Página 1
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
Página 2
180° 3. - OK! Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Filtro antigrasso Filtre antigraisse Fettfilter Vetfilter Anti-grease Filter Filtro antigrasa...
Página 4
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den Küchenhaube schon fünf Minuten vor Beginn des alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.
Página 5
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Warnung Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10 bar) nicht überschreiten. Die Küchenhaube niemals einschalten, ohne das Gitter korrekt einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein Abluftrohr geleitet werden, in das die Abluft von Geräten geleitet wird, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind.
Página 6
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Consult the designs in the front pages referenced in the text Maintenance by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, is disconnected from the electrical outlet.
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Consulter les dessins de la première page avec les références Nettoyage: alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à Suivre strictement les instructions de cette notice. Le l’extérieur.
Página 8
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Onderhoud alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere loskoppelen. aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de Schoonmaak...
Página 9
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Waarschuwing De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten met een andere voeding als de elektrische energiebron. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de afzuigkap en de apparaten met andere energiebron gebruikt worden.
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Mantenimiento Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente campana de la corriente. manual.
Página 11
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Manutenzione alfabetici riportati nel testo esplicativo. Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. dalla corrente. Si declina ogni responsabilità...
Página 12
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Avvertenze: Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica. Deve essere sempre prevista un'adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati contemporaneamente.