Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DUO LED 14
E72AC
DUO LED 14
E72P
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
(EN) DUO rechargeable battery 2700 mAh
(FR) Accumulateur DUO 2700 mAh
(DE) DUO Aufladbare Batterie 2700 mAh
(IT) Accumulatore DUO 2700 mAh
(ES) Acumulator DUO 2700 mAh
(EN) DUO mains charger
(FR) Chargeur secteur DUO
(DE) DUO Netzladegerät
(IT) DUO caricatore rete
(ES) DUO cargador red
E72_DUOLED14_E725030D (110108)
1
2
-5 m
3
water proof
4
200 g
4 x AA/LR6
+ 100 g
= 300 g
5
(EN) Time for complete recharge
(FR) Durée de la recharge complète
(DE) Zeit für vollständiges Aufladen
(IT) Durata della ricarica completa
(ES) Duración de la carga completa
E65100 2
E65200 2 :
100/240 V
50/60 Hz
Europe
E65200 2
Europe : 100/240 V~
50/60 Hz
ISO 9001
1A - Lock
1B - Unlock
halogen
LED
1. optimum 2. maximum 3. economic
Zoom
halogen
ACCU DUO
Rechargeable
battery
E65100 2
(GB) Protecting the environment
(FR) Protection de l'environnement
(DE) Umweltschutz
E65100 2
(IT) Protezione dell'ambiente
Ni-MH
(ES) Protección del medio ambiente
2700 mAh
3 h 30
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles - France
(.pdf)
Copyright PETZL
6
7
9
www.petzl.com
www.petzl.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl DUO LED 14 E72AC

  • Página 1 (DE) DUO Netzladegerät 100/240 V (IT) DUO caricatore rete 50/60 Hz (ES) DUO cargador red Europe E65200 2 Europe : 100/240 V~ PETZL 50/60 Hz ZI Cidex 105A www.petzl.com www.petzl.com 38920 Crolles - France (.pdf) Copyright PETZL ISO 9001 E72_DUOLED14_E725030D (110108)
  • Página 2 Petzl hat eine sehr präzise Messmethode Petzl ha elaborato un metodo di misurazione Petzl has developed a precise method for La société Petzl a élaboré une méthode de riguroso y preciso para determinar el determining lighting distance, duration, and mesure rigoureuse et précise pour déterminer...
  • Página 3 E65100 2 (2700 mAh). Use only a Petzl DUO CHARGER to recharge your 2. MAXIMUM : puissance maximale. constant brightness. It has a reserve power mode get immediate medical attention.
  • Página 4 ACCUMULATEUR DUO Capacité : 2700 mAh. Rechargez votre accumulateur uniquement avec un CHARGEUR DUO Petzl, rechargez le avant la première utilisation. Il peut être rechargé 500 fois. ATTENTION, la décharge complète d’un accumulateur NiMH peut affecter ses performances, voire provoquer des dégagements gazeux et des fuites de produits toxiques.
  • Página 5 Pulire con acqua le guarnizioni e funcionamiento. Interruptor para baixo para seleccionar o foco LED, ser reparado unicamente nas ofi cinas da PETZL, já lubrifi carle con grasso al silicone. Cambio de bombilla o de módulo En caso de interferencias (ruidos parásitos), aleje baixo consumidor de energia (3).
  • Página 6 Laad uw accu enkel op met een DUO OPLADER van totalmente descarregadas e retire as pilhas após Petzl. Laad hem op vóór de eerste ingebruikneming. utilização em ambiente húmido. Hij kan 500 keer worden opgeladen.
  • Página 7 Prova av/på-knappen fl era gånger. Kontakta PETZL om lampan fortfarande inte fungerar. Skötsel Vatten i lamphus eller batterifack kan skada lampan. När lampan har använts eller öppnats under svåra förhållanden (fukt, lera, damm etc.), ta ur batterierna, lampringen och glödlamporna.
  • Página 8 целесообразнее пользоваться при закрытых отсеках. Для оптимизировать мощность и или используйте другое зарядное светодиодами, а не ксенон эластичного головного ремня PETZL не отвечает за последствия продолжительность освещения устройство. галогеновой лампой. применяйте мыло. Не протирайте прямого, косвенного или другого 2. После того, как Вы вставили...
  • Página 9 Nabíječky mohou být opravovány przypadku demontować uszczelki Čištění zużycie baterii (2). Zalecamy pozostawienie akumulatora pouze v opravnách fi rmy Petzl, k w pokrywce pojemnika na baterie. Svítilnu s uzavřeným refl ektorem Wyłącznik «w dół»: wybór w ładowarce (włączonej do sieci) –...
  • Página 10 (1400 mAh) i E65100 2 (2700 mAh). W razie usterki, jeżeli nie możecie stwierdzić jej przyczyny (akumulator lub ładowarka), należy odesłać oba urządzenia do Petzl. Wymiana żarówki lub modułu Otworzyć refl ektor odkręcając nakrętkę "gąsienicową" (6). W razie trudności zastosować urządzenie do odblokowywania zatartych gwintów.
  • Página 11 излъчвана от халогеновата крушка, károk. може да я повреди. Felelősség Енергия A PETZL nem vállal felelősséget Препоръчително е използването на semmiféle olyan káreseményért, акумулатор DUO E65100 2 (NiMH amely a termék használatának 2700 mAh). В действителност, közvetlen, közvetett, véletlenszerű...
  • Página 12 この電池はマイナス20℃からプラス60℃の 気温で使用してください。 電池をショートさせるとやけどをする危険 性があります。 電池を火の中に入れたり分解したりしない でください : 爆発や有毒物質の流出を引き起 こす場合があります。 保管 電池を長く使用するため、 気温マイナス20℃ からプラス35℃の清潔で乾燥した場所で保 管してください。 デュオ用チャージャー - 爆発の恐れがあるため、 リチャージブル バッテリー (充電式電池) 以外は充電しな いで下さい。 その他の電池の充電は、 怪我 の恐れや電池および充電器の故障の原因 となります。 - 充電は必ずプラス10℃から40℃の気温で 行ってください。 - 雨や雪にさらさないでください。 感電する 恐れがあります。 - 落としたり強い衝撃が加わったりした充電 器は使用しないでください。 - 充電器が破損した場合 (例 : 電源コードの 切断)...
  • Página 13 DUO LED 14 外所造成的損壞,疏忽,漏電或 蓋打開. 關閉頭燈盒: 防水混合光源:聚焦鹵素燈 用於不正當用途. -用矽質潤滑劑把螺紋潤滑. 和14 LED組燈的調節頭燈. DUO可充電電池 -把反射器、鏡片、環放在正 DUO頭燈的電磁兼容性符合 責任 電池容量: 2700 mAh. 確位置(7), 89/336/CEE標準的指示. PETZL對於直接,間接或意外 只可使用 Petzl DUO 充電器 -用右手把環旋入燈組直至環 所造成的後果,或使用她的產 開關,亮度選擇,變焦 充電- 在第一次使用前先蓄電. 上刻著的記號在燈組上兩個 品所造成的任何類型的損壞 它可蓄電達500次. 記號的中間為止(8和9). 將開關掣移上以選擇強力的 慨不負責. 警告,若NiMH可充電電池完全耗盡, 氙鹵燈光-耗電量較大( 如遇上不能操作的情況 它可能不會正常操作甚或釋出氣體 2).
  • Página 14 เตอรี ่ ท ี ่ ไ ม่ แ น่ ใ จว่ า ถู ก ชาร์ จ หรื อ ยั ง หรื อ ถู ก เก็ บ ไว้ เ ป็ น เวลานานเกิ น กว่ า สองอาทิ ต PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ , ย์...

Este manual también es adecuado para:

Duo led 14 e72p