Descargar Imprimir esta página
Volvo Penta TAD117xVE Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para TAD117xVE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

InstallatIon InstructIons
Installation instructions
NOx sensor, Temp sensor, Solenoid valve
TAD117xVE, TAD137xVE
Kit number 22772875
Einbauanleitung
NOx-Geber, Temperaturgeber, Magnetventil
TAD117xVE, TAD137xVE
Satznummer 22772875
Instructions de montage
Capteur NOx, capteur de température,
électrovanne
TAD117xVE, TAD137xVE
Numéro de kit 22772875
Instrucciones de montaje
Sensor de NOx, sensor de temperatura,
electroválvula
TAD117xVE, TAD137xVE
Kit número 22772875
Istruzioni di montaggio
Sensore NOx, sensore temperatura,
elettrovalvola
TAD117xVE, TAD137xVE
Kit numero 22772875
Monteringsanvisning
NOx-givare, temperaturgivare, magnetventil
TAD117x, TAD137xVE
Satsnummer 22772875
Instruções de instalação
Sensor de NOx, Sensor de temperatura,
Válvula solenoide
TAD117x, TAD137xVE
Kit número 22772875
Инструкция по установке
Датчик NOx, датчик температуры,
электромагнитный клапан
TAD117xVE, TAD137xVE
Номер комплекта 22772875
安装须知
NOx传感器、温度传感器、电磁阀
TAD117xVE, TAD137xVE
套件编号 22772875
取付説明書
NOx センサー、温度センサー、ソレノイドバルブ
TAD117x, TAD137xVE
キット番号 22772875
Montaj talimatları
NOx sensörü, Sıc sensörü, Solenoid valfi
TAD117xVE, TAD137xVE
Kit numarası 22772875
‫ تعليمات التركيب‬
،‫مستشعر أكاسيد النيتروجين، مستشعر درجة الحرارة‬
TAD117xVE ،TAD137xVE
22772875
47704406 03-2017 (Tab 9)
‫صمام الملف اللولبي‬
‫رقم الطقم‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volvo Penta TAD117xVE

  • Página 1 47704406 03-2017 (Tab 9) InstallatIon InstructIons Installation instructions Instruções de instalação NOx sensor, Temp sensor, Solenoid valve Sensor de NOx, Sensor de temperatura, TAD117xVE, TAD137xVE Válvula solenoide Kit number 22772875 TAD117x, TAD137xVE Kit número 22772875 Einbauanleitung Инструкция по установке NOx-Geber, Temperaturgeber, Magnetventil TAD117xVE, TAD137xVE Датчик...
  • Página 2: Important

    ‫تعليمات التركيب مخصصة لالستخدام االحترافي فقط وغير مصممة لالستخدام غير‬ anvisningen ej följs, eller om arbetet utförs av icke yrkeskunnig ‫ أي مسؤولية من أي نوع عن التلفيات المتكبدة، سواء‬Volvo Penta ‫االحترافي. لن تتحمل‬ personal. ‫التلف في المواد أو اإلصابة الشخصية، التي قد تحدث نتيجة عدم اتباع تعليمات التركيب أو‬...
  • Página 3 Fig 1 Urea solution Engine coolant water Electrical wire Harnstofflösung Motorkühlflüssigkeit Elektrische Leitung Solution d’urée Eau de refroidissement du moteur Câble électrique Solución de urea Agua refrigerante del motor Cable eléctrico Soluzione di urea Refrigerante motore Cavo elettrico Urealösning Motorkylvätska Elledning Solução de ureia Água de arrefecimento do motor Cabo elétrico Раствор мочевины Охлаждающая жидкость двигателя...
  • Página 4 Fig 2 50 nm (37 lbf.ft.)
  • Página 5 Fig 3 45 nm ± 3 (33 lbf. ft. ± 3.6 lbf.ft.) Fig 4 ACM2...
  • Página 6 Fig 4...
  • Página 7 Solenoid Valve, coolant notE! The solenoid valve must be installed vertically with Read through the entire instruction before work is begun. the solenoid on top. The direction of flow is marked on the solenoid valve by an arrow. If the flow is connected in the Items in illustrations in this instruction may differ from wrong direction the contents of the urea tank will be heated the model being worked on.
  • Página 8 1. Den Temperaturgeber (4) in den Schalldämpfereinlass (D) einbauen und die Sechskantmutter anziehen. Siehe Abbildung 2A und Abbildung 3. Lesen Sie vor Beginn der Arbeit die gesamte Anleitung anziehdrehmoment: 45 nm ±3 (33 lbf.ft. ±3,6 lbf.ft.) durch. 2. Die Leitung mit Leitungsbindern sichern, um ein Scheu- Die Gegenstände in den Abbildungen dieser Anleitung ern zu vermeiden.
  • Página 9 1. Insérer le capteur de température (4) dans l’entrée du pot (D) et serrer l’écrou hexagonal. Vous reporter à la figure 2A et la figure 3. Lire toutes les instructions avant de commencer les couple de serrage 45 nm ± 3 (33 lbf. ft. ± 3.6 lbf.ft.) travaux.
  • Página 10 1. Insertar el sensor de temperatura (4) en la entrada del silenciador (D) y apretar la tuerca hexagonal. Ver la figura 2A y la figura 3. Leer las instrucciones completas antes de iniciar el par de apriete: 45 nm ± 3 (33 lbf. ft. ± 3.6 lbf.ft.) trabajo.
  • Página 11 1. Inserire il sensore di temperatura (4) nell’ingresso della marmitta (D) e serrare il dado esagonale. Vedere la figura 2A e la figura 3. Leggere interamente le istruzioni prima di iniziare il lavoro. coppia di serraggio 45 nm ± 3 (33 lbf. ft. ± 3,6 lbf.ft.) I componenti presentati nelle illustrazioni potrebbero 2.
  • Página 12 Magnetventil, kylvätska oBS! Magnetventilen ska installeras vertikalt med sole- Läs igenom hela anvisningen innan du påbörjar arbetet. noiden uppåt. Flödesriktningen är markerad med en pil på magnetventilen. Om flödet ansluts i fel riktning kommer Artiklarna i bilderna i denna anvisning kan skilja sig från ureatankens innehåll att värmas upp konstant.
  • Página 13 1. Inserir o sensor de temperatura (4) na entrada do silen- cioso (D) e apertar a porca sextavada. Ver as figuras 2A e Ler todas as instruções antes de iniciar o trabalho. torque de aperto de 45 nm ± 3 (33 lbf. ft. ± 3,6 lbf.ft.) Itens nas ilustrações desta instrução podem diferir do 2.
  • Página 14 Установка датчика температуры ВнИманИе! При падении датчика его Перед началом работы полностью прочитайте работоспособность не гарантируется. Датчик и кабель инструкцию. устойчивы в средах бензина, смазки, моторного масла, тормозной жидкости, антифриза, аккумуляторной Детали, изображенные на иллюстрациях в данной жидкости и раствора мочевины. инструкции, могут отличаться от деталей фактических изделий.
  • Página 15 电磁阀、冷却剂 注意! 电磁阀必须垂直安装(螺线管在上)。 流动方向用 开始工作前,请通读全部安装须知。 箭头标记在电磁阀上。 如果按错误方向连接热流,尿素罐中 的液体将被持续加热。 这会影响废气排放。 本说明书图示中的零件可能与正在使用的型号有所不同。 图示针对各种不同的安装须知,因此不同发动机模块图示 电磁阀安装 之间可能存在差异。 但基本信息是正确的。 1. 使用螺钉(9)或同罐一起提供的螺钉,安装罐上的电磁阀 本套件包含: (7)的电磁阀支架(8)。 将电磁阀连接至主线束ACM2的电线 (处理控制模块2之后)。 参见图4A。 名称 数量 图中的位置 3. 使用直形或形成角度的连接器(5和6)和软管夹(15)连接 NOx传感器 1 /排气管 冷却剂软管。 参见图4B。 法兰螺母M6 法兰螺钉M6x20 • 在发动机上,安装衬垫(14)和软管接头/发动机回油管 (13)。 安装密封环/发动机回油管(11)、空心接头/发动 温度传感器 4 /消音器 机输油管(10)和空心螺钉/发动机输油管(12)。...
  • Página 16 ソレノイドバルブ、クーラント 注意 ソレノイドバルブはソレノイドを上に向け、垂直に取付る必 指示を全部読んでから作業を開始してください。 要があります。 流れの方向がソレノイドバルブに矢印で示され ています。 流れ方向を誤って接続すると、尿素タンクの中味が 本書の図に示されている部品は、作業する機種と詳細が異 絶えず加熱されます。 これにより排気エミッションに影響が生 なる場合があります。 図は複数のマニュアルに使用されてい じます。 るため、エンジンの機種によって異なる場合があります。 しか し、基本的な情報にまちがいはありません。 ソレノイドバルブの取付 1. ねじ(9)またはタンクに付属したねじを使用して、ソレノイドバ このキットの内容物は次のとおりです。 ルブ(7)の付いたソレノイドバルブブラケット(8)をタンクに取付 けます。 ソレノイドバルブをメインハーネス ACM2(後処理制御 名称 数量 図中の位置 モジュール 2)からの電気ワイヤに接続します。 図 4A を参照 してください。 NOx センサー 1 /排気管 フランジナット M6 3.
  • Página 17 Solenoid Valfi, soğutma suyu not! Solenoid valfi, solenoid üstte olacak şekilde dikey İşe başlamadan önce talimatların tamamını dikkatle okuyun. olarak yerleştirilmelidir. Akış yönü solenoid valfi üzerinde bir okla işaretlenmiştir. Akış yanlış yönde bağlanırsa, Bu talimatlardaki resimlerde yer alan öğeler, üzerinde üre deposunun içeriği sürekli olarak ısıtılır. Bu da egzoz çalışılmakta olan modelden farklı...
  • Página 18 ‫صمام الملف اللولبي، سائل التبريد‬ ‫مالحظة! يجب تركيب صمام الملف اللولبي رأس ي ًا على أن يكون الملف‬ .‫اقرأ التعليمات بالكامل جي د ً ا قبل بدء العمل‬ ‫اللولبي بأعلى. يتم تمييز اتجاه التدفق على صمام الملف اللولبي بواسطة‬ ‫سهم. إذا تم التوصيل بحيث يجري التدفق في االتجاه الخطأ، فسيؤدي‬ ‫العناصر...
  • Página 19 This page has been left blank intentionally. Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Эта страница оставлена пустой преднамеренно. Cette page a été laissée vierge intentionnellement. 本页特意留为空白。 Esta página ha sido dejada en blanco de forma intencional. このページは白紙です。 Pagina lasciata vuota intenzionalmente. Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır. Denna sida har avsiktligen lämnats tom. .‫تم ترك هذه الصفحة فارغة عن قصد‬...
  • Página 20 AB Volvo Penta SE-405 08 Göteborg, Sweden www.volvopenta.com...

Este manual también es adecuado para:

Tad137xve22772875