Página 1
PLUGBANK 3 REMOTE ™ Customer Service / Servicio al Cliente / Service à la clientèle 1-800-730-3707 • 10AM - 6PM, EST Monday to Friday / Lunes a Viernes / Lundi au Vendredi Model / Modelo / Modèle# GS-306...
Página 2
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION Select a location. / Elija una ubicación. / Sélectionnez l’endroit. Assemble the ground stake by Ensamble la estaca insertando la cruz Assemblez le piquet de terre en inserting the cross on top of the de la parte superior de la estaca en el insérant la croix par-dessus le piquet stake into the cross receiver on receptor de la cruz de la parte inferior...
Página 3
Insert the assembled timer and Inserte el temporizador ensamblado Insérez la minuterie assemblée et le ground stake into the ground. con la estaca en el suelo. No inserte piquet de terre dans le sol. N’insérez Do not insert the ground stake la estaca a más de 5.5˝...
Página 4
OPERATING INSTRUCTIONS / MODO DE OPERACIÓN / MODE D’OPÉRATION COUNTDOWN Make sure the sliding mode switch on the transmitter is in the COUNTDOWN position. Select from the following: Asegúrese de que el interruptor deslizante del transmisor esté en la posición de COUNTDOWN. Seleccione entre las siguientes: Assurez-vous que le commutateur de mode glissant sur l’émetteur est dans la position de la cellule...
Página 5
Power will turn OFF instantly. All Power will turn on instantly and stay ON indicators on the ground stake’s front until the device is powered OFF. The [ON] panel will turn OFF indicator on the ground stake’s front panel will illuminate. Se apagará...
Página 6
2HR, 6HR, 8HR: When pressed, power is Cuando se presiona, se Lorsque vous appuyez, ON instantly and will turn enciende al instante y se la puissance est OFF after the 2 hour, 6 apagará después de 2 instantanément et hour, or 8 hour selected horas, 6 horas, o 8 horas s’éteint après 2 heure, countdown time.
Página 7
DUSK/DAWN When pressed, the unit will power ON at dusk and turn OFF at dawn one time. The Dusk/Dawn indicator on the front panel will illuminate. All indicators will turn off after program is completed. Cuando se presiona, la unidad se encenderá al anochecer y al amanecer se apagará...
MANUAL CONTROL Press the ON button on the transmitter or the POWER button on front panel of the ground stake to override the current ON/OFF program status. If you press the OFF button on the remote or press the POWER button on the ground stake a second time, the unit will revert back to the last programmed setting.
Página 9
REPEAT When the sliding switch is in the Repeat On position the unit will repeat the last 2HR, 6HR, 8HR, or Dusk/Dawn REPEAT program daily. The power ON time will be the same as the last set time. The unit will power OFF after the last selected countdown time.
Página 10
el mismo que último tiempo establecido. La unidad se apagará después de la última cuenta regresiva seleccioanda. El indicador de repetición en el panel frontal de la estaca de tierra se iluminará, así como el tiempo de cuenta regresiva seleccionado hasta que se cancele el modo de repetición.
Página 11
INSTALLATION & PAIRING / INSTALACIÓN & CONEXIÓN / INSTALLATION & PAIRAGE Our Stanley remote control units include a unique pairing feature that allows you to control multiple receivers (indoor or outdoor) from the same transmitter. Nuestras unidades Stanley de control remoto incluyen una característica...
Página 12
Press and hold the ON button on the receiver for 5 seconds. The LED indicator will begin to flash slowly indicating pairing mode has been activated. Presione y sostenga el botón de encendido en el receptor durante 5 segundos. El indicador LED comenzará...
Página 13
Press the ‘ON’ button followed by the ‘OFF’ button on your transmitter to complete the pairing process. Presione el botón ‘ENCENDER’ seguido por el botón ‘APAGAR’ en su transmisor para completar el proceso de emparejamiento. Appuyez sur le bouton de mise en marche (« ON »), puis sur le bouton d’arrêt («...
Página 14
TO REMOVE ALL PAIRED TRANSMITTERS FROM YOUR RECEIVER / PARA ELIMINAR TODOS LOS TRANSMISORES EMPAREJADOS DE SU RECEPTOR / POUR ENLEVER TOUS LES TRANSMETTEURS COUPLÉS À VOTRE RÉCEPTEUR Press and hold the power button for 5 seconds. The LED indicator located on the power button- will begin to flash slowly.
Página 15
While the indicator is flashing, press and hold the power button for an additional 5 seconds. The LED indicator will now begin to flash rapidly. Mientras el indicador está parpadeando, presione y sostenga el botón de encendido durante 5 segundos más. Ahora el indicador LED comenzará a parpadear rápidamente.
Página 16
While the indicator is flashing rapidly, press the power button once to confirm the reset. Mientras el indicador parpadea rápidamente, presione el botón de encendido una vez para confirmar el restablecimiento. Pendant que l’indicateur clignote rapidement, appuyez sur le bouton de mise en marche une autre fois pour confirmer la réinitialisation.
Página 17
Reset You can reset your receiver and remove all paired transmitters. (Note: Once this is done you will need to refer to installation and pairing step 1.) Restablecer Puede restablecer su receptor y eliminar cada transmisor emparejado. (Nota: Una vez que eso esté hecho, tendrá...
Página 18
SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES 3 grounded outlets 3 prises mise à la terre Rated: Calibré à: 125VAC/60Hz/15A/1875W Resistive 125VAC/60Hz/15A/1875W Resistif 15A/1875W Tungsten 15A/1875W Tungstène 6ft AWG 14/3 SJTW Power Cord 6ft AWG 14/3 SJTW Cordon d’alimentation ESPECIFICACIONES 3 Tomacorrientes a tierra Calificación: 125VAC/60Hz/15A/1875W Resistiva 15A/1875W Tungsteno 6ft AWG 14/3 SJTW Cable...
Página 19
THREE YEAR LIMITED WARRANTY: If within the first year from date of purchase, this unit fails due to a defect, exchange where purchased, or ship it prepaid with proof of purchase to The NCC, 1840 McDonald Avenue, Brooklyn, NY 11223. Units that fail to operate during the second or third year from date of purchase must be shipped prepaid with proof of purchase to The NCC.
Página 20
English WARNING DO NOT SPLICE, REPAIR OR MODIFY. UNPLUG WHEN NOT IN USE. FULLY INSERT PLUG. DO NOT USE DAMAGED REMOTE SETS. INSPECT PERIODICALLY. USE WITHIN THE ELECTRICAL RATING MARKED ON THE REMOTE SET. DO NOT PLUG MORE THAN A TOTAL OF 1875 WATTS INTO THIS REMOTE GROUND STAKE. IF WATTS ARE NOT MARKED ON APPLIANCE, MULTIPLY AMPERE RATING (ON NAMEPLATE) BY 125 TO DETERMINE EQUIVALENT WATTS.
Página 21
CAUTION A) RISK OF FIRE. NOT FOR PERMANENT INSTALLATION. USE ONLY OUTDOOR EQUIPMENT, CHRISTMAS TREE, OR OTHER SEASONAL DECORATIVE-LIGHTING PRODUCTS HAVING A TOTAL OF 12 AMPERE MAXIMUM. DO NOT INSTALL OR USE THIS PRODUCT FOR MORE THAN 90-DAY PERIOD. B) IF USING CHRISTMAS TREE OR DECORATIVE-LIGHTING PRODUCTS THAT ARE NOT MARKED WITH AN AMPERE RATING, CONNECT NO MORE THAN 140 SCREW-BASE LAMPS (C7 OR C9) OR 12 STRING WITH MIDGET (PUSH-IN) LAMPS TO THIS CORD SET.
Página 22
BATTERY INFORMATION AND REPLACEMENT: THE REMOTE CONTROL USES A 3 VOLT CR2032 LITHIUM BATTERY. TO REPLACE, PULL BAT- TERY TRAY TAB LOCATED AT THE BOTTOM OF THE TRANSMITTER. INSERT A NEW CR2032 LITHIUM BATTERY, MAKING SURE TO MATCH UP THE + AND - POLARITY MARKINGS. TO TEST, PRESS THE ON OR OFF BUTTONS TO MAKE SURE THE LED LIGHTS UP.
Página 23
Español ADVERTENCIA NO EMPALME, REPARÉ O MODIFIQUÉ. DESENCHUFE CUANDO NO ESTÉ EN USO. INSERTE COMPLETAMENTE EL ENCHUFE. NO USE SETS REMOTOS DAÑADOS. INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE. USE DENTRO DE LA CLASIFI- CACIÓN ELÉCTRICA MARCADA EN EL AJUSTE REMOTO. NO CONECTE MÁS DE UN TOTAL DE 1875 VATIOS EN ESTA ESTACA DE TIERRA REMOTA.
Página 24
PRECAUCION A) PRECAUCIÓN. RIESGO DE INCENDIOS. NO APTO PARA INSTALACIONES PERMANENTES. UTILICE SOLO EQUIPO PARA EXTERIORES, ÁRBOLES DE NAVIDAD U OTROS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN DECORATIVA NAVIDEÑA QUE TENGAN UN TOTAL MÁXIMO DE 12 AMPERES. NO INSTALE O UTILICE ESTE PRODUCTO POR UN PERIODO DE MÁS DE 90 DÍAS.
Página 25
INFORMACIÓN Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA: EL MANDO A DISTANCIA UTILIZA UNA BATERÍA DE LITIO DE 3 VOLTIOS CR2032. PARA REEMPLAZAR, TIRE DE LA LENGÜETA BANDEJA DE LA BATERÍA SITUADA EN LA PARTE INFE- RIOR DEL TRANSMISOR. INSERTE UNA NUEVA BATERÍA DE LITIO CR2032, ASEGURÁNDOSE DE HACER COINCIDIR LOS POLOS + Y - MARCAS DE LA POLARIDAD.
Página 26
Français AVERTISSEMENT NE PAS RACCORDER, RÉPARER OU MODIFIER. DÉBRANCHER LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ. INSÉREZ EN- TIÈREMENT LA PRISE. NE PAS UTILISER DES JEUX À DISTANCE ENDOMMAGÉS. INSPECTER PÉRIODIQUEMENT. UTILISEZ DANS LA PUISSANCE ÉLECTRIQUE INDIQUÉE SUR L’ENSEMBLE À DISTANCE. NE PAS BRANCHER PLUS D’UN TOTAL DE 1875 WATTS DANS CE PIQUET DE TERRE À...
Página 27
ATTENTION A) RISK D’INCENDIE. CE N’EST PAS POUR INSTALLATION PERMANENTE. UTILISER UNIQUEMENT AVEC APPA- REILS EXTERIEURS, ARBRES DE NOEL, OU LAMPES DECORATIVES SAISONNIERES DONT LE COURANT TOTAL N’EXCÈDE PAS 12 AMPÈRES. L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DE PRODUIT NE DOIT PAS EXCEDER LA DURÉE DE 90 JOURS.
Página 28
ATTENTION A) RISK D’INCENDIE. CE N’EST PAS POUR INSTALLATION PERMANENTE. UTILISER UNIQUEMENT AVEC APPA- REILS EXTERIEURS, ARBRES DE NOEL, OU LAMPES DECORATIVES SAISONNIERES DONT LE COURANT TOTAL N’EXCÈDE PAS 12 AMPÈRES. L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DE PRODUIT NE DOIT PAS EXCEDER LA DURÉE DE 90 JOURS.
Página 29
INFORMATION ET REMPLACEMENT DES PILES: LE CONTRÔLE À DISTANCE EMPLOIE UNE PILE3 VOLT DE CR2032. POUR LE REMPLACER, TIRETTE BAC À BATTERIE SITUÉ AU BAS DE L’ÉMETTEUR. INSÉRER UNE NOUVELLE PILE CR2032, EN VOUS ASSURANT DE BIEN ASSORTIR LES + ET – SELON LA POLARITÉ INDIQUÉE. POUR VÉRIFIER, POUSSEZ LES BOUTONS ON OU OFF POUR VOIR SI LE LED S’ALLUME.
Página 30
STANLEY® and the STANLEY® logo are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc., or one of its affiliates, and are used under license. STANLEY® y el STANLEY® logo son marcas registradas de Stanley Black & Decker, Inc., o uno de sus afiliados, y se usan con licencia.