Explosionsgeschützte Betriebsmittel Ex d
ALLGEMEINES
• Das in die Umhüllungen oder auf die Umhüllungswindungen montierte Zubehör wie:
Kabeleingänge, Verschlüsse, Klemmen, muss mit dem Material kompatibel sein, oder eines Typs,
der mit der Materialzertifizierung vereinbar ist.
KORROSION
• Es ist sicherzustellen, dass die, den Geräte zugrundliegenden Werkstoffe mit Ihrem industriellen
Umfeld kompatibel sind.
MONTAGE - WARTUNG
• Die geeignete IP-Schutzart des Gehäuses ist je nach Aufstellungsort zu wählen.
• Zur Aufrechterhaltung der explosionsgeschützten Eigenschaften der Betriebsmittel muss vor
Inbetriebnahme überprüft werden ob alle Befestigungschrauben des Deckels und alle
Kabelverschraubungen fest angezogen sind.
• Die Profilanschlüsse müssen sauber und eingefettet sein.
• Die Geräte werden mit eingefetteten Anschlußflächen geliefert. Nach dem Einbau müssen diese
durch Nachfetten in ordnungsgemäßen Zustand gehalten werden. Hierzu ist ein aushärtendes
Antikorrosionsfett zu verwenden.
• Planflächige Anschlüsse und Einpassungen der Schränke u. Kästen : Mehrzweckfett,
Einsatztemperatur - 30 bis + 130 °C, Sorte : «ANTAR MULTI-SERVICES», «ELF MULTI», «ELF
EPEXELF», «LOCTITE GR 125».
• Planflächige Anschlüsse und Einpassungen der Leuchtkörper : Silikondichtmasse,
Einsatztemperatur - 40 bis + 200 °C, Sorte : «RHONE-POULENC RHODORSIL 408...»
• Gewindeanschlüsse : graphitdotiertes Mineralfett, Einsatztemperatur - 30 bis + 150 °C, Sorte:
«LOCTITE GR 135», «MOLYDAL M03».
• Vor Eingriffen in dem Gerät sind die angegebenen Sicherheitsvorschriften genau zu beachten
• Nicht benutzte Öffnungen müssen unbedingt mit Verschlussstopfen verschlossen werden.
• Beim Zusammensetzen mehrerer Teile zu einem Ganzen, bei Reparaturen oder bei Umbau dürfen
nur ATX-Ersatzteile verwendet werden, um den Schutzgrad aufrecht zu erhalten.
• Es sonstige Eingriffe selbst an explosionsgeschützten Gehäusen vorgenommen werden.
• Wir übemehmen keine Verantwortung für jegliche, ohne unsere audruckliche Zustimmung
ausgeführten Arbeiten.
SCHULUNG VON ELEKTROINSTALLATEUREN
Die ATEX Produkte fûr explosionsgefährdete Bereiche sollen nur von entsprechend geschultem
Fachpersonal installiert werden.
Explosieveilig materiaal Ex d
ALGEMEEN
• De onderdelen die gemonteerd worden in de omhulsels of op de wanden van het omhulsel
zoals: kabelinvoeren, stoppen, klemmen, bedieningspanelen, ... moeten goedgekeurd zijn met het
materiaal of van een goedgekeurd type zijn dat compatibel is met de certificering van het
materiaal.
CORROSIE
• Men moet opletten dat het materiaal van de apparaten geschikt is voor uw industriële omgeving.
INSTALLATIE – ONDERHOUD
• De keuze van de beschermingsfactor van het omhulsel is afhankelijk van de installatieplaats.
• Om het materiaal explosieveilig te houden, moet voor de inbedrijfstelling worden gecontroleerd
of alle schroeven van het deksel en de kabelingangen goed zijn aangedraaid.
• De walsnaden moeten schoon en ingevet zijn.
• De apparaten worden met ingevette naadoppervlakken geleverd. Wanneer het apparaat
geïnstalleerd is, moet het ingevet en onderhouden worden. U moet een niet-verhardend en
corrosiewerend vet gebruiken.
• Voor de vlakke en ineensluitende naden van de behuizingen en kasten: universeel vet.
Gebruikstemperatuur: -30 tot +130 °C, types: Antar multi-services, Elf multi, Elf epexelf, Loctite
GR125.
• Voor de vlakke en ineensluitende naden van de verlichtingstoestellen: siliconenpasta,
gebruikstemperatuur: -40 tot +200 °C, type: Rhône-Poulenc Rhodorsil 408...
• Voor de van schroefdraad voor ziene verbindingen: mineraal, grafiethoudend vet,
gebruikstemperatuur: -30 tot 150 °C, type: Loctite GR135, Molydal M03
• Voor iedere ingreep moeten de op de kasten aangegeven veiligheidsinstructies stipt worden
opgevolgd.
• De niet gebruikte openingen moeten verplicht met doppen worden afgedicht.
• Voor elke combinatie, reparatie of wijziging, vereist het verkregen CENELEC- of IEC
keurcertificaat dat uitsluitend ATX-onderdelen worden gebruikt.
In geval van wijziging van de bestaande uitrusting, moet de inhoud overeenkomen met de
richtlijnen van de bij de conformiteitsverklaring van het materiaal gevoegde beschrijving.
• De explosieveilige omhulsels mogen niet worden doorboord of bewerkt. Wij kunnen niet
aansprakelijk worden gesteld voor ingrepen die zonder onze uitdrukkelijke toestemming zijn
uitgevoerd.
• Bij het monteren of het wijzigen van de functie van de bedienings- en seinkoppen, moeten de
instructies van de bijbehorende gebruiksaanwijzingen in acht worden genomen.
SCHOLING VAN WERKNEMERS
Het ATEX-materiaal voor gebruik in ruimtes met explosiegevaar dient alleen geïnstalleerd en
onderhouden te worden door bevoegd personeel en vakkundig op dit gebied.
INSTRUÇÕES GERAIS
Os acessórios montados no interior ou nas laterais das caixas, tais como: prensa-cabos, bujões, bornes,
devem ser certificados com a caixa ou devem ser compatíveis com a certificação da caixa.
CORROSÃO
Deve-se assegurar que o material do equipamento selecionado é compatível com o ambiente industrial
INSTALAÇÃO – MANUTENÇÃO
• O grau de proteção da caixa deve ser selecionado de acordo com a área de instalação.
• Para assegurar que o material mantenha-se à prova de explosão, antes da utilização do produto, verificar
se todos os parafusos de fixação da tampa e passagens de cabos estão devidamente apertados.
• As juntas deslizantes devem estar limpas e lubrificadas
• Os equipamentos são fornecidos com as juntas planas lubrificadas. Uma vez que o equipamento é instala-
do, é necessário mantê-lo em boas condições, através de lubrificação. Utilize um lubrificante não endurece-
dor e anti-corrosivo.
• Para juntas planas e juntas de encaixe das caixas: graxa multiuso, temperatura de trabalho de -30°C à +
130°C. ex.: Antar multiuso. Elf multi, Elf expexelf, Loctite GR125.
GENERALIDADES
• Los accesorios montados en las envolventes o en las paredes de la envolvente, como : entradas de
cables, tapones, bornes, cabezas de mando, etc...deben estar certificados con el material o de un
tipo certificado compatible con la certificación del material.
CORROSION
• Cabe asegurarse que los materiales de los aparatos son compatibles con su entorno industrial.
INSTALACION - MANTENIMIENTO
• El índice de protección del revestimiento se debe escoger en función del lugar de instalación.
• Para conservar el carácter antideflagrante del material, asegurarse antes de la puesta en
servicio que todos los tornillos de fijación y las entradas de cables estén bien cerradas.
• Las juntas de unión deben estar limpias y engrasadas.
• Los aparatos se suministran con las juntas engrasadas. Cuando se instala el aparato, es necesario
mantenerlo en buen estado engrasándolo. Utilizar una grasa anticorrosiva y que no se endurezca.
• Para las juntas planas y cilindricas de las cajas y estuches : grasas multiservicios, temperatura de
uso de -30 a + 130 °C, tipos Antar multiservicios, Elf multi, Elf epexelf, Loctite GR125.
• Para las juntas planas y cilindricas de las luminarias : pastas de silicona, temperatura de
utilización de - 40 a + 200 °C, tipo Rhône-Poulenc Rhodorsil 408...
• Para las juntas roscadas : grasa mineral grafitada, temperatura de uso de -30 a 150 °C, tipo Loctite
GR135, Molydal M03.
• Antes de cualquier intervención en los equipamientos, cabe respetar escrupulosamente las
consignas de seguridad mencionadas en las cajas.
• Los orificios no utilizados se deben obturar imperativamente mediante tapones de obturación.
• Para cualquier composición, reparación, modificación, la certificación CENELEC o C.E.I. obtenida
impone utilizar componentes ATX.
• No proceder a ninguna operación de perforación ni mecanizado en las envolventes
antideflagrantes. Las que se realicen, sin nuestro acuerdo formal, nos liberan de cualquier
responsabilidad.
• Al efectuar operaciones de instalación o de cambio de función de cabezas de mando y de s
eñalización, es imprescindible respetar las indicaciones específicas para estos accesorios.
FORMACION DE LAS PERSONAS QUE INTERVIENEN
El material para atmósferas con riesgo de explosión solo debe instalarse por profesionales
legalmente autorizados.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
• Аксессуары, смонтированные в стенках корпуса, такие как: входные отверстия для
кабеля, заглушки и т.д., должны быть сертифицированы для работы с оборудованием
или быть совместимого с сертификацией оборудования типа.
КОРРОЗИЯ
• Следует убедиться, что материалы, из которых сделаны аппараты, совместимы с
вашими промышленными условиями.
МОНТАЖ – ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Степень защиты изоляционных материалов (IP) должна выбираться в зависимости от
места установки
• Для того, чтобы сохранить взрывобезопасность оборудования, убедиться перед
вводом в эксплуатацию, что все крепежные винты крышки и входных отверстий для
кабеля хорошо затянуты.
• Завальцованные стыки должны быть чистыми и смазанными.
• Приборы поставляются со смазанными плоскостями стыков. Когда аппарат будет
установлен, необходимо поддерживать их в хорошем состоянии при помощи смазки.
Использовать незатвердевающую антикоррозийную смазку.
• Для плоскостей стыков и раструбных соединений электрических коробок и шкафов:
многофункциональная смазка с рабочей температурой -30°C à +130 °C, тип Antar
многофункциональная, Elf multi, Elf epexelf, Loctite GR125.
• Для плоскостей стыков и раструбных соединений светильников:
Силиконовая паста с рабочей температурой -40°C à +200 °C, тип Rhô ne-Poulenc
Rhodorsil 408...
Для резьбовых соединений: минеральная смазка с добавлением графита и рабочей
температурой -30°C à -150 °C, тип Loctite GR135, Molydal M03
• Перед любым обслуживанием оборудования следует тщательно соблюсти
упомянутые правила техники безопасности, написанные на электрических коробках.
• Неиспользуемые отверстия обязательно должны быть закрыты сертифицированными
заглушками.
• При любой компоновке, ремонте или модификации сертификация CENELEC или C.E.I.
требует использования комплектующих ATX.
• Не обрабатывать и не делать никаких отверстий во взрывобезопасных
и з о л и р у ю щ и х м а т е р и а л а х ; т а к и е о п е р а ц и и , в ы п о л н е н н ы е б е з н а ш е г о
формального согласия освобождают нас от всякой ответственности.
• При операциях установки или изменения работы ручек управления и сигнализации
обязательно соблюдение указаний инструкции именно для этих аксессуаров.
УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ ТЕХНИКОВ
Оборудование для взрывоопасных сред (ATEX) должно устанавливаться только
персоналом, имеющим в этой области достаточную квалификацию и компетенцию.
Equipamentos à prova de explosão Ex d
• Para juntas planas e encaixe das luminárias: silicone, temperatura de trabalho de -40°C à + 200°C, ex.:
Rhone-Poulenc, Rhodorsil 408, etc.
• Para juntas rosqueadas: graxa grafite mineral , temperatura de trabalho -30°C à + 150. ex.: Loctite GR 135,
Molydal M03.
• Antes da execução de qualquer trabalho no equipamento, as instruções de segurança citadas devem ser
cuidadosamente observadas.
• As entradas de cabos não utilizadas devem ser seladas com bujões.
• A certificação CENELEC ou I.E.C. determina a utilização de componentes da ATX para a composição, reparo
e modificação de instalações.
• Não perfure ou usine as caixas. Não nos responsabilizamos por operações executadas sem o nosso
consentimento.
• Ao instalar ou alterar a função de controle e sinalização, as instruções específicas fornecidas para estes
acessórios devem ser respeitadas.
PESSOAL AUTORIZADO
Os equipamentos elétricos aprovados pela ATEX devem ser instalados e montados somente por profissional
autorizado e capacitado para aquele local.
4/4
Material antideflagrantes Ex d
Взрывобезопасное оборудование Ex d