Huffy Sports N5-101 El Manual Del Propietario página 21

Tabla de contenido

Publicidad

While maintaining alignment, bounce assembly and lower section (P-3) together as
3.
shown until they no longer move toward taped reference mark.
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez l'ensemble et la section de poteau
inférieure (P-3), comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère marqué
avec le ruban adhésif.
Unter Beibehaltung der vorgenommenen Ausrichtung
die zusammengebaute Stange und das untere Teil
(P-3) wie gezeigt zusammenstauchen, bis sie sich nicht
mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle zu
bewegen.
Mientras mantiene la alineación, golpee entre sí el
conjunto y la sección inferior del poste (P-3) como se
muestra hasta que ya no se muevan hacia la marca de
referencia con cinta.
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Align dimple of middle pole section (P-2) into trough of
bottom pole section (P-3) as shown.
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure
(P-2) sur la gorge de la section de poteau centrale (P-3),
comme illustré.
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (P-2) wie gezeigt
mit der Rinne im unteren Stangenteil (P-3) ausrichten.
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (P-2) wie gezeigt
mit der Rinne im unteren Stangenteil (P-3) ausrichten.
P-2
TROUGH
GORGE
RINNE
CANAL
5"
Bottom pole
P-3
1-1/2"
Bottom pole
ID
STICKER
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAU
FKLEBER
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
DIMPLE
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
HOLE
TROU
LOCH
ORIFICIO
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Holes in top pole (P-1) and bottom
pole (P-3) sections MUST align to
correctly position elevator system
toward playing surface.
Les trous des sections de poteau
supérieure (P-1) et inférieure (P-3)
DOIVENT être alignés les uns sur les
autres pour permettre le
positionnement correct du système
élévateur vers la surface de jeu.
Die Löcher im oberen (P-1) und
unteren (P-3) Stangenteil MÜSSEN
miteinander zur Deckung kommen,
damit das Verlängerungssystem
richtig zur Spielfläche hin positioniert
werden kann.
Los orificios de las secciones
superior (P-1) e inferior (P-3) del
poste DEBEN estar alineados para
colocar correctamente el sistema
elevador hacia la superficie de juego.
P-1
P-2
P-3
21
CAUTION!
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 5" FROM THE END OF THE
POLE. WHEN PROPERLY POUNDED
TOGETHER, THE POLE SECTIONS
SHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUM
OVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE
OVERLAPPING POLE AND THE
IDENTIFICATION STICKER.
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE
SITUE À 12,7 CM DE L'EXTRÉMITÉ DU
POTEAU. LORSQU'ELLES SONT
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES
DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE
POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9
CM MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CM
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER IST IN
EINER ENTFERNUNG VON CA. 12,7 CM
VOM STANGENENDE ANGEBRACHT.
WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN,
SOLLTEN SIE EINANDER UM
MINDESTENS 9 CM ÜBERLAPPEN. DER
ABSTAND ZWISCHEN DEM
ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND
DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE
ALSO 3,8 CM BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
ESTÁ COLOCADA A 12.7 CM (5") DEL
EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER
UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8.9 CM (3 1/2"),
DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL
POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA
DE IDENTIFICACIÓN.
RODS SHOWN ARE FOR VISUAL
REPRESENTATION OF ALIGNMENT AND
ARE NOT SUPPLIED WITH THE
HARDWARE
LES TIGES SONT UNE REPRÉSENTATION
VISUELLE DE L'ALIGNEMENT ET ELLES
NE SONT PAS FOURNIES.
DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE DIENEN
NUR DER BESSEREN
VERANSCHAULICHUNG DER
KORREKTEN AUSRICHTUNG; SIE SIND
NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN.
LAS VARILLAS SE MUESTRAN CON EL
OBJETO DE REPRESENTAR
VISUALMENTE LA ALINEACIÓN, Y NO SE
SUMINISTRAN CON EL HERRAJE
Wood Scrap
(NOT SUPPLIED)
Chute de bois (NON FOURNIE)
Holzstück (NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Trozo de madera (NO SE
SUMINISTRA)
12/05
P/N 21401401

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido