendente, e inicia la 2 Selecciona la fuente.
  • Página 65: Operacion Del Cambiador De Cd

    OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos usar uno de la serie CH-X con su KW-XC770. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte cómo realizar las conexiones a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS-U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Página 66: Para Efectuar La Búsqueda Progresiva O Regresiva De Las Pistas

    Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar la pista siguiente o anterior Pulse ¢...
  • Página 67: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD RND B.SKIP RPT MO Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa RND B.SKIP (Aleatoria/Salto de espacios sin grabar) B.SKIP mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará...
  • Página 68: Operaciones De Los Componentes Exteriores

    OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá conectar el componente exterior a la toma del cambiador de CD en la parte posterior. Preparativos: • Para conectar el adaptador de entrada de línea KS-U57 y el componente exterior, refiérase al manual de instalación/conexión (volumen separado).
  • Página 69: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manejo de los cassettes La platina de cassette incorporada a esta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servicio si observa las instrucciones siguientes. Para limpiar las cabezas • Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con una cinta limpiadora de cabezas del tipo húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
  • Página 70: Manejo De Los Cds

    Manejo de los CDs El reproductor de CD incorporado a esta unidad ha sido diseñado para reproducir solamente COMPACT CDs que lleven la marca . No se podrá reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y Sujetador central extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 71: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedies • No se puede reproducir el El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
  • Página 72 Síntomas Causas Remedies • “RESET 8” aparece en el La unidad no está Conectar esta unidad y el visor. correctamente conectada al cambiador de CD cambiador de CD. correctamente y pulsar el botón de reposición del cambiador de CD. • “RESET 1 - RESET 7” Pulsar el botón de reposición ———————...
  • Página 73: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor Trasera: 40 W por canal óptico sin contacto (láser de semiconductor) Potencia de salida continua (RMS): Número de canales: 2 canales (estéreo) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a...
  • Página 74: Important Pour Produits Laser

    IMPORTANT POUR PRODUITS LASER PRECAUTIONS: 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à...
  • Página 75 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 6 Ecoute de la radio ................
  • Página 76: Avant D'UTiliser L'APpareil

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ......24 Modification des réglages généraux (PSM) ........ 24 Réglage de l’horloge ..............24 Mise en ou hors service de la tonalité sonore ......25 Sélection du mode de gradateur ..........25 Sélection de l’appareil extérieur à utiliser ........26 Mise en ou hors service de la démonstration des affichages ..
  • Página 77: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cette appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 24. Mettez l’appareil sous tension. “HELLO” apparaît sur l’affichage. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez une source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.
  • Página 78: Fonctionnement De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio FM/AM Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. Commencez la recherche d'une station. Quand une station est accordée, la recherche s'arrête. Pour rechercher des stations de fréquences supérieures Pour rechercher des stations...
  • Página 79: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle • Mémorisation de votre station préférée sur la touche EX Présélection automatique: SSM Vous pouvez prérégler 6 stations locales pour chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3) et 6 stations locales pour la bande AM.
  • Página 80: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation d’une station FM de 88,3 MHz de fréquence sur le canal préréglé numéro 1 de la bande FM1. FM/AM Choisissez la bande FM1.
  • Página 81: Mémorisation De Votre Station Préférée Sur La Touche Ex(Extra)

    Mémorisation de votre station préférée sur la touche EX (extra) Vous pouvez prérégler une station FM ou AM (telle que votre station préférée ou une station d’informations routières) et la rappeler à l’aide d’une seule touche même si l’appareil est hors tension.
  • Página 82: Accord D'uNe Station Présélectionnée

    Accord d'une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez mémoriser d’abord les stations. Si vous ne l’avez pas fait, référez-vous aux pages 7 à 9. Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. FM/AM Choisissez le numéro (1 –...
  • Página 83: Autres Fonctions Pratiques Du Tuner

    Autres fonctions pratiques du tuner ¢ RPT MO Molette de commande SCAN Ÿ Balayage des stations diffusées Si vous appuyez sur SCAN Ÿ (Balayage/Dolby NR) lors de l'écoute de la SCAN radio, le balayage des stations commence. (“SCAN” apparaît sur l'affichage.) Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur l'affichage), et vous pouvez vérifier quel programme est en train d'être diffusé.
  • Página 84: Fonctionnement Du Lecteur Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d'un CD Insérez un disque dans la fente d'insertion. L'appareil se met sous tension, tire le CD et commence sa lecture automatiquement. • Insérez le CD avec la face imprimée dirigée vers le haut. Nombre total de plages Durée de lecture du disque inséré...
  • Página 85: Localisation D'uNe Plage Ou D'uN Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Avance ou retour rapide d’une plage Maintenez ¢ pressé pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
  • Página 86: Autres Fonctions Pratiques Du Lecteur Cd

    Autres fonctions pratiques du lecteur CD RPT MO RND B.SKIP Sélection des modes de lecture de CD 7 Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur RND B.SKIP (Aléatoire/Saut de blanc) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met B.SKIP alternativement en (“RANDOM ON”)et hors (“RANDOM OFF”)service.
  • Página 87: Fonctionnement Du Lecteur De Cassette

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d'une cassette ¢ Insérez une cassette. L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l'autre face de la cassette commence à être reproduite automatiquement.
  • Página 88 Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0. La lecture de la cassette s'arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compartiment à cassette. Si vous changez la source, la lecture de la cassette s'arrête aussi (cette fois, sans éjecter la cassette).
  • Página 89: Recherche Du Début D'uN Morceau

    Recherche du début d'un morceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à partir du début d'une plage donnée. Vous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. Pendant la lecture Spécifiez où...
  • Página 90: Autres Fonctions Pratiques Avec La Cassette

    Autres fonctions pratiques avec la cassette TAPE 2 3 RPT MO RND B.SKIP Saut d'un passage blanc sur la bande Vous pouvez sauter des parties vierges entre les morceaux. (Saut de blanc) Chaque fois que vous appuyez sur RND B.SKIP (Aléatoire/Saut de blanc) B.SKIP pendant la lecture d'une cassette, la fonction de saut de blanc est mise alternativement en et hors service.
  • Página 91: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Choisissez le mode sonore souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit. Indication Pour: Valeurs préréglées Graves...
  • Página 92: Ajustement Du Son

    Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. l'indicateur LOUD Choisissez (SEL) l'élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage Ajuster les graves –6 (min.) — +6 (max.) (Graves) Ajuster les aigus –6 (min.) — +6 (max.) (Aigus) Ajuster l'équilibre entre les enceintes...
  • Página 93: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 19) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1, 4 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 19 pour les détails. En moins de 5 secondes Sélectionnez “BAS (graves)”, “TRE (aigus)”...
  • Página 94: Analyseur De Spectre

    ANALYSEUR DE SPECTRE Sélection d'une courbe de l'analyseur de spectre Vous pouvez choisir une des 10 différentes courbes de l'analyseur de spectre ou une démonstration de tous les modes. Choisissez la mode de sélection de l’analyseur de spectre. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de sélection de l’analyseur de spectre se met en et hors service.
  • Página 95: Courbes De L'aNalyseur De Spectre

    Courbes de l’analyseur de spectre 1. ALL DEMO (réglage par défaut) 7. WAVE 1 Démonstration de toutes les courbes Image de vagues. de l’analyseur de spectre pendant 10 secondes chacune. 2. STANDARD Analyseur de spectre standard. 8. WAVE 2 Image de vagues avec plus d’éclairage que WAVE 1.
  • Página 96: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les réglages suivants de cet appareil en utilisant la fonction PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). • PSM CLOCK (H/M): Ajustent l'horloge intégrée (voir ci-dessous). • PSM BEEP: Mise en ou hors service de la tonalité sonore (voir page 25). •...
  • Página 97: Mise En Ou Hors Service De La Tonalité Sonore

    Mise en ou hors service de la tonalité sonore À l'expédition de l'usine, la fonction de tonalité de touche est en service de façon que vous entendiez un “bip” chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si vous souhaitez mettre cette fonction hors service, suivez la procédure ci-dessous.
  • Página 98: Sélection De L'aPpareil Extérieur À Utiliser

    Sélection de l’appareil extérieur à utiliser Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Pour utiliser un appareil extérieur comme source de lecture, à travers cet appareil, vous devez choisir le type d’appareil —...
  • Página 99: Fonctionnement De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Avant d'utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil principal. Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre les deux. • N'exposez pas le capteur de télécommande à de fortes lumières (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
  • Página 100: Utilisation De Télécommande

    Utilisation de télécommande BAND PROG DISC FUNC DISC PRESET 1 Fonctionne de la même façon que la 5 • Choisit le numéro de disque dans l’ordre touche de l’appareil principal. décroissant et démarre la lecture 2 Choisit la source. pendant l’écoute de changeur de CD. Chaque fois que vous appuyez sur FUNC •...
  • Página 101: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d'utiliser un changeur de CD de la série CH-X avec votre KW-XC770. Si vous possèdez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Página 102 Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢...
  • Página 103: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD RPT MO RND B.SKIP Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur RND B.SKIP(Aléatoire/Saut de blanc) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire change B.SKIP comme suit: RANDOM 1 ON RANDOM 2 ON...
  • Página 104 Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Préparatifs: • Pour la connexion de l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et de l’appareil extérieur, référez-vous au Manuel d’installation/connexion (document séparé).
  • Página 105: Entretien

    ENTRETIEN Manipulation des cassettes Le lecteur de cassette intégré à cet appareil demande très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie en suivant les instructions suivantes. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant un cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
  • Página 106: Manipulation Des Cd

    Manipulation des CD Le lecteur CD intégré à cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD portant COMPACT la marque . Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. DIGITAL AUDIO Manipulation des CD Support central Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Página 107: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l'envers. Insérez-le correctement. reproduit.
  • Página 108 Symptômes Causes Remèdes • “RESET 8” apparaît sur Cet appareil n'est pas Connectez cet appareil et le l'affichage. connecté correctement à un changeur CD correctement et changeur de CD. appuyez sur la touche de réinitialisation du changeur • “RESET 1 - RESET 7” Appuyez sur la touche de apparaît sur l'affichage.
  • Página 109: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR CD AUDIO Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans Puissance de sortie maximum: contact optique (semiconduteur laser) Avant: 40 watts par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Arrière: 40 watts par canal Réponse en fréquence: 5 Hz à...
  • Página 110 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvcservice.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 1199MNMMDWJEIN...

Tabla de contenido