Página 1
Please read this manual carefully before using MR30 flashlight Inside The Box: MR30 Flashlight x1, ROFIS 21700 5000mAh Lithium Battery x1, Charging Cable x1, Micro USB to USB Adapter x1, Holster x1, Lanyard x1, O-ring x2, USB Cover x1, Warranty Card x1, User Manual x1.
Página 2
Main Features: * Uses a 21700 5000mAh high-rate discharge lithium battery. * The light utilizes CREE XHP35 High Intensity CW LED, output up to 1600 lumens. * One-touch control all functions, it is easy to operate. * Body with Micro-USB charging, which supports up to 2A charge.
Página 3
When using for the first time, please unscrew the Brightness modes include: Low brightness, tail cap and remove the plastic insulation tab from Medium brightness and High brightness. the flashlight. Brightness Changes Please charge the flashlight battery completely When the main lamp or the side lamp is on, press before using for the first time.
Página 4
second, to enter the SOS mode. Long press the 2) The green indicator light flashes continuously 3 button again for more than 1 second to enter times, indicating the remained capacity of the Strobe mode. battery is 50%-79%. 3) The green indicator light flashes 2 consecutive III Other Functions times, indicating that the battery power is 20% - Battery Power Detection...
Página 5
电,最高输出2.4A;并带有放电电量提醒功能。 modification of the product. 2)Product damaged due to incorrect usage. *采用恒流电路,电池使用效率高,输出稳定,无 3)Product damaged due to battery leakage. 闪光。 To avail ROFIS warranty service, please contact *防反接设计,防止电池反装对手电筒造成危害。 your local dealer or send an email to *电池电量检测,充电指示,低电量提醒功能。 service@rofislight.com. *具有锁定功能,防止误开机。 Contact Us *采用航空铝材制造,表面进行了军规三级硬质阳...
Página 8
haut débit 21700 5000mAh. retirer le plastique présent à l’intérieur de la lampe. * l'est à l'aide de CREE XHP35 HIGH INTENSITY Lors de la première utilisation, veuillez procéder à à LED, avec sortie de 1600 lumens. la recharge pleine de la batterie. * Contrôle à...
Página 9
commutateur pendant plus d’une seconde, la torche est en mode stroboscope, appuyer lampe de poche entre dans le cycle "faible - brillant longuement le bouton d’allumage pendant plus - lumineux", ensuite, il entre dans le niveau de d’une seconde pour placer la lampe torche en luminosité...
Página 10
3)Les fuites de batteries qui entraînent la détérioration du produit. IV. Remarque En cas de besoin des services de garantie ROFIS, Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à veuillez contacter votre vendeur local ou envoyer 2%, la lampe de poche cesse de fonctionner.
Página 11
Site Internet officiel : www.rofislight.com * Stromprüfung der Batterie, Ladeanweisungen, Erinnerungsfunktion zu niedrigem Strom. * M i t S p e r r f u n k t i o n z u m V e r h i n d e r n Adresse du siège en métropole : 2990 Rue versehentliches Start.
Página 12
Netzteilanschluss. Rote-Anzeige bedeutet es Beim Ausschalten drücken Sie lange auf die gerade in Ladung, Grüne zeigt es fertig geladen Schaltertaste für mehr als 4 Sekunden, nachdem ist. Bei der Ladung wird die Taschenlampe auch die Seitenlampe zweimal blinkte, geht die das Modell von mit mid-range.
Página 13
Wenn der Strom der Batterie während des Gebrauchs der Taschenlampe niedrig ist, blinkt die VI. Hinweis rotes Licht, um die Benutzer daran zu erinnern, Wenn die Batterieleistung niedriger als 2% dass der Strom der Batterie niedrige ist, bitte laden funktioniert die ganze Taschenlampe nicht mehr. auf die Batterie.
Página 14
2A. * Se puede usar como fuente de alimentación Wenn Sie ROFIS Garantieservice benötigen, móvil para cargar a otros dispositivos con el wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder per E- adaptador USB, la salida máxima de la corriente Mail an service@rofislight.com...
Página 15
tapa trasera; finalmente ajuste esta última. destello(Turbo). Carga Modelo de posicionamiento Asegúrese de que la batería esté correctamente En estado apagado, presioné el botón del insertada en la linterna antes de cargarla, y que la interruptor durante 3 segundos para empezar el cola de la linterna haya sido apretada.
Página 16
batería restante de la batería es de 20%-49%. Cuando ponga la batería en la linterna por primera 4) La indicadora verde brilla una vez solamente, vez, la linterna detecta automáticamente la carga eso significa que la energía restante de la batería de la batería.
Página 17
* Può essere utilizzato come sorgente di dañado el producto. alimentazione mobile per alimentare altri dispositivi Si precisa del servicio de garantía de ROFIS, utilizzando USB, la potenza massima è 2,4 A; ha contacte a su vendedor local o envíe un correo a una funzione di ricordo di scarico.
Página 18
l'elettrodo negativo verso la fine del coperchio doppio clic sul pulsante e la torcia entra nel posteriore e quindi stringere il coperchio "Turbo". Modalità di posizionamento posteriore. Nello stato di spegnimento, tenere premuto il Ricarica Assicurarsi che la batteria sia correttamente pulsante di interruttore per 3 secondi per avviare la inserita nella torcia elettrica prima della ricarica e modalità...
Página 19
n e l l a t o r c i a , l a t o r c i a e l e t t r i c a r i l e v e r à del 20% al 49%; 4) la spia verde lampeggia per 1 volta, indicando automaticamente la batteria.
Página 20
*ワンタッチですべての機能をコントロールし、 Se hai bisogno di un servizio di garanzia ROFIS, 操作が簡単である。 contatta il tuo rivenditore locale o invia una e-mail *ボディにはMicro-USB充電が付属しており、 a service@rofislight.com 最大では2Aの充電がサポートできる。 Contattaci *モバイル电源として、USBアダプタを使用して Se hai domande o suggerimenti, non esitate a 他のデバイスに電源を供給できており、最大には contattarci Tel: +86-755-82552272 2.4Aを出力する。また放電時のリマインダー機...