Página 1
DS900 Series and DS1000 Series Sensor Manual 12/19/2017 Version: 7.6.0.12...
Página 2
Regulations/Conformity: DS900 Series Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. DS900 series sensors meet or exceed the requirements of all applicable standards organizations for safe operation. As with any electrical equipment, however, the best way to ensure safe operation is to operate them according to the agency guidelines that follow.
Página 3
Laser Safety Statement: DS900 Series Compliance with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device has been tested in accordance with IEC60825-1 2nd ed., and has been certified to be under the limits of a Class 2M Laser device.
Página 4
Regulations/Conformity: DS1000 Series Sensors Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. DS1000 series sensors meet or exceed the requirements of all applicable standards organizations for safe operation. As with any electrical equipment, however, the best way to ensure safe operation is to operate them according to the agency guidelines that follow.
Página 6
Laser Safety Statement: DS1050 Compliance with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device has been tested in accordance with IEC60825-1 2nd ed., and has been certified to be under the limits of a Class 2M Laser device. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Página 7
Laser Safety Statement: DS1101 Compliance with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device has been tested in accordance with IEC60825-1 2nd ed., and has been certified to be under the limits of a Class 2M Laser device. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Página 8
Laser Safety Statement: DS1300 Compliance with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This device has been tested in accordance with IEC60825-1 2nd ed., and has been certified to be under the limits of a Class 2M Laser device. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Página 9
Laser Models The following sensors contain a class 2M laser: Model Class 2M Laser DS910B (820-9166-1R) √ DS925B (820-9164-1R) DS1050 (821-0116-5R) √ DS1101 (821-0116-3R) √ DS1300 (821-0116-4R) √...
Página 10
Laser Safety Warnings: DS900 Series LASER LIGHT, DO NOT STARE INTO BEAM: CLASS 2M LASER PRODUCT FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE SERIOUS INJURY Cognex places the following labels on every DS900 series displacement sensor: DS925B DS910B...
Página 13
All DS900 Series Sensors LASER LIGHT, DO NOT STARE INTO BEAM: CLASS 2M LASER PRODUCT 1 - Laser window Label Location AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE...
Página 14
INSTRUCTIONS MAY CAUSE SERIOUS INJURY Cognex places the following labels on every DS1000 series displacement sensor: DS1000 Series If you need more information on the collection, reuse, and recycling systems, please contact your local or regional waste administration. You may also contact your...
Página 15
Note: AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE Label Locations...
Página 16
Under no circumstances should you operate the sensor if it is defective or the seal damaged. Cognex Corporation cannot be held responsible for any harm caused by operating a faulty unit. Under no circumstances should you modify in any way the sensor or its housing.
Página 17
Product Service: DS900 and DS1000 Series Sensors Bring any performance issues to the attention of your Cognex sales representative. The sensor can only be serviced by a trained Cognex representative.
Página 18
® series sensor to the In-Sight VC200 vision controller. For a complete list of options and accessories, contact your Cognex sales representative. Installation procedures and specifications are presented in detail in the DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide.
Página 19
Mount the DS900 Series Sensor Firmly mount the sensor so that the laser is perpendicular to the motion of travel. The accuracy and reliability of your 3D images relies on the three-dimensional coordinate system defined by the position of the sensor and the movement of objects that pass within its view.
Página 20
Description The origin of the X axis is the optical centerline of the sensor projected onto the Working Section. For best results, movement should be perpendicular to the laser plane.
Página 21
DS900 series sensor. The vision controller's CAM ports provide Power over Ethernet (PoE) to supported Cognex devices; connecting other PoE devices to these ports could damage the vision controller or the PoE device. 1. Connect the Ethernet cable's M12 connector to the DS900 series sensor.
Página 22
2. Optionally, connect the terminated end of the Multifunction cable to the DS900 series sensor's Multifunction port. Connect the I/O wires to the applicable I/O device. CAUTION: The Multifunction cable's PWR (Red) and GND (Blue) flying lead wires must not be connected to any external point or to each other.
Página 23
Mount the DS1000 Series Sensor Firmly mount the sensor so that the laser is perpendicular to the motion of travel. The accuracy and reliability of your 3D images relies on the three-dimensional coordinate system defined by the position of the sensor and the movement of objects that pass within its view.
Página 24
Be aware of the following mounting features for use with the mounting plate: Feature Description Usage Plane Pins (3 total) Ensures that the laser plane is parallel to the mounting plate. Location Pin Constrains the rotation of the sensor around the Master Pin. M6 screw thread Master Pin...
Página 25
The mounting plate supports the corresponding holes: Feature Description Hole for Location Pin Through-hole for M6 screw Hole for Master Pin...
Página 26
1. Align the Master Pin, the Location Pin and the through-hole for the M6 screw with the holes in the mounting plate.
Página 27
2. Confirm the three plane pins make contact with the mounting plate.
Página 28
3. Insert and tighten the M6 screw. CAUTION: Observe torque limit: 2.2 Nm (19 Lb-In).
Página 29
4. Mount the plate perpendicular to the direction of moment of the objects to be inspected.
Página 30
The sensor's 24VDC Power + I/O + Encoder connector provides access to power and I/O connections. The DS1000 series sensor's Ethernet connector provides an Ethernet connection. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging the DS1000 series sensor; turn the DS1000 sensor and vision controller power off when connecting or disconnecting the DS1000 series sensor.
Página 31
Cognex software determines how those lines are used. Cognex recommends unused encoder connections be tied to ground. If encoder signal inputs are left unconnected and your Cognex software is configured to use an encoder, the behavior of the encoder counter is undetermined.
Página 32
3. Connect the Power and I/O cable's M12 connector to the DS1000 series sensor. 4. Connect the Ethernet cable's M12 connector to the DS1000 series sensor. Connect the cable's RJ-45 connector to one of the vision controller's CAM ports. 5. Note: Your specific configuration and firmware version may support between 1 and 4 sensors.
Página 33
-20ºC to 70ºC (-4ºF to 158ºF) Maximum Humidity 5% - 95% (non-condensing) Environmental IP65 (with Cognex recommended IP65 Ethernet and Power and I/O cables) Laser Power 7mW (class 2M) at 405nm wavelength 8mW (class 2M) at 405nm wavelength Voltage: +24 VDC (11-30 VDC)
Página 34
-10 ºC to 80 ºC (14 ºF to 176 ºF) Maximum Humidity 10% to 85%, non-condensing (Operating and Storage) Environmental IP65 (with Cognex recommended IP65 Ethernet and Power and I/O cables) Voltage: +24 VDC +/- 10% Power Supply Requirements Current: 500 mA max Shock 50 G’s Half-Sine with a pulse of 11 milliseconds...
Página 35
規制情報/適合宣言: DS900 シリーズ 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、コグネックスオンラ インサポートセンターにアクセスしてください。 http://www.cognex.com/Support DS900 シリーズセンサは、機器の安全使用に関し、関連するすべての規制委員会の要 件を十分に満たしています。 他の電気機器と同様、安全に使用するためには、規制各 機関のガイドラインに従うことが必要です。 これらのガイドラインをよく読んでから、機器 をご使用ください。 規制機関 仕様 米国 CFR 47 FCC Part 15 (b) Class A FDA/CDRH Laser Notice No. 50 カナダ ICES-003 Issue 4 Class A EN 55022:2006/A1:2007 Class A EC (欧州共同体)
Página 68
规章/符合性:DS900 系列 注意:要查看最新的 CE 声明和规章符合性信息,请访问 Cognex 在线支持 网站:http://www.cognex.com/Support。 DS900 系列传感器符合或超过所有适用的安全操作标准组织设定的规范。正如任 何电器设备一样,确保安全操作最好的办法是根据该机构列出的下列说明进行操 作。在使用设备前,请仔细阅读这些说明。 国家 规范 美国 CFR 47 FCC Part 15 (b) Class A FDA/CDRH Laser Notice No. 50 加拿大 ICES-003 Issue 4 Class A EN 55022:2006/A1:2007 Class A 欧洲 EN 61000-6-2:2005 澳大利亚...
Página 70
规章/符合性:DS1000 系列传感器 注意:要查看最新的 CE 声明和规章符合性信息,请访问 Cognex 在线支持 网站:http://www.cognex.com/Support。 DS1000 系列传感器符合或超过所有适用的安全操作标准组织设定的规范。正如任 何电器设备一样,确保安全操作最好的办法是根据该机构列出的下列说明进行操 作。在使用设备前,请仔细阅读这些说明。 国家 规范 美国 CFR 47 FCC Part 15 (b) Class A FDA/CDRH Laser Notice No. 50 加拿大 ICES-003 Issue 4 Class A EN 55022:2006/A1:2007 Class A 欧洲 EN 61000-6-2:2005 澳大利亚...
Página 71
中国 RoHS Hazardous Substances 有害物质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部件名称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls diphenyl ethers 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 Regulatory Model 1AAP This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这个标签是根据...
Página 101
규정/적합성: DS900 시리즈 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. DS900 시리즈 센서는 안전 작동과 관련하여 해당하는 모든 표준 기관의 요구 사 항을 만족하거나 상회합니다. 그러나 다른 전기 장비와 마찬가지로 안전한 작동...
Página 102
레이저 안전 선언: DS900 시리즈 2007년 6월 24일자 레이저 공지 제50호에 따른 편차를 제외하고, 레이저 제품에 대한 FDA 성능 기준을 준수합니다. 이 장치는 IEC60825-1 2nd Ed.에 따라 테스트를 거쳤으며 2M 등급 레이저 장치 제한을 만족하는 것으로 인증받았습니다. 여기 명시된 것과 다른 제어 장치 또는 조정 장치를 사용하거나 절차를 수행하면 유해...
Página 103
규정/적합성: DS1000 시리즈 센서 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. DS1000 시리즈 센서는 안전 작동과 관련하여 해당하는 모든 표준 기관의 요구 사항을 만족하거나 상회합니다. 그러나 다른 전기 장비와 마찬가지로 안전한 작...
Página 104
중국 RoHS 유해 물질 有害物质 부품 이름 납(Pb) 수은(Hg) 카드뮴(Cd) 6가 크롬 폴리브롬화 비페 폴리브롬화 디페닐 에 部件名称 铅 汞 镉 (Cr(VI)) 닐(PBB) 테르(PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 규정 모델 1AAP 이 표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O: 이...
Página 105
레이저 안전 선언: DS1050 2007년 6월 24일자 레이저 공지 제50호에 따른 편차를 제외하고, 레이저 제품에 대한 FDA 성능 기준을 준수합니다. 이 장치는 IEC60825-1 2nd Ed.에 따라 테스트를 거쳤으며 2M 등급 레이저 장치 제한을 만족하는 것으로 인증받았습니다. 여기 명시된 것과 다른 제어 장치 또는 조정 장치를 사용하거나 절차를 수행하면 유해...
Página 106
레이저 안전 선언: DS1101 2007년 6월 24일자 레이저 공지 제50호에 따른 편차를 제외하고, 레이저 제품에 대한 FDA 성능 기준을 준수합니다. 이 장치는 IEC60825-1 2nd Ed.에 따라 테스트를 거쳤으며 2M 등급 레이저 장치 제한을 만족하는 것으로 인증받았습니다. 여기 명시된 것과 다른 제어 장치 또는 조정 장치를 사용하거나 절차를 수행하면 유해...
Página 107
레이저 안전 선언: DS1300 2007년 6월 24일자 레이저 공지 제50호에 따른 편차를 제외하고, 레이저 제품에 대한 FDA 성능 기준을 준수합니다. 이 장치는 IEC60825-1 2nd Ed.에 따라 테스트를 거쳤으며 2M 등급 레이저 장치 제한을 만족하는 것으로 인증받았습니다. 여기 명시된 것과 다른 제어 장치 또는 조정 장치를 사용하거나 절차를 수행하면 유해...
Página 108
레이저 모델 다음 센서에는 2M 등급 레이저가 포함되어 있습니다. 모델 2M 등급 레이저 DS910B(820-9166-1R) √ DS925B(820-9164-1R) DS1050(821-0116-5R) √ DS1101(821-0116-3R) √ DS1300(821-0116-4R) √...
Página 109
레이저 안전 경고: DS900 시리즈 레이저 광선, 주시 금지: 2M 등급 레이저 제품 이 지침을 준수하지 않을 경우 심각한 부상을 입을 수 있음 Cognex는 모든 DS900 시리즈 변위 센서에 다음 라벨을 부착합니다. DS925B DS910B...
Página 112
모든 DS900 시리즈 센서 레이저 광선, 주시 금지: 2M 등급 레이저 제품 1 - 레이저 창 라벨 위치 노출 금지 - 이 조리개에서 레이저 광선이 발산됨...
Página 113
지 않을 경우 심각 한 부상을 입을 수 있음 Cognex는 모든 DS1000 시리즈 변위 센서에 다음 라벨을 부착합니다. DS1000 시리즈 수거, 재사용 및 재활용 정책과 관련된 자세한 내용은 현지 또는 지역 폐기물 당 국에 문의하십시오. 또한 이 제품의 환경 영향에 대한 자세한 내용은 공급업체에...
Página 114
참고 : 노출 금지 - 이 조리개에서 레이저 광선이 발산됨 라벨 위치...
Página 115
임자에게 보고하십시오. 제품의 규정 준수를 위해 필요한 정기 유지보수 작업은 없습니다. 어떠한 상황에서도 결함이 있거나 봉인이 파손된 센서를 작동하지 마십 시오. Cognex Corporation은 결함 있는 장치를 작동하여 발생한 어떠한 손해도 책임지지 않습니다. 어떠한 상황에서도 센서 또는 하우징을 어떠한 방식으로도 개조해서는...
Página 116
문의하십시오. 제품 서비스: DS900 및 DS1000 시리즈 센서 성능 문제가 있으면 Cognex 판매 담당자에게 문의하십시오. 이 센서는 교육 받은 Cognex 직원만 서비스할 수 있습니다. 서비스 또는 수리가 필요한 경우 장치를 Cognex로 반환해 주십시오. 케이스가 파손된 것으로 보이면 센서를 작동하지 마십시오.
Página 117
이 섹션에서는 DS900 시리즈 센서 및 DS1000 시리즈 센서를 In-Sight VC200 비전 컨트롤러에 연결하는 방법을 설명합니다. 선택 사항 및 액세서리 전체 목록 을 보시려면 Cognex 판매 담당자에게 연락하십시오. 설치 절차 및 사양은 DS900 시리즈 센서 및 DS1000 시리즈 센서 참조 안내서 에 자세히 설명되어 있습니다.
Página 118
DS900 시리즈 센서 장착 레이저가 운동 방향에 직각이 되도록 센서를 단단히 장착하십시오. 3D 이미지의 정확성과 신뢰성은 센서의 위치와 보기 영역을 지나가는 물체의 움직임에 따라 규정된 3차원 좌표계에 달려 있습니다. 이 장치에는 나사산이 있는 M5 구멍 3개가 있어 이러한 구멍 중 2개 또는 3개에 M5 나사를...
Página 119
설명 X축의 원점은 측정부에 투영되는 센서 의 광학 중심선입니다. 최선의 결과를 위해 이동은 레이저 평면 에 대하여 직각으로 이루어져야 합니다.
Página 120
트롤러의 전원을 끄십시오. 비전 컨트롤러의 CAM 포트로 PoE(Power over Ethernet)에 연결하 여 Cognex 장치를 지원할 수 있습니다. 다른 PoE 장치를 이 포트 에 연결하면 비전 컨트롤러 또는 PoE 장치가 손상될 수 있습니다. 1. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 DS900 시리즈 센서에 연결합니다. 케이...
Página 121
2. 또는 다기능 케이블의 종단 쪽을 DS900 시리즈 센서의 다기능 포트에 연결합니다. I/O 전선을 해당하는 I/O 장치에 연결합니다. 주의 : 다기능 케이블의 PWR(빨간색) 및 GND(파란색) 플라잉 리 드선을 외부 지점에 연결하거나 서로 연결해서는 안 됩니다.
Página 122
DS1000 시리즈 센서 장착 레이저가 운동 방향에 직각이 되도록 센서를 단단히 장착하십시오. 3D 이미지의 정확성과 신뢰성은 센서의 위치와 보기 영역을 지나가는 물체의 움직임에 따라 규정된 3차원 좌표계에 달려 있습니다. 여러 개의 센서는 서로 동일한 평면상에서, 레이저 평면 간에 필요한 거리를 덮 을...
Página 123
장착판과 함께 다음과 같은 장착 기능을 사용해야 합니다. 특징 설명 사용 평면 핀(총 3개) 레이저 평면이 장착판과 평행이 되도록 합니다. 위치 핀 마스터 핀을 중심으로 도는 센서 의 회전을 제한합니다. M6 나사의 나사산 마스터 핀...
Página 124
장착판은 해당하는 구멍에 맞게 되어 있습니다. 특징 설명 위치 핀 구멍 M6 나사 관통 구멍 마스터 핀 구멍...
Página 125
1. 마스터 핀, 위치 핀, M6 나사의 관통 구멍을 장착판에 있는 구멍에 맞춥 니다.
Página 129
DS1000 시리즈 센서 연결 센서의 24V DC 전원 + I/O + 인코더 커넥터를 통해 전원 및 I/O 연결이 가능합니 다. DS1000 시리즈 센서의 이더넷 커넥터로는 이더넷에 연결할 수 있습니다. 주의 : DS1000 시리즈 센서는 반드시 콜드 상태에서 전원을 연결(cold- plugging)하는 것을 권장합니다. 즉, DS1000 시리즈 센서를 연결하거나 분 리할...
Página 130
상 표시된 전극 방향을 준수하십시오. 참고 : 1, 2, 3, 4번 핀을 인코더 연결에 사용할 수 있습니다. Cognex 소프트웨어로 설정한 센서 구성에 따라 이러한 라 인의 사용 방법이 결정됩니다. 사용하지 않는 인코더 연결은 접지해 두는 것이 좋습니다. 인코더 신호 입력을 연결하지 않은 채로 인코더를 사용하...
Página 131
4. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 DS1000 시리즈 센서에 연결합니다. 케 이블의 RJ-45 커넥터를 비전 컨트롤러의 CAM 포트 중 하나에 연결합니 다. 5. 참고 : 특정 구성과 펌웨어 버전에 따라 센서를 1개에서 4개까지 사용할 수 있습니다. 장치에서 지원하는 센서 수나 연결된 센서 수 와...
Página 132
0ºC ~ 45ºC(32ºF ~ 113ºF) 보관 온도 -20ºC ~ 70ºC(-4ºF ~ 158ºF) 최대 습도 5% ~ 95%(비응축) 환경 IP65(Cognex 권장 IP65 이더넷과 전원 및 I/O 케이블 사용) 레이저 출력 405nm 파장에서 7mW(클래스 2M) 405nm 파장에서 8mW(클래스 2M) 전압: +24V DC(11 ~ 30V DC) 전원...
Página 133
보관 온도 -10ºC ~ 80ºC(14ºF ~ 176ºF) 최대 습도 10% ~ 85%, 비응축(작동 및 보관) 환경 IP65(Cognex 권장 IP65 이더넷과 전원 및 I/O 케이 블 사용) 전압: +24V DC +/- 10% 전원 공급 장치 요구 사항 전류: 최대 500mA 충격...
Página 134
Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Les capteurs de la série DS900 sont au minimum conformes aux exigences de sécurité...
Informations relatives à la sécurité et la réglementation DS910B : modèle réglementaire 1AA2 DS925B : modèle réglementaire 1AA2 Cet appareil a été testé et est conforme aux réglementations FCC - Article 15 concernant les appareils numériques de Catégorie A. Ces réglementations sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les parasites en cas d'utilisation en environnement commercial.
Página 136
Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Les capteurs de la série DS1000 sont au minimum conformes aux exigences de sécurité...
Página 137
Informations relatives à la sécurité et la réglementation DS1050 : modèle réglementaire 1AAP DS1101 : modèle réglementaire 1AAP DS1300 : modèle réglementaire 1AAP Cet appareil a été testé et est conforme aux réglementations FCC - Article 15 concernant les appareils numériques de Catégorie A. Ces réglementations sont destinées à...
Déclaration de sécurité laser : DS1050 Conformité aux normes de performance FDA pour les produits laser, sauf pour les écarts conformément à la Notice laser n° 50 datée du 24 juin 2007. Ce périphérique a été testé conformément à la norme IEC60825-1 2e éd. et il a été certifié...
Déclaration de sécurité laser : DS1101 Conformité aux normes de performance FDA pour les produits laser, sauf pour les écarts conformément à la Notice laser n° 50 datée du 24 juin 2007. Ce périphérique a été testé conformément à la norme IEC60825-1 2e éd. et il a été certifié...
Déclaration de sécurité laser : DS1300 Conformité aux normes de performance FDA pour les produits laser, sauf pour les écarts conformément à la Notice laser n° 50 datée du 24 juin 2007. Ce périphérique a été testé conformément à la norme IEC60825-1 2e éd. et il a été certifié...
Avertissements de sécurité laser : Série DS900 LUMIÈRE LASER, NE PAS REGARDER LE FAISCEAU : PRODUIT LASER DE CATÉGORIE 2M LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES Cognex place les étiquettes suivantes sur chaque capteur de déplacement de la série DS900 : DS925B DS910B...
Página 146
Tous les capteurs de la série DS900 LUMIÈRE LASER, NE PAS REGARDER LE FAISCEAU : PRODUIT LASER DE CATÉGORIE 2M 1 - Fenêtre du laser Emplacement d'étiquette ÉVITER L'EXPOSITION - LE RAYON LASER EST ÉMIS PAR CETTE OUVERTURE...
INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES Cognex place les étiquettes suivantes sur chaque capteur de déplacement de la série DS1000 : Série DS1000 Pour en savoir plus sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage, veuillez contacter votre service régional d'élimination des déchets. Vous pouvez également contacter votre fournisseur pour obtenir plus d'informations sur l'impact...
Página 148
Remarque : ÉVITER L'EXPOSITION - LE RAYON LASER EST ÉMIS PAR CETTE OUVERTURE Emplacements d'étiquettes...
Página 149
Vous ne devez en aucun cas utiliser le capteur s'il est défectueux ou si son joint est endommagé. Cognex Corporation décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par l'utilisation d'une unité défectueuse. Vous ne devez en aucun cas modifier le capteur ou son boîtier.
Página 150
Informez votre représentant commercial Cognex de tout problème de performances. Le capteur ne peut être réparé que par un représentant Cognex formé. Pour tout entretien ou une réparation, retournez l'unité à Cognex. N'utilisez pas le capteur si son boîtier semble endommagé.
Página 151
In-Sight VC200. Pour obtenir une liste complète des options et des accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex. Les procédures et spécifications d'installation sont présentées en détail dans le Guide de référence du capteur série DS900 et série DS1000.
Página 152
Montage du capteur série DS900 Montez solidement le capteur de manière à ce que le laser soit perpendiculaire au mouvement de déplacement. La précision et la fiabilité de vos images 3D dépend du système de cordonnées à trois dimensions défini par la position du capteur et le mouvement des objets qui passent dans son champ de vision.
Página 153
Description L'origine de l'axe X est le repère de centre optique du capteur projeté sur la zone de travail. Pour des résultats optimaux, le mouvement doit être perpendiculaire au plan du laser.
Página 154
DS900, mettez hors tension le contrôleur de vision. Les ports CAM du contrôleur de vision fournissent PoE (Power over Ethernet) aux périphériques Cognex pris en charge. La connexion d'autres périphériques PoE à ces ports est susceptible d'endommager le contrôleur de vision ou le périphérique PoE.
Página 155
2. En option, branchez l'extrémité du câble multifonction au port multifonction du capteur série DS900. Branchez les câbles d'E/S au périphérique d'E/S concerné. Attention : Les fils d'alimentation PWR (rouge) et MASSE (bleu) du câble multifonction ne doivent pas être raccordés à un point externe ni l'un à...
Montage du capteur série DS1000 Montez solidement le capteur de manière à ce que le laser soit perpendiculaire au mouvement de déplacement. La précision et la fiabilité de vos images 3D dépend du système de cordonnées à trois dimensions défini par la position du capteur et le mouvement des objets qui passent dans son champ de vision.
Página 157
Le plan du laser sera toujours parallèle à la plaque de montage. Le démontage et remplacement d'un capteur requiert moins d'étapes et permet de monter un nouveau capteur exactement dans la même position que le précédent.
Página 158
Sachez que les éléments de montage suivants sont à utiliser avec la plaque de montage : Élément Description Utilisation Ergots de planéité (3 au total) Garantir que le plan du laser est parallèle à la plaque de montage. Ergot de positionnement Limite la rotation du capteur autour de la broche principale.
Página 159
La plaque de montage comporte les trous correspondants : Élément Description Trou pour l'ergot de positionnement Orifice traversant pour la vis M6 Trou pour la broche principale...
Página 160
1. Alignez la broche principale, l'ergot de positionnement et l'orifice traversant destiné à la vis M6 avec les trous de la plaque de montage.
Página 161
2. Vérifiez que les trois ergots de planéité sont en contact avec la plaque de montage.
Página 162
3. Insérez et serrez la vis M6. Attention : Respectez le couple maximal : 2,2 Nm (19 in-lb).
Página 163
4. Montez la plaque perpendiculairement à la direction du moment des objets à inspecter.
Página 164
Le connecteur Ethernet du capteur série DS1000 permet une connexion Ethernet. Attention : Cognex recommande de brancher le capteur série DS1000 uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez le capteur série DS1000, mettez-le hors tension, ainsi que le contrôleur de vision.
Página 165
Les broches 1, 2, 3 et 4 peuvent servir à la connexion d'un encodeur. La configuration que vous fixez pour votre capteur à l'aide du logiciel Cognex détermine l'utilisation de ces lignes. Cognex recommande que les connexions non utilisées de l'encodeur soient reliées à...
Página 166
3. Branchez le connecteur M12 du câble d'alimentation et d'E/S au capteur série DS1000. 4. Branchez le connecteur M12 du câble Ethernet au capteur série DS1000. Branchez le connecteur RJ-45 du câble à un des ports CAM du contrôleur de vision. 5.
Página 167
Température de stockage -20ºC à 70ºC (-4ºF à 158ºF) Taux d'humidité 5 à 95 % (sans condensation) maximum Environnemental IP65 (avec câbles Ethernet, d'alimentation et d'E/S IP65 recommandés par Cognex) Puissance du laser 7mW (catégorie 2M) à 405 nm de 8mW (catégorie 2M) à 405 nm de longueur d'onde longueur d'onde Tension : +24 VCC (11-30 VCC)
Página 168
Taux d'humidité maximum 10 à 85%, sans condensation (fonctionnement et stockage) Environnemental IP65 (avec câbles Ethernet, d'alimentation et d'E/S IP65 recommandés par Cognex) Tension : +24 VCC +/- 10 % Exigences en termes d'alimentation Intensité : 500 mA max. Résistance aux chocs 50 G demi-sinusoïdal avec une impulsion de 11 millisecondes.
Página 169
Konformitätserklärung: DS900 Serie Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Die DS900-Serie erfüllt oder übertrifft die Anforderungen aller einschlägigen Normungsinstitute an den sicheren Betrieb. Wie bei allen elektrischen Geräten jedoch ist die beste Methode, den sicheren Betrieb zu gewährleisten, die genaue Einhaltung der im Folgenden aufgeführten behördlichen Richtlinien.
Página 170
Störstrahlungen auftreten. In diesem Fall muss der Benutzer auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Störstrahlungen ergreifen. Laser-Sicherheitsvorschrift: DS900 Serie Konformität mit FDA Performance Standards für Laserprodukte außer für Abweichungen gemäß Laser-Hinweis NR. 50, vom 24. Juni 2007.
Página 171
Konformitätserklärung: Sensoren der DS1000-Serie Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Die DS1000-Serie erfüllt oder übertrifft die Anforderungen aller einschlägigen Normungsinstitute an den sicheren Betrieb. Wie bei allen elektrischen Geräten jedoch ist die beste Methode, den sicheren Betrieb zu gewährleisten, die genaue Einhaltung der im Folgenden aufgeführten behördlichen Richtlinien.
Página 172
Sicherheit und Richtlinien DS1050: Richtlinienmodell 1AAP DS1101: Richtlinienmodell 1AAP DS1300: Richtlinienmodell 1AAP Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sind so gestaltet, dass ein angemessener Schutz gegen schädliche Störungen gegeben ist, wenn die Ausrüstung in einer gewerblichen Umgebung eingesetzt wird.
Página 174
Laser-Sicherheitsvorschrift: DS1050 Konformität mit FDA Performance Standards für Laserprodukte außer für Abweichungen gemäß Laser-Hinweis NR. 50, vom 24. Juni 2007. Dieses Gerät wurde gemäß den Bestimmungen von IEC60825-1 2. Ausgabe getestet und wurden entsprechend den Grenzen für ein Laserprodukt der Klasse 2M zertifiziert.
Página 175
Laser-Sicherheitsvorschrift: DS1101 Konformität mit FDA Performance Standards für Laserprodukte außer für Abweichungen gemäß Laser-Hinweis NR. 50, vom 24. Juni 2007. Dieses Gerät wurde gemäß den Bestimmungen von IEC60825-1 2. Ausgabe getestet und wurden entsprechend den Grenzen für ein Laserprodukt der Klasse 2M zertifiziert.
Página 176
Laser-Sicherheitsvorschrift: DS1300 Konformität mit FDA Performance Standards für Laserprodukte außer für Abweichungen gemäß Laser-Hinweis NR. 50, vom 24. Juni 2007. Dieses Gerät wurde gemäß den Bestimmungen von IEC60825-1 2. Ausgabe getestet und wurden entsprechend den Grenzen für ein Laserprodukt der Klasse 2M zertifiziert.
Página 177
Laser-Modelle Die folgenden Sensoren beinhalten einen Laser der Klasse 2M: Modell Laserprodukt der Klasse 2M DS910B (820-9166-1R) √ DS925B (820-9164-1R) DS1050 (821-0116-5R) √ DS1101 (821-0116-3R) √ DS1300 (821-0116-4R) √...
Página 178
Laser-Sicherheitshinweise: DS900 Serie LASERSTRAHL, NICHT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN: LASERPRODUKT DER KLASSE 2M DIE NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFTEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN Cognex bringt auf allen Profil-Sensoren der DS900-Serie die folgenden Kennzeichnungen an: DS925B DS910B...
Página 181
Alle Sensoren der D900-Serie LASERSTRAHL, NICHT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN: LASERPRODUKT DER KLASSE 2M 1 - Laser-Fenster Ort der Kennzeichnung EXPOSITION VERMEIDEN - DURCH DIESE ÖFFNUNG TRITT LASERSTRAHLUNG AUS...
Página 182
DS13 DIE NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFTEN KANN SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜ HREN Cognex bringt auf allen Profil-Sensoren der DS1000-Serie die folgenden Kennzeichnungen an: DS1000-Serie Weitere Informationen über entsprechende Rücknahme-, Wiederverwendungs- und Wiederverwertungssysteme erhalten Sie bei Ihrem örtlichen oder regionalen Müllentsorger. Weitere Auskünfte zu den Umwelteigenschaften dieses Produkts...
Página 183
Hinweis: EXPOSITION VERMEIDEN - DURCH DIESE ÖFFNUNG TRITT LASERSTRAHLUNG AUS Orte der Kennzeichnungen...
Página 184
Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen zu halten. Unter keinen Umständen sollten Sie den Sensor betreiben, wenn er defekt ist das Siegel beschädigt ist. Cognex Corporation kann nicht für Schäden zur Verantwortung gezogen werden, die durch Nutzung einer defekten Einheit verursacht wurden.
Página 185
DS1000-Serie Sie sollten eventuelle Leistungsproblemen zur Aufmerksamkeit Ihres Cognex-Vertriebsmitarbeiters bringen. Der Sensor kann nur durch einen geschulten Cognex-Vertriebsmitarbeiter gewartet werden. Senden Sie die Einheit für jede Wartung oder Reparatur an Cognex zurück. Betreiben Sie den Sensor nicht, falls das Gehäuse beschädigt ist.
Página 186
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss der Sensoren der Serien DS900 und ® DS1000 an den In-Sight VC200 Vision Controller. Eine vollständige Liste aller Optionen und des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex- Vertriebsmitarbeiter. Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im Benutzerhandbuch der Sensoren der Serien DS900 und DS1000.
Página 187
Befestigen des DS900-Sensors Fixieren Sie den Sensor so, dass der Laser senkrecht auf die Fahrtbewegung steht. Die Genauigkeit und Zuverlässigkeit Ihrer 3D-Bilder beruht auf dem durch die Position des Sensors und die Bewegung des vor ihr vorbeigehenden Objekts definierten dreidimensionalen Koordinatensystem. Das Gerät hat drei (3) M5-Bohrungen mit Gewinde und kann mithilfe 2 oder 3 dieser Bohrungen montiert werden, wobei diese entweder als direkte Befestigungspunkte mit M5-Schrauben oder als durchgehende Bohrungen, die M4-Schrauben...
Página 188
Beschreibung Der Ursprung der X-Achse ist die optische Mittellinie des Sensors, die auf den Arbeitsabschnitt projiziert wird. Für beste Ergebnisse sollte die Bewegung senkrecht zur Laserebene erfolgen.
Página 189
Netzanschluss über Ethernet (PoE) zum Sensor. Der Multifunktionsport des Sensors bietet Zugriff auf die E/A-Verbindungen. Vorsicht: Cognex empfiehlt, den Cognex DS900-Sensor nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen. Schalten Sie den Vision- Controller aus, wenn Sie den Cognex DS900-Sensor anschließen oder trennen.
Página 190
2. Schließen Sie optional das terminierte Ende des E/A-Kabels am Multifunktionsport des DS9000-Sensors an. Verbinden Sie die E/A-Kabeln mit dem entsprechenden E/A-Gerät. Vorsicht: Die offenen Zuleitungsdrähte PWR (Strom, rot) und GND (Erde, blau) des multifunktionalen Kabels dürfen an keinen externen Punkt oder miteinander verbunden werden.
Página 191
Befestigen des D1000-Sensors Fixieren Sie den Sensor so, dass der Laser senkrecht auf die Fahrtbewegung steht. Die Genauigkeit und Zuverlässigkeit Ihrer 3D-Bilder beruht auf dem durch die Position des Sensors und die Bewegung des vor ihr vorbeigehenden Objekts definierten dreidimensionalen Koordinatensystem. Mehrere Sensoren sollten koplanar nebeneinander montiert werden, so dass eine ausreichende Überlappung zwischen den Laserebenen besteht, um den erforderlichen Abstand zu decken.
Página 192
Die Laser-Ebene wird zur Befestigungsplatte immer parallel sein. Für das Entnehmen und den Austausch eines Sensors sind weniger Schritte notwendig und es wird die Möglichkeit geboten, einen neuen Sensor in der exakt gleichen Position wie die vorherige Einheit zu montieren.
Página 193
Beachten Sie folgende Montagemerkmale beim Gebrauch der Befestigungsplatte: Merkmal Beschreibung Verwendung Ebene-Pins (insg. 3) Sichert, dass die Laser-Ebene zur Befestigungsplatte parallel ist. Indexbolzen Beschränkt die Drehung des Sensors um den Master-Pin. M6-Schraubgewinde Master-Pin...
Página 194
Die Befestigungsplatte unterstützt die entsprechenden Bohrungen: Merkmal Beschreibung Bohrung für Indexbolzen Durchgehende Bohrung für M-Schraube Bohrung für Hauptbolzen...
Página 195
1. Richten Sie den Hauptbolzen, den Indexbolzen und die durchgehende Bohrung für die M6-Schraube mit den Bohrungen in der Befestigungsplatte aus.
Página 196
2. Überprüfen Sie, dass die drei Ebene-Pins die Befestigungsplatte berühren.
Página 197
3. Setzen Sie die M6-Schraube ein und ziehen Sie sie fest. Vorsicht: Achten Sie auf die Drehmomentbegrenzung: 2,2 Nm (19 Lb-In).
Página 198
4. Montieren Sie die Platte senkrecht zur Bewegungsrichtung der zu inspizierenden Objekte.
Página 199
Vorsicht: Cognex empfiehlt, den Cognex DS1000-Sensor nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen. Schalten Sie den Vision- Controller aus, wenn Sie den Cognex DS1000-Sensor anschließen oder trennen. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil der DS1000 vom Stromnetz getrennt ist und keinen Strom bekommt.
Página 200
2. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung (schwarz) des Netz- und E/A-Breakoutkabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Verbinden Sie das Kabel oder die Steckverbinder-Abschirmung mit der Erdung. Vorsicht: Verwenden Sie ein zulässiges Netzteil mit einer Ausgangsspannung von 24 VDC und mindestens 500 mA, das die Richtlinien einer Stromquelle mit begrenzter Leistung der Klasse 2 (Class 2, Limited Power Source –...
Página 201
Hinweis: Pins 1, 2, 3 und 4 können für die Verbindung mit einem Encoder verwendet werden. Die Konfiguration, die Sie für Ihren Sensor mit der Cognex-Software eingestellt haben, bestimmen, wie diese Leitungen verwendet werden sollen. Cognex empfiehlt, dass ungebrauchte Encoder-Anschlüsse mit der Erde verbunden werden.
Página 202
5. Hinweis: Ihre spezielle Konfiguration und Firmwareversion kann zwischen 1 und 4 Sensoren unterstützen. Unabhängig davon, wie viele Sensoren Ihr Gerät unterstützt oder wie viele Sensoren Sie angeschlossen haben, sollten Sie den ersten Sensor immer mit Port 0, den zweiten Sensor mit Port 1, usw. verbinden.
Página 203
-20°C bis 70°C Maximale 5 % - 95 % (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit Umgebung IP65 (mit von Cognex empfohlenen IP65 Ethernet- und Strom E/A-Kabeln) Laserleistung 7mW (Klasse 2M) bei einer Wellenlänge 8 mW (Klasse 2M) bei einer Wellenlänge von 405 nm von 405 nm...
Página 204
Lagertemperatur -10°C bis 80°C Maximale Luftfeuchtigkeit 10% bis 85%, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung) Umgebung IP65 (mit von Cognex empfohlenen IP65 Ethernet- und Strom E/A-Kabeln) Spannung: +24 VDC +/- 10% Stromversorgung Strom: 500 mA max Erschütterung 50 G Halbsinus mit einem Impuls von 11 ms Länge.
Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Los sensores de la serie DS900 cumplen o incluso superan los requisitos de todas las organizaciones normativas aplicables para un funcionamiento seguro.
Normas técnicas y de seguridad DS910B: Modelo regulatorio 1AA2 DS925B: Modelo regulatorio 1AA2 Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verificado que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase A, conforme al apartado 15 de los reglamentos de la FCC.
Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Los sensores de la serie DS1000 cumplen o incluso superan los requisitos de todas las organizaciones normativas aplicables para un funcionamiento seguro.
Página 208
Normas técnicas y de seguridad DS1050: Modelo regulatorio 1AAP DS1101: Modelo regulatorio 1AAP DS1300: Modelo regulatorio 1AAP Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verificado que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase A, conforme al apartado 15 de los reglamentos de la FCC.
Declaración de seguridad láser: DS1050 Cumple las normas de rendimiento de la FDA para productos láser excepto las desviaciones a tenor de la nota de aviso sobre rayos láser n.º 50 del 24 de junio de 2007. Este dispositivo ha sido probado conforme a la norma IEC60825-1, 2.ª ed., y dispone de un certificado de cumplimiento de los límites de los dispositivos láser de la clase 2M.
Declaración de seguridad láser: DS1101 Cumple las normas de rendimiento de la FDA para productos láser excepto las desviaciones a tenor de la nota de aviso sobre rayos láser n.º 50 del 24 de junio de 2007. Este dispositivo ha sido probado conforme a la norma IEC60825-1, 2.ª ed., y dispone de un certificado de cumplimiento de los límites de los dispositivos láser de la clase 2M.
Declaración de seguridad láser: DS1300 Cumple las normas de rendimiento de la FDA para productos láser excepto las desviaciones a tenor de la nota de aviso sobre rayos láser n.º 50 del 24 de junio de 2007. Este dispositivo ha sido probado conforme a la norma IEC60825-1, 2.ª ed., y dispone de un certificado de cumplimiento de los límites de los dispositivos láser de la clase 2M.
Advertencias de seguridad láser: Serie DS900 LUZ LÁSER, NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER: PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 2M EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. Cognex coloca las siguientes etiquetas en cada sensor de desplazamiento de la serie DS900: DS925B DS910B...
Página 220
Todos los sensores de la serie DS900 LUZ LÁSER, NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER: PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 2M 1 - Ventana del láser Ubicación de las etiquetas EVITE LA EXPOSICIÓN: LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DESDE ESTA ABERTURA...
DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. Cognex coloca las siguientes etiquetas en cada sensor de desplazamiento de la serie DS1000: Serie DS1000 Si precisa más información sobre los sistemas de recogida, reutilización y reciclaje, póngase en contacto con la administración de residuos local o regional. También puede ponerse en contacto con su distribuidor para solicitar más información acerca...
Página 222
Nota: EVITE LA EXPOSICIÓN: LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DESDE ESTA ABERTURA Ubicaciones de las etiquetas...
En ningún caso debe operar con el sensor si este está defectuoso o el precinto está dañado. Cognex Corporation no se responsabiliza por ningún daño causado por operar con unidades defectuosas. No modifique en ningún caso y de ningún modo el sensor o su carcasa.
Servicio del producto: Sensores de las series DS900 y DS1000 Informe al representante de ventas de Cognex de cualquier problema de rendimiento. Solo un representante de Cognex debidamente formado debe inspeccionar el sensor. Devuelva la unidad a Cognex para tomar cualquier medida de servicio o reparación.
VC200. Para ver una lista completa de opciones y accesorios, póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex. En la Guía de referencia de los sensores de la serie DS900 y de la serie DS1000 se presentan detalladamente las especificaciones y los procedimientos de instalación.
Montaje del sensor de la serie DS900 Monte el sensor firmemente de modo que el láser sea perpendicular al movimiento de desplazamiento. La precisión y fiabilidad de las imágenes 3D se basa en el sistema de coordenadas tridimensional que defina la posición del sensor y el movimiento de los objetos que pasan por su vista.
Página 227
Descripción El origen del eje X es el eje central óptico del sensor proyectado en el Área de trabajo. Para obtener un resultado óptimo, el movimiento debe ser perpendicular al plano del láser.
Los puertos CAM del controlador de visión suministran alimentación a través de Ethernet (Power over Ethernet, PoE) a los dispositivos de Cognex compatibles; la conexión de otros dispositivos PoE a estos puertos puede dañar el controlador de visión o el dispositivo PoE.
Página 229
2. Opcionalmente, conecte el extremo terminado del cable multifunción al puerto multifunción del sensor de la serie DS900. Conecte los cables de E/S al dispositivo de E/S pertinente. Precaución: Los conductores flotantes de plomo PWR (rojo) y GND (azul) del cable multifunción no deben conectarse a ningún punto externo ni entre ellos.
Montaje del sensor de la serie DS1000 Monte el sensor firmemente de modo que el láser sea perpendicular al movimiento de desplazamiento. La precisión y fiabilidad de las imágenes 3D se basa en el sistema de coordenadas tridimensional que defina la posición del sensor y el movimiento de los objetos que pasan por su vista.
Página 231
Tenga en cuenta las siguientes características de montaje para su uso con la placa de montaje: Característica Descripción Clavijas del plano (3 en total) Garantiza que el plano del láser sea paralelo a la placa de montaje. Clavija de posición Restringe el giro del sensor alrededor de la clavija maestra.
Página 232
La placa de montaje admite los orificios correspondientes: Característica Descripción Orificio para la clavija de posición Orificio pasante para el tornillo M6 Orificio para la clavija maestra...
Página 233
1. Alinee la clavija maestra, la clavija de posición y el orificio pasante para el tornillo M6 con los orificios de la placa de montaje.
Página 234
2. Confirme que las tres clavijas del plano estén en contacto con la placa de montaje.
Página 235
3. Introduzca y apriete el tornillo M6. Precaución: Respete el límite del par de apriete: 2,2 Nm (19 libras pulgadas).
Página 236
4. Monte la placa perpendicular a la dirección del momento de los objetos que se van a inspeccionar.
E/S. El conector Ethernet de la serie DS1000 proporciona una conexión Ethernet. Precaución: Cognex recomienda conectar el sensor de la serie DS1000 únicamente en frío; apague la alimentación del sensor DS1000 y del controlador de visión cuando conecte o desconecte el sensor de la serie DS1000.
Página 238
2. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable de alimentación y de conexión de E/S a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Conecte el cable o el apantallamiento del conector a tierra. Precaución: Utilice una fuente de alimentación reconocida con una salida nominal de 24 V CC, de al menos 500 mA, que esté...
Página 239
Las clavijas 1, 2, 3 y 4 pueden usarse para una conexión del codificador. La configuración que ajuste para el sensor mediante el software de Cognex determina cómo se utilizarán esas líneas. Cognex recomienda que las conexiones de codificador no utilizadas estén conectadas a tierra.
Página 240
5. Nota: Su configuración y versión de firmware específicas pueden admitir entre 1 y 4 sensores. Indistintamente del número de sensores que admita su dispositivo o del número de sensores que conecte, siempre debe conectar el primer sensor al puerto 0, el segundo sensor al puerto 1 y así...
Humedad máxima Del 5 % al 95 % (sin condensación) Aspectos IP65 (con cables Ethernet y de E/S y alimentación IP65 recomendados por Cognex) medioambientales Potencia del láser 7 mW (clase 2M) con una longitud de 8mW (clase 2M) con una longitud de onda...
Página 242
Del 10 % al 85 %, sin condensación (en servicio y almacenado) Aspectos medioambientales IP65 (con cables Ethernet y de E/S y alimentación IP65 recomendados por Cognex) Tensión: +24 V CC +/- 10 % Requisitos de la fuente de alimentación Intensidad: 500 mA máx.