Descargar Imprimir esta página
Topeak D-TORQ WRENCH DX Guia Del Usuario

Topeak D-TORQ WRENCH DX Guia Del Usuario

Publicidad

Enlaces rápidos

• DO NOT open communication port under any other circumstances.
• Öffnen Sie das Bedienfeld unter KEINEN Umständen.
• NE JAMAIS ouvrir le port sous aucune circonstances.
• NO ABRIR el puerto bajo ninguna otra circustancia.
• MAI aprire la porta.
Release button
LCD readout
Entriegelung
LCD Anzeige
Bouton de détente
Ecran LCD
Botón de liberación
Pantalla
Pulsante di rilascio
Lettura LCD
Direction lever
Umschalthebel
Levier de direction
Palanca de dirección
Leva di direzione
3/8" Square Drive
3/8" Innenvierkant
Torque value
Guide 3/8"
Drehmomentwert
Cabezal de 3/8"
Valeur du couple
Innesto quadro 3/8"
Valor de apriete
Valore coppia
P (peak hold mode)
T (track mode)
P (peak hold modus)
T (track modus)
P (mode valeur maximale)
T (mode traque)
MODEL
AUSFÜHRUNG
Accuracy
Genauigkeit
Max. Operation Range
Max. Arbeitsbereich
Alarm Setting Range
Alarm-Einstellbereich
Resolution
Auflöse-Genauigkeit
Operation Mode
Betriebsart
Unit Selection
Einheiten-Auswahl
Head Type
Kopftyp
Gear Teeth
Verzahnung
Key
Tasten
Battery
Batterie
Battery Life (Continuous operation)
Batterie-Lebensdauer
Operating Temperature
Arbeitstemperatur
Storage Temperature
Lagertemperatur
Water Resistant Level
Wasserdicht nach
IMPORTANT NOTE
/ WICHTIGER HINWEIS / NOTE IMPORTANTE / NOTA IMPORTANTE
BATTERY HANDLING
1.
If the wrench is not used for an extended period
of time, remove the battery.
2.
Keep spare batteries on hand when going on a
long trip or travelling to a cold area.
3.
Do not mix battery types or combine used
batteries with new ones.
4.
Sweat, oil and so on can prevent a battery's
terminal from making electrical contact. To avoid
this, wipe both terminals before loading any
batteries.
5.
Dispose of old batteries in accordance with local
ordinances. Do not throw batteries into a fire.
6.
Both standard and rechargeable batteries are
available.
7.
Check battery if there is no screen display.
Replace battery if necessary.
WARRANTY
2-year Warranty: All mechanical components against manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original sales receipt. Items returned without a sales receipt will assume that the
warranty begins on the date of manufacture. All warranties will be void if the product is damaged due to user crash, abuse, system
alteration, modification, or used in any way not intended as described in this manual.
* The specifications and design are subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For USA customer service call: 1-800-250-3068 / www.topeak.com
GEWÄHRLEISTUNG
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen Herstellermängel.
Gewährleistungsanspruch
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den Gewährleistungs-Service zu erhalten.
Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon ausgegangen, dass die Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum beginnt.
Alle Gewährleistungsansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde,
Systemänderungen oder andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig verwendet wurde als in diesem
Handbuch beschrieben. * Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.
Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel erhältlich.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um offene Fragen zu klären.
Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28/ Homepage: www.topeak.com
D-TORQ WRENCH DX
Buzzer
Buttons
Handle/ Battery compartment
Summer
Tasten
Griff / Batteriefach
Alarme
Buttons
Poignée/compartiment batterie
Avisador
Botones
Mango/Compartiemnto de las baterías
Buzzer
Pulsanti
Impugnatura/ Vano batteria
Communication port
Bedienfeld
Port de communication
Puerto de comunicaciones
Porta di comunicazione
Units (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)
Einheiten (Nm, in.lb, ft.lb, kg.cm)
Unités (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)
Unidades (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)
Unità (N.m, in.lb, ft.lb, kg.cm)
P (modo máximo)
T (modo track)
P (modalità Soglia di Sblocco)
T (modalità Pista)
MODÈLE
Précision
Precisión
marge d'opération maximale
Rango máx. de operación
marge de réglage de l'alarme
Rango selección alarma
Résolution
Resolución
Mode opérationnel
Modo operación
Sélection d'unité
Selección de unidades
Tête
Tipo de cabezal
Dents
Dientes engranaje
Clé
Llave
Batterie
Batería
Autonomie
Duración batería
(Dauerbetrieb)
(utilisation continue)
Température opérationnelle
Temperatura de funcionamiento
Température de stockage
Temperatura de almacenamiento
Niveau de résistance à l'eau
Nivel de resistencia al agua
BATTERY HANDLING
1.
Sollte der Schlüssel für längere Zeit nicht
verwendet werden, so entnehmen Sie die Batterie.
2.
Halten Sie Ersatzbatterien bereit, wenn Sie eine
längere Tour oder Reise zu Gegenden mit kalten
Temperaturen planen.
3.
Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen
und kombinieren Sie nicht alte mit neuen Batterien.
4.
Schweiß und Öl etc. können verhindern, dass die
Anschlüsse der Batterien elektrischen Kontakt
erhalten.
Um dies zu vermeiden, sollten die Anschlüsse vor
5.
dem Ladevorgang abgewischt werden. Entsorgen
Sie Batterien gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
6.
Es gibt Standardbatterien und aufladbare Batterien.
7.
Prüfen Sie die Batterie, falls keine Displayanzeige
erscheint. Wechseln Sie die Batterie, falls nötig.
Battery cover
Batterieabdeckung
Couvercle de batterie
Tapa de la batería
Coperchio batteria
AAA battery x 2pcs (R03UG 1.5V)
AAA Batterie (2x) (R03UG 1,5 V)
AAA battery x 2pcs (R03UG 1,5V)
Batería AAA x 2 Uds (R03UG 1,5V)
SOCKETS INCLUDED
AAA batteria x 2 pz. (R03UG 1,5V)
Menu button
Up button
Menü-Taste
Hoch-Taste
Bouton menu
Bouton haut
Botón Menú
Botón arriba
Bit Adaptor
Pulsante menu
Pulsante su
adaptateurs
Adattatore
WRENCHES INCLUDED
Cancel button
Down button
Lösch-Taste
Runter-Taste
Bouton annulation
Bouton bas
Botón Cancelar
Botón abajo
Pulsante annulla
Pulsante giù
3mm
MODELO
MODELLO
Precisione
Intervallo max. di funzionamento
Intervallo di impostazione allarme
Risoluzione
Modalità di funzionamento
Selezione unità
Tipo di sterzo
Numero cricchetti
Chiave
Batteria
Durata batteria
(funcionamiento continuo)
(funzionamento continuo)
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Livello resistente all'acqua
CHANGING BATTERIES
/ BATTERIEWECHSEL / CHANGER LES BATTERIES / CAMBIO DE BATERÍAS / SOSTITUZIONE BATTERIE
60º
Low Battery Indicator
Schwache-batterie anzeige
Indicateur de niveau des batteries
Indicador de batería baja.
Indicatore batteria a bassa carica
MANIPULATION DES BATTERIES
1.
Si la clé n'est pas utilisée pendant une période
prolongée, retirer les batteries.
2.
Garder des batteries de rechange à portée de main
si vous voyagez loin ou dans un endroit frais.
3.
Ne pas mélanger les types de batteries et ne pas
mixer nouvelles et anciennes batteries.
4.
l'humidité ou l'huile peut empêcher les contacts
électriques de la batterie. Afin d'éviter cela, frotter
les batteries avant de les mettre en place.
5.
Débarrassez-vous des batteries usagées selon les
normes en rigueur dans votre région. Ne pas jeter
les batteries au feu.
6.
Des batteries standard ou rechargeables peuvent
être utilisées.
7.
Vérifier les batteries si rien n'apparaît à l'écran.
Changez les si nécessaire.
GARANTIE
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout défaut de fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être en possession de la facture d'achat originale. Si le produit nous est retourné sans cette facture d'achat,
nous considérons la date de fabrication comme début de la garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le produit à été endommagé suite à une chute,
à un abus, une surcharge, à un quelconque changement ou modification ou à une utilisation autre que celle décrite dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question. For USA customer service cal l : 1-800-250-3068 www.topeak.com
GARANTÍA
Disponen de 2 años de garantía : Todos los componentes mecánicos con algún defecto de fabricación.
Requerimientos para Reclamación de la Garantía
Para obtener la garantía debe disponer del justificante de compra, sin el recibo de compra se considerará como fecha de inicio de la garantía la fecha de fabricación.
No se considerarán cubiertos por la garantía los artículos dañados por golpes, abuso o alteraciones del sistema, modificaciones, o utilización de otra manera o para
otros usos a los descritos en este manual.
Por favor, contacte con su distribuidor Topeak para cualquier pregunta.
garantias@servixtt.com
GARANZIA
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso dello scontrino originale di acquisto. In caso il prodotto ci venga restituito senza lo scontrino la garanzia
decorrerà dalla data di fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto venga danneggiato da uso improprio, sovraccarico, modifiche o utilizzato in maniera diversa da
quella descritta nelle presenti Istruzioni d'uso.
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti. Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più vicino. Sito web: www.topeak.com
Torque Range: 4-80 Nm
Anzeigebereich: 4-80 Nm
Gamme de couple: 4-80 Nm
Par de apriete: 4-80 Nm
Intervallo coppia: 4-80 Nm
/ INTEGRIERTE AUFSÄTZE / DOUILLES INCLUES / LLAVES INCLUIDAS / CHIAVI INCLUSE
15mm
14mm
13mm
12mm
11mm
/ INTEGRIERTE SCHLÜSSEL / CLÉ INCLUES / CABEZALES INCLUIDOS / CHIAVI INCLUSE
4mm
5mm
6mm
8mm
10mm
Philip #2
Kreuzschlitz #2
SPECIFICATIONS
CW:
3%
CCW:
4%
80.00 N-m
4.00-80.00 N-m
0.01 N-m / 0.1 in-lb / 0.01 ft-lb / 0.1 kg-cm
Peak Hold Mode/Track Mode
/ Peak Hold Modus/Track Modus / Mode valeur maximale/traque /
modo máximo/modo track / Modalità Soglia di Sblocco/Pista
N-m/ in-lb/ ft-lb/ kg-cm
Lever type Ratchet
/ Hebel-Ratsche / Clé à cliquet / Palanca con trinquete / Cricchetto a leva
60
4
AAA x 2 pc (included)
/ AAA (2x) integriert / AAA x 2 pc (inclues) / AAA x 2 uds (incluidas) / AAA x 2 pz (incluse)
48 hrs.
/ 48 Std. / 48 hrs. / 48 ore.
-10˚C - 60˚C
-20˚C - 70˚C
IPX-4
/ IPX-4 / IPX-4 / IPX-4
AAA battery (R03UG 1.5V)
Batería AAA (R03UG 1.5V)
(TOSHIBA Battery included)
(Batería TOSHIBA incluida)
AAA batteria (R03UG 1.5V)
AAA Batterie (R03UG 1,5V)
(Toshiba Batterie integriert)
(Batteria TOSHIBA incluse)
AAA battery (R03UG 1.5V)
(batterie TOSHIBA inclue)
MANIPULACIÓN DE LAS BATERÍAS
1.
Si la llave no se utiliza durante un periodo
prolongado de tiempo, retire la batería.
2.
Tenga a mano baterías de repuesto cuando
vaya de viaje o vaya a un lugar frío.
3.
No mezcle distintos tipos de batería ni
combine baterías usadas con nuevas.
4.
Condensación, grasa o similares pueden
impedir que los polos de las baterías hagan
contacto. Para evitarlo, limpie con un trapo
ambos polos antes de colocar las baterías.
Deseche las baterías gastadas de acuerdo a
5.
la normativa local. No las arroje al fuego.
6.
Pueden ser utilizadas baterías desechables o
recargables
7.
Comprobar la batería si no se enciende la
pantalla. Sustituirla si es necesario.
www.servixtt.com, www.topeak.com
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza preavviso.
USER'S GUIDE
GB
D
F
E
I
Storage Case
Aufbewahrungs-Etui
Housse de transport
Estuche
Custodia
10mm
9mm
8mm
1/2" Drive
Adapter
T25
T30
T40
MOVIMENTAZIONE BATTERIA
1.
Se la chiave non è utilizzata per un lungo
periodo di tempo rimuovere la batteria.
2.
Tenere qualche batteria di scorta a portata di
mano prima di intraprendere un lungo viaggio
oppure di spostarsi in un'area fredda.
3.
Non mescolare i tipi di batteria nè abbinare le
batterie usate a quelle nuove.
4.
Il sudore, l'olio, ecc. possono impedire al morsetto
di una batteria di fare contatto elettrico. Per
evitare che ciò accada, pulire entrambi i morsetti,
strofinandoli, prima di caricare qualsiasi batteria.
5.
Smaltire le vecchie batterie secondo le norme
locali. Non gettare le batterie in un incendio.
6.
Sono disponibili sia le batterie standard sia
quelle ricaricabili.
7.
Verificare la batteria in assenza di display.
Sostituire la batteria se necessario.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Topeak D-TORQ WRENCH DX

  • Página 1 * Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza preavviso. Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28/ Homepage: www.topeak.com I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti. Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più vicino. Sito web: www.topeak.com...
  • Página 2 Schlüssel beschädigen könnte. LCD. Üben Sie keine Gewalt auf die LCD Anzeige aus. L'allarme suonerà alla coppia di impostazione Der Alarm ertönt, sobald 100% des maximal massima del 100%. festgelegten Drehmoments erreicht wurden. Copyright © Topeak, Inc. 2018 M-TT2531-ML-1 05 / 18...

Este manual también es adecuado para:

Tt2531