Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
00809-0100-4978
Rev. C
Febrero de 2017
Detector de llama UV/IR 975UR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson UV/IR 975UR

  • Página 1 Manual del usuario 00809-0100-4978 Rev. C Febrero de 2017 Detector de llama UV/IR 975UR...
  • Página 3: Garantía

    Aviso legal El detector de llama óptico 975UR descrito en este documento es propiedad de Rosemount. Ninguna parte del hardware, el software o la documentación puede reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación ni traducirse a ningún idioma o lenguaje informático, de ninguna forma y por ningún medio, sin el previo consentimiento por escrito de Rosemount.
  • Página 4: Historial De Versión

    Historial de versión REV. Fecha Historial de revisión Enero de 2016 Primera versión Junio de 2016 Se editó la información del simulador de llama. Febrero de 2017 Aprobaciones actualizadas.
  • Página 5 Acerca de esta guía Esta guía describe el detector de llama UV/IR modelo975UR Rosemount y sus características, además de incluir instrucciones sobre cómo instalar, operar y mantener el detector. Esta guía incluye los siguientes capítulos y apéndices:  Capítulo 1: Introducción. Ofrece una descripción general del producto, sus principios de operación y consideraciones de rendimiento.
  • Página 6: Abreviaciones Y Acrónimos

    Abreviaciones y acrónimos Abreviación Significado ATEX Atmósferas explosivas Calibre de conductores de EE. UU. Prueba integrada Compatibilidad electromagnética Final de la línea Campo de vista HART ® Protocolo de comunicación Highway Addressable Remote Transducer Inmune a cualquier distancia IECEx A prueba de explosiones según la Comisión Electrotécnica Internacional Alcohol isopropílico Infrarrojo Combustible para jets...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Manual del usuario Contenido 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Contenido Sección 1: Introducción ............1 Información general ..................... 1 Modelo y tipos ...................... 2 Funciones y beneficios ..................5 Principios de operación ..................5 1.4.1 Principios de detección ................6 1.4.2 Ópticas calefaccionadas ................6 1.4.3 Protocolo HART ..................7 1.4.4...
  • Página 8 Contenido Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Sección 4: Mantenimiento y solución de problemas ....37 Mantenimiento ....................37 4.1.1 Procedimientos generales ..............37 4.1.2 Procedimientos periódicos ..............38 4.1.3 Cómo conservar registros de mantenimiento ........38 Solución de problemas ..................39 Apéndice A: Especificaciones ............
  • Página 9: Lista De Tablas

    Manual del usuario Lista de tablas 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Lista de tablas Tabla 1-1 Información para realizar pedidos del detector de llama Rosemount 975..... 3 Tabla 1-2 Piezas de repuesto y accesorios ................4 Tabla 1-3 Configuraciones de salida ..................4 Tabla 1-4 Rangos de sensibilidad del combustible .............
  • Página 10: Lista De Figuras

    Lista de figuras Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Lista de figuras Figura 1-1 Campo de vista horizontal ................. 11 Figura 1-2 Campo de vista vertical ..................12 Figura 1-3 LED indicador ....................14 Figura 2-1 Detector con montaje inclinado ................ 25 Figura 2-2 Conjunto del montaje inclinado .................
  • Página 11: Sección 1: Introducción

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Sección 1: Introducción En este capítulo: Información general página 1 Modelo y tipos página 2 Funciones y beneficios página 5 Principios de operación página 5 Consideraciones de rendimiento página 9 Pruebas internas del detector página 16 Información general En el 975UR, el sensor IR funciona a una longitud de onda de 4,5 µm y solo es apto para fuegos...
  • Página 12: Modelo Y Tipos

    Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Modelo y tipos Los detectores de llama 975UR vienen en varias configuraciones según:  Configuraciones de salida  Tipo de carcasa  Temperatura  Certificación del producto El detalle de la configuración se incluye en el número de modelo del producto, ubicado en la etiqueta del producto, en el formato 975-XXXXXXX, donde XXXXXXX define el modelo según los requisitos mencionados.
  • Página 13: Tabla 1-1 Información Para Realizar Pedidos Del Detector De Llama Rosemount 975

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Tabla 1-1 Información para realizar pedidos del detector de llama Rosemount 975 Descripción del producto Estándar Estándar Detector de llama 975 Tecnología Estándar Estándar Infrarrojo multiespectro Hidrógeno infrarrojo multiespectro Infrarrojo ultravioleta ultrarrápido Infrarrojo ultravioleta Configuración de salida Estándar...
  • Página 14: Tabla 1-2 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Tabla 1-2 Piezas de repuesto y accesorios Estándar Estándar 00975-9000-0001 Montaje inclinado 00975-9000-0002 Montaje en ducto 00975-9000-0003 Cubierta impermeable (plástico) 00975-9000-0004 Cubierta impermeable (acero inoxidable) 00975-9000-0005 Blindaje aéreo 00975-9000-0006 Visor de cono 00975-9000-0007 Montaje en ducto de 2 pulgadas 00975-9000-0008...
  • Página 15: Funciones Y Beneficios

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 AVISO Comparar los números de pieza específicos con la información incluida en Comprobación del tipo de producto en la página 22. Funciones y beneficios  Sensor doble UV/IR  Prueba integrada (BIT): manual y automática (consultar Prueba integrada (BIT) en la página 17).
  • Página 16: Principios De Detección

    Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 1.4.1 Principios de detección El detector de llama 975UR es un dispositivo electrónico diseñado para detectar la presencia de fuegos y llamas y, en consecuencia, activar una alarma o un sistema de extinción de forma directa o a través de un circuito de control.
  • Página 17: Configuración Del Detector

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017  Automáticas según los cambios de temperatura (opción predeterminada): puede definirse la temperatura de inicio, por debajo de la cual se calefacciona la ventana. El valor predeterminado es 5 °C (41 °F). Esta temperatura puede definirse entre 0 °C (32 °F) y 50 °C (122 °F).
  • Página 18 Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 1.4.5.1 ATEX, IECEx El detector de llama 975UR tiene las siguientes certificaciones:  ATEX según SIRA 15ATEX1364X y IECEx según IECEx SIR 15.0138X. Ex II 2G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T96 °C Db (–55 °C ≤...
  • Página 19: Consideraciones De Rendimiento

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 1.4.5.4 EN54-10 El detector de llama 975UR tiene las certificaciones EN54-10 y CPD.  El detector se ha probado y aprobado con EN54-10 de VdS.  La misma incluye prueba funcional, prueba ambiental, prueba EMI/EMC y comprobación de software.
  • Página 20: Otros Combustibles

    Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 1.5.1.2 Rangos de sensibilidad El detector tiene dos niveles de respuesta:  Advertencia (prealarma)  Alarma La distancia del detector para el nivel de Alarma es a 28 m (93 pies) de un fuego estándar. La distancia de detección para el nivel de Advertencia es aproximadamente un 10% más alto que la distancia de Alarma.
  • Página 21: Cono De Visión

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 1.5.2 Cono de visión  Horizontal: 100° Figura 1-1 Campo de vista horizontal RANGO RELATIVO –10 grados 10 grados –20 grados 20 grados –30 grados 30 grados –35 grados 35 grados –40 grados 40 grados –45 grados 45 grados...
  • Página 22: Figura 1-2 Campo De Vista Vertical

    Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978  Vertical: +50° (descendente) , -45° (ascendente) Figura 1-2 Campo de vista vertical RANGO RELATIVO 60 grados 50 grados 45 grados 40 grados 35 grados 30 grados 20 grados 10 grados –10 grados –20 grados –30 grados –35 grados...
  • Página 23: Prevención De Falsas Alarmas

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 1.5.3 Prevención de falsas alarmas Para prevenir falsas alarmas, el detector no disparará una alarma ni reaccionará ante las fuentes de radiación especificadas en la Tabla 1-5. Tabla 1-5 Inmunidad a fuentes de falsas alarmas Fuente de radiación Distancia de inmunidad m (pies)
  • Página 24: Led Indicador

    Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Figura 1-3 LED indicador LED indicador 1.5.5 Señales de salida Hay salidas disponibles según la configuración predeterminada o las configuraciones de salida seleccionadas para el detector 975UR. Las salidas para cada modelo deben determinarse según Tabla 1-8.
  • Página 25: Estado Del Detector

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 1.5.6 Estado del detector Los posibles estados de funcionamiento del detector se enumeran en la Tabla 1-8. Puede accederse a un análisis de fallas más detallado a través de HART o RS-485. Tabla 1-8 Estado del detector Estado Descripción...
  • Página 26: Enganchado Opcional

    Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 1.5.6.1 Enganchado opcional De manera predeterminada, las alarmas están configuradas como no enganchadas. Sin embargo, el detector incluye una capacidad de salida de alarma enganchada, que funciona según la función programada. Si está seleccionada, cuando se identifica un fuego la señal de detección se engancha hasta que se reinicia manualmente el dispositivo (desconexión de la fuente de alimentación o realización de una prueba integrada [consultar Prueba manual...
  • Página 27: Respuesta A Indicaciones De Falla

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 1.6.1.1 Respuesta a indicaciones de falla Si se encuentra una falla, el detector la indica de la siguiente manera:  Relé de fallas:  Se abre en las configuraciones de salida 1A, 2A y 1R ...
  • Página 28: Prueba Integrada Automática

    Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 1.6.2.2 Prueba integrada automática El detector realiza automáticamente una prueba integrada cada quince minutos. Una secuencia de prueba integrada correcta no activa ningún indicador. Todas las salidas de los resultados de una prueba integrada funcionarán como se describe en la Tabla 1-10 y la Tabla...
  • Página 29: Tabla 1-12 Resultados De Una Prueba Integrada Manual Correcta

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Tabla 1-12 Resultados de una prueba integrada manual correcta Salida Resultado Relé de fallas  Configuraciones de salida 1A, 2A y 1R: permanecen cerradas (Normal)  Configuraciones de salida 3A y 2R: permanecen abiertas (Normal) Relé...
  • Página 30 Introducción Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Introducción...
  • Página 31: Sección 2: Instalación Del Detector

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Sección 2: Instalación del detector En este capítulo: Recomendaciones generales página 21 Desembalaje del producto página 22 Herramientas requeridas página 23 Instrucciones de certificación página 23 Cables de instalación página 24 Instalación del montaje inclinado (n°.
  • Página 32: Desembalaje Del Producto

    Instalación del detector Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978  Ambiente.  El polvo, la nieve o la lluvia pueden reducir la sensibilidad del detector y requerir más actividades de mantenimiento.  La presencia de fuentes IR con oscilaciones de alta intensidad puede afectar la sensibilidad.
  • Página 33: Herramientas Requeridas

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Herramientas requeridas El detector puede instalarse con herramientas y equipos de uso general. Tabla 2-1 incluye las herramientas específicas que se requieren para instalar el detector. Tabla 2-1 Herramientas Herramienta Función Comentarios Llave hexagonal de...
  • Página 34: Cables De Instalación

    Instalación del detector Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978  Carcasa: acero inoxidable 316L o aluminio  Ventana: cristal de zafiro  Si es probable que el equipo entre en contacto con sustancias agresivas, es responsabilidad del usuario tomar las precauciones adecuadas para evitar que se vea adversamente afectado, garantizando de ese modo que no se ponga en riesgo el tipo de protección proporcionada por el equipo: ...
  • Página 35: Instalación Del Montaje Inclinado (N°. De Pieza 00975-9000-0001)

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Instalación del montaje inclinado (n°. de pieza 00975-9000-0001) El montaje inclinado permite que el detector se rote hasta 60° en todas las direcciones. Figura 2-1 muestra el detector montado en el montaje inclinado. Figura 2-1 Detector con montaje inclinado Instalación del detector...
  • Página 36: Conjunto Del Montaje Inclinado

    Instalación del detector Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 2.7.1 Conjunto del montaje inclinado Figura 2-2 muestra el conjunto del montaje inclinado. Figura 2-2 Conjunto del montaje inclinado Tilt Holding Plate Placa de sujeción inclinada Tilt Mount Montaje inclinado Horizontal Tornillo de bloqueo Locking Screw...
  • Página 37: Conexión Del Detector

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Para instalar el montaje inclinado y el detector: Colocar el montaje inclinado en la ubicación designada y asegurarlo con cuatro (4) sujetadores a través de cuatro (4) orificios de 7 mm de diámetro. Utilizar los cuatro (4) tornillos y arandelas de resorte según el kit.
  • Página 38: Figura 2-4 Detector Sin La Cubierta

    Instalación del detector Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Figura 2-4 Detector sin la cubierta Cámara de terminales Terminales Terminal interno de tierra Terminal de tierra Tornillo de fijación del detector Entrada de conductos/cables RELÉ DE ALARMAS (N.O.) CONSULTAR LA TABLA CONSULTAR LA TABLA CONSULTAR LA TABLA RELÉ...
  • Página 39: Verificación Del Cableado Del Detector

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4978 Febrero de 2017 2.8.1 Verificación del cableado del detector El detector posee cinco opciones de cableado dentro de la sección del terminal integral Exde de la carcasa. Hay 12 terminales con los números 1-12. Tabla 2-2 describe la función de cada terminal para todas las configuraciones de salida.
  • Página 40: Configuración Del Detector

    Instalación del detector Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978  La salida de falla es el relé SPST energizado N.C. Los contactos están cerrados cuando el detector está en condición operativa normal en las configuraciones de salida 1A, 2A y 1R, y está...
  • Página 41: Retardo De Alarmas

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4978 Febrero de 2017 2.9.1 Retardo de alarmas El detector está equipado con un opción de retardo de alarmas, que ofrece retardos programables con opciones para:  Antillamarada Hay otras configuraciones de retardo disponibles: ...
  • Página 42: Ópticas Calefaccionadas

    Instalación del detector Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 2.9.4 Ópticas calefaccionadas Las ópticas calefaccionadas pueden definirse en uno de los siguientes modos:  Modo calefaccionado  Off (Apagado): No operadas  On (Encendido): Continuamente  Auto (Automático): Según los cambios de temperatura En el modo Auto, la opción predeterminada de calefacción encendida es 5 °C (41 °F).
  • Página 43: Sección 3: Operación Del Detector

    Manual del usuario Operación del detector 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Sección 3: Operación del detector En este capítulo: Encendido página 33 Precauciones de seguridad página 34 Procedimientos de prueba página 35 Este capítulo describe la manera de encender y probar el detector. También se incluyen varias comprobaciones de seguridad muy importantes que deben realizarse antes de operar el detector.
  • Página 44: Precauciones De Seguridad

    Operación del detector Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Precauciones de seguridad Después de encender la alimentación, el detector prácticamente no requiere intervención para funcionar adecuadamente. De todos modos, deben tomarse las siguientes precauciones:  Seguir las instrucciones en esta guía y consultar los planos y las especificaciones. ...
  • Página 45: Procedimientos De Prueba

    Manual del usuario Operación del detector 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Procedimientos de prueba Esta sección describe el procedimiento de prueba para el funcionamiento adecuado del detector. El detector puede comprobarse a través de la prueba integrada manual o el simulador de llama (FS-UVIR-975). El detector realiza una prueba interna continuamente y una prueba integrada automática cada quince minutos.
  • Página 46: Tabla 3-2 Resultados De Una Prueba De Simulador De Llama Correcta

    Operación del detector Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Tabla 3-2 Resultados de una prueba de simulador de llama correcta Componente Acción Notas 0-20 mA Pasa a 20 mA Durante algunos segundos y luego regresa a 4 mA Relé de alarmas Activado Durante algunos segundos y luego regresa a Normal...
  • Página 47: Sección 4: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Manual del usuario Mantenimiento y solución de problemas 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Sección 4: Mantenimiento y solución de problemas En este capítulo: Mantenimiento página 37 Solución de problemas página 39 Este capítulo trata sobre mantenimiento preventivo, describe posibles fallas en la operación del detector e indica medidas correctivas.
  • Página 48: Procedimientos Periódicos

    Mantenimiento y solución de problemas Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 4.1.2 Procedimientos periódicos Además de la limpieza y el mantenimiento preventivo, debe realizarse una prueba funcional del detector cada seis meses o según lo dicten las normas y los códigos locales. Estas pruebas también deben realizarse si se ha abierto el detector por algún motivo.
  • Página 49: Solución De Problemas

    Manual del usuario Mantenimiento y solución de problemas 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Solución de problemas El objetivo de esta sección es servir de guía para corregir problemas que pueden suceder durante la operación normal. Tabla 4-1 Solución de problemas Problema Causa Medida correctiva LED apagados...
  • Página 50 Mantenimiento y solución de problemas Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Mantenimiento y solución de problemas...
  • Página 51: Apéndice A: Especificaciones

    Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Apéndice A: Especificaciones En este apéndice: Especificaciones técnicas página 41 Especificaciones eléctricas página 41 Salidas página 43 Aprobaciones página 45 Especificaciones mecánicas página 45 Especificaciones ambientales página 46 Especificaciones técnicas Respuesta espectral UV:0,185 –...
  • Página 52: Especificaciones Eléctricas

    Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Especificaciones eléctricas Voltaje de operación: 18-32 VCC Consumo de energía: Tabla A-1 Tabla A-1 Especificaciones eléctricas Voltaje de funcionamiento Estado Todas las Sin 0-20 mA salidas Consumo de energía (máx. 24 VCC) Normal 1,61 W 1,56 W...
  • Página 53: Salidas

    Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Salidas Interfaz Hay cinco configuraciones de salidas. Esas configuraciones deben eléctrica definirse en la fábrica según el pedido del cliente, y no pueden modificarse en las instalaciones del cliente. Para acceder al cableado o al diagrama de terminales de cada opción, consultar B.1 Instrucciones generales para el cableado eléctrico en la...
  • Página 54 Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978  Protocolo HART El protocolo HART es una señal de comunicación digital a bajo nivel por encima de 0-20 mA. Este es un protocolo de comunicación de campo bidireccional que se utiliza para la comunicación entre instrumentos de campo inteligentes y el sistema host.
  • Página 55: Aprobaciones

    Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Aprobaciones FM, CSA  Aprobaciones para áreas peligrosas Clase I, div. 1, grupos B, C y D; Clase II/III, div. 1, grupos E, F y G.  ATEX, IECEx Ex II 2G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T96 °C Db (–55 °C ≤...
  • Página 56: Especificaciones Ambientales

    Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Especificaciones ambientales El 975UF está diseñado para soportar condiciones ambientales adversas. Alta temperatura Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C, método 501.1  procedimiento II Temperatura de funcionamiento: 75 °C (167 °F) ...
  • Página 57: Apéndice B: Instrucciones De Cableado

    Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Apéndice B: Instrucciones de cableado En este apéndice: Instrucciones generales para el cableado eléctrico página 47 Configuraciones de cableado típicas página 49 Instrucciones generales para el cableado eléctrico Seguir las instrucciones detalladas en esta sección para determinar el calibre correcto de los cables a utilizar para la instalación.
  • Página 58 Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Tabla B-2 Longitud de cableado en metros (pies) Cantidad de Diámetro de cables recomendado (AWG) Rango de suministro detectores eléctrico (VCC) 22-32 22-32 22-32 20-32 20-32 4 y menos 20-32 m (pies) 50 (164)
  • Página 59: Configuraciones De Cableado Típicas

    Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Configuraciones de cableado típicas Esta sección describe ejemplos de configuraciones de salida típicas. Figura B-1 Terminales de cableado RELÉ DE ALARMAS (N.O.) CONSULTAR LA TABLA CONSULTAR LA TABLA CONSULTAR LA TABLA RELÉ...
  • Página 60: Figura B-2 Cableado Típico Para Controladores De 4 Cables

    Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Figura B-2 Cableado típico para controladores de 4 cables (con la configuración de salida 1A o 2A) Primer Segundo Último Controlador detector detector detector Suministro eléctrico Lazo de alarmas Figura B-3 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (sumidero de 4 cables) (predeterminada)
  • Página 61: Figura B-4 Configuración 1A De La Salida De 0-20 Ma (Convertida A Fuente De 3 Cables)

    Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Figura B-4 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (convertida a fuente de 3 cables) DETECTOR CONTROLADOR Consumo de potencia: 18–32 VCC Medidor de 0–20 mA Figura B-5 Configuración 1A de la salida de 0-2 mA (sumidero de 3 cables no aislado) DETECTOR CONTROLADOR Consumo de potencia:...
  • Página 62: Figura B-6 Configuraciones 2A Y 3A De La Salida De 0-20 Ma

    Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Figura B-6 Configuraciones 2A y 3A de la salida de 0-20 mA (fuente de 3 cables disponible con el protocolo HART) DETECTOR CONTROLADOR Consumo de potencia: 18–32 VCC Medidor de 0–20 mA AVISO No hay salidas de 0-20 mA en las configuraciones de salida 1R y 2R.
  • Página 63: Apéndice C: Red De Comunicación Rs-485

    Manual del usuario Apéndice C: Red de comunicación RS-485 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Apéndice C: Red de comunicación RS-485 En este apéndice: Descripción general de RS-485 página 53 Descripción general de RS-485 Al utilizar la capacidad de la red RS-485 del detector UV/IR y software adicional, se pueden conectar hasta treinta y dos detectores en un sistema de asignación de direcciones solo con cuatro (4) cables, dos de alimentación y dos de comunicación.
  • Página 64 Apéndice C: Red de comunicación RS-485 Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Apéndice C: Red de comunicación RS-485...
  • Página 65: Apéndice D: Accesorios

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Apéndice D: Accesorios En este apéndice Simulador de llama – FS-UVIR-975 página 55 Montaje inclinado - N°. de pieza 00975-9000-0001 página 61 Montaje en ducto, n°. de pieza 00975-9000-0002 página 62 Cubierta impermeable, n°.
  • Página 66: Desembalaje

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 D.1.2 Desembalaje Comprobar que ha recibido el siguiente contenido:  Formulario de entrega  Simulador de llama con baterías integrales  Cargador de la batería  Manual del usuario  Formulario de prueba de aceptación en fábrica (FAT) ...
  • Página 67: Rango

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Figura D-2 Punto de destino del detector 975UR Punto de destino Apuntar el detector con la mira mecánica ubicada en el centro del detector. Activar el botón y ajustar la dirección al centro del detector. Mantener el simulador apuntado al detector durante un máximo de 50 segundos hasta recibir una alarma.
  • Página 68: Figura D-3 Reemplazo De Las Baterías Del Simulador De Llama

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Figura D-3 Reemplazo de las baterías del simulador de llama Simulador Paquete de baterías Disco de bloqueo Cubierta trasera AVISO Todos los números de artículo mostrados en este procedimiento se encuentran en la Figura D-3.
  • Página 69: Reemplazo De La Batería

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4978 Febrero de 2017 D.1.6 Reemplazo de la batería Para reemplazar la batería: AVISO Todos los números de artículo mostrados en este procedimiento se encuentran en la Figura D-3. Colocar el simulador de llama sobre una mesa en un área segura que no supere los 40 °C. Quitar el tornillo de bloqueo.
  • Página 70: Especificaciones Técnicas

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 D.1.7 Especificaciones técnicas Tabla D-2 Especificaciones técnicas del simulador de llama Rango de temperatura: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) Generalidades Protección contra vibraciones: 1g (10-50 Hz) Alimentación: 14,8 V (batería de iones de litio recargable de 4 X 3,7 V).
  • Página 71: Montaje Inclinado - N°. De Pieza 00975-9000-0001

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Montaje inclinado - N°. de pieza 00975-9000-0001 El montaje inclinado ofrece una selección de dirección adecuada para un área de cobertura óptima. Figura D-4 Montaje inclinado Apéndice D: Accesorios...
  • Página 72: Montaje En Ducto, N°. De Pieza 00975-9000-0002

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Montaje en ducto, n°. de pieza 00975-9000-0002 El montaje en ducto es apto para usar con el detector de llama 975UR con carcasa de aluminio y acero inoxidable. El montaje en ducto permite la detección de llama en áreas donde existen altas temperaturas, o cuando el detector no puede instalarse dentro del área.
  • Página 73: Cubierta Impermeable, N°. De Pieza 00975-9000-0003

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Cubierta impermeable, n°. de pieza 00975-9000-0003 La cubierta impermeable protege al detector contra diferentes condiciones climáticas como nieve y lluvia. Figura D-6 Cubierta impermeable Apéndice D: Accesorios...
  • Página 74: Visor De Cono, N°. De Pieza 00975-9000-0006

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Visor de cono, n°. de pieza 00975-9000-0006 El visor de cono evalúa la cobertura del detector in situ. El dispositivo es un accesorio adicional para permitir que los diseñadores y los instaladores optimicen la ubicación del detector y evalúen la cobertura actual de los detectores instalados.
  • Página 75: Blindaje Aéreo, N°. De Pieza 00975-9000-0005

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Blindaje aéreo, n°. de pieza 00975-9000-0005 El blindaje aéreo es apto para usar con el detector de llama 975UR con carcasa de aluminio y acero inoxidable. Los detectores de llama ópticos se utilizan con frecuencia en áreas con alta polución o suciedad, donde el personal de mantenimiento se ve forzado a acceder repetidas veces al detector para limpiar su ventana óptica.
  • Página 76 Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 Apéndice D: Accesorios...
  • Página 77: Apéndice E: Características De Sil-2

    Manual del usuario Apéndice E: Características de SIL-2 00809-0100-4978 Febrero de 2017 Apéndice E: Características de SIL-2 En este apéndice: Detector de llama 975UR página 67 Detector de llama 975UR Este apéndice detalla las condiciones especiales para cumplir los requisitos de EN 61508 para SIL 2.
  • Página 78: Uso De La Interfaz De 0-20 Ma Para Alertas

    Apéndice E: Características de SIL-2 Manual del usuario Febrero de 2017 00809-0100-4978 E.1.2.2 Uso de la interfaz de 0-20 mA para alertas Deben configurarse los siguientes parámetros:  Prueba integrada automática = on (encendido)  Conectada a terminales de 0-20 mA La siguiente corriente de salida permitida debe supervisarse con una precisión del ±5%: ...
  • Página 79: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Para obtener asistencia técnica para este producto, comunicarse con un representante local de Emerson Process Management o con el departamento de Asistencia Técnica de Rosemount, al +1 866 347 3427 o safety.csc@emerson.com. Devolución de material Para acelerar la reparación y la devolución de este producto, es importante que exista una comunicación adecuada entre el cliente y la fábrica.
  • Página 80 SAFETY.CSC@Emerson.com ©2017 Emerson. Reservados todos los derechos. El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es una marca que pertenece a una de las familias de compañías de Emerson. Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.

Tabla de contenido