Stanley FATMAX SFMCPC93 Traducido De Las Instrucciones Originales página 28

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54
FRANÇAIS
Si le câble d'alimentation est
u
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre
d'assistance STANLEY FATMAX agréé
afin d'éviter tout accident.
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les symboles d'avertissement qui suivent figurent sur
l'appareil avec le code date :
Lisez le manuel avant utilisation.
Portez toujours des lunettes de protection pour
utiliser cet appareil.
Portez toujours des protections auditives appro-
priées pour utiliser cet appareil.
Retirez toujours la batterie de l'appareil avant
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
R
N'exposez l'appareil ni à la pluie, ni à l'humidité.
Puissance sonore garantie conforme à la Direc-
tive 2000/14/CE.
96
Caractéristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Poignée principale
2. Nettoyeur à haute pression
3. Arrivée d'eau
4. Bouton de verrouillage de la gâchette
5. Bouton de libération du bloc-batterie
6. Bloc-batterie
7. Gâchette Marche/Arrêt
8. Filtre à raccord rapide (fourni)
9. Lance haute pression avec raccord rapide (fourni
STZQDW1)
10. Buse 5-en-1 (fournie STZ5N1)
11. Bouteille pour détergent (accessoire STZSBSK3 : Kit de
nettoyage)
12. Tuyau d'aspiration (fourni STZIHK2)
13. Raccord rapide de tuyau (fourni STZIHK2)
14. Flotteur (fourni STZIHK2)
15. Adaptateur pour tuyau d'arrosage (fourni)
16. Lance courte (accessoire STZSW1)
28
(Traduction des instructions initiales)
17. Brosse (accessoire STZSBSK3 : Kit de nettoyage)
18. Raclette (accessoire STZSBSK3 : Kit de nettoyage)
19. Seau (accessoire STZB1)
Recharger une batterie
Les chargeurs STANLEY FATMAX sont conçus pour rechar-
ger les blocs-batteries STANLEY FATMAX.
Branchez le chargeur dans une prise de courant adaptée.
u
Insérez complètement le bloc-batterie. Le voyant de
u
charge vert clignote en continu pendant la charge.
La fin de la charge est indiquée par le voyant de charge
u
vert restant allumé en fixe. Le bloc‑batterie peut soit être
laissé dans le chargeur, soit en être retiré.
Rechargez les batteries déchargées dès que possible
u
après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur
durée de vie.
Pour augmenter la durée de vie de la batterie, ne la lais-
sez pas se décharger complètement. Il est recommandé
de recharger les batteries après chaque utilisation.
Diagnostics du chargeur
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes
qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou la source
d'alimentation. Les problèmes sont signalés par un voyant
clignotant de différentes manières.
Batterie défectueuse
Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endomma-
gée. Le voyant clignote de la façon indiquée sur l'étiquette.
Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez ce motif de
clignotement indiquant que la batterie est défectueuse. Ren-
voyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte
pour recyclage.
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou
trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/
Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie se
stabilise. Après cela, le chargeur passe automatiquement en
mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité permet de garantir
une durée de vie maximale pour la batterie. Le voyant clignote
de la façon indiquée sur l'étiquette.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester raccordés avec
le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc-bat-
terie complètement chargé.
Ce chargeur dispose d'un mode Ajustage automatique qui
égalise ou équilibre les cellules individuelles du bloc-batterie
pour lui permettre de fonctionner à sa pleine capacité.
Les blocs‑batteries doivent être ajustés toutes les semaines
ou dès que la batterie ne permet plus de réaliser les mêmes
tâches qu'auparavant.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido