Página 2
Specifikationer, konstruktionsdata och illustrationer i denna publikation är inte bindande. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. The specifications, constructional data and illustrations contained in this publication are not binding. We reserve us the right to make alterations without prior notification.
– Låt inget löst sitta kvar på cyklarna – Tandemcyklar får ej transporteras. under transport. – Volvo fritar sig från ansvar för skador – Kontrollera att remmar och andra fästen på person och/eller egendom samt sitter stabilt och efterdra vid behov.
Página 8
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser Montera fästet till stödbågen. Kontrollera att skruven sitter rätt. Dra åt muttern. Skruva upp reglaget för att förbereda fastsätting av ramhållaren på stödbågen. Dra i ramhållaren för att lossa fästet. Det kan underlätta att trycka ihop klämman ordentligt.
Página 9
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Vrid loss fästena. Använd en – Sätt fast registreringsskylten på skruvmejsel som hjälp vid behov. cykelhållaren och tryck fast skylten med fästena.
Página 10
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Tryck in spärren på hantagets undersida. – Fäll upp spännarmen. – Torka av dragkroken.
Página 11
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Montera cykelhållaren på dragkroken. – Vrid på motståndsreglaget tills det hörs ett klick. Obs! Det måste vara ett avstånd på minst 65 mm mellan stötfångaren och centrum på dragkulan. Akta bilens stötfångare så att den inte skadas.
Página 12
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser Lås fast cykelhållaren. – Lossa hantagsspärren. – Fäll upp spännarmen. – Vrid åt motståndsreglaget. – Fäll ner spännarmen helt. – Lås cykelhållaren.
Página 13
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Justera cykelhjulhållaren till – Spänn fast cykelhjulen. cykelhjulens bredd.
Página 14
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Koppla in eluttaget i bilen och vrid fast kontakten. Obs! Om bilen har 7-poligt eluttag behövs en adapter. – För ut lamporna.
Página 15
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – För att kunna öppna bakluckan kan – Öppna bakluckan. – Fäll upp cykelhållaren tills den låser sig cykelhållaren vinklas bakåt. med ett tydligt klick. – Tryck ner pedalen. – Kontrollera att cykelhållaren är ordentligt låst i uppfällt läge. –...
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Transport – Sätt dit cykeln/cyklarna på cykelhållaren. Sätt cyklarna omlott om flera cyklar ska lastas på cykelhållaren, med den tyngsta cykeln innerst. – Kontrollera att den innersta cykelns styre inte stöter emot bilens baklucka. Vid behov, lossa styrstången och vrid styret eller flytta ut cykeln ett läge.
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förmontering – För in adapterfästet i skenans profilspår. – För in hjulhållarfästet I skenan ca 270 mm från skenanas kant, måttet varierar – Skruva fast fästena på skenans beroende på cykel. Skruva åt med 2.5 undersidan enligt bild. –...
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Montering på cykelhållaren – Montera skyddstejp på cykelhållarens bakre skena.
Página 23
Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Montering på cykelhållaren Montera adaptern i bakre skenan, för in till avsedd plats. Sätt in fästet i cykelhållaren (1) och tryck fast fästet (2). det ska höras ett klick-ljud. Tryck ner adepterfästet. Skruva fast reglaget.
– Tandem bicycles must not be – Check that the straps and other transported. mountings are secure and post tighten – Volvo takes no responsibility for as necessary. personal injuries and/or damage to – The length of the car increases when property and consequential financial the bicycle holder is installed.
Página 30
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations Install the bracket to the support bar. Check that the screw is correctly seated. Tighten the nut. Unscrew the knob to prepare the installation of the frame holder on the support bar. Tighten the frame holder to slacken off the mounting.
Página 31
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Undo the mountings. Use a screwdriver – Install the registration plate on the if necessary. bicycle holder and secure the plate with the mountings.
Página 32
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Depress the catch on the underneath of the handle. – Fold the tensioner arm up. – Wipe the towbar clean.
Página 33
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Install the bicycle holder on the towbar. – Turn the resistance knob until a click is heard. Note! There must be a distance of at least 65 mm between the bumper and the centre of the towing ball.
Página 34
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations Lock the bicycle holder. - Release the handle catch. - Fold the tensioner arm up. - Tighten the resistance lever. - Fold the tensioner arm down completely. – Lock the bicycle holder.
Página 35
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Adjust the bicycle wheel holder to the – Secure the bicycle wheels. width of the bicycle wheels.
Página 36
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Connect the electrical socket in the car and tighten the contact. Note! If the car has a 7-pin electrical socket, an adapter is needed. – Move the lamps out.
Página 37
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – In order to open the tailgate, the bicycle – Open the tailgate. – Fold the bicycle holder until it locks with holder can be angled backwards. a clear click. – Depress the pedal. –...
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Transportation. – Install the bicycle(s) on the bicycle holder. Overlap the bicycles if more than one are to be loaded on the bicycle holder, with the heaviest bicycle innermost. – Check that the handlebar of the innermost bicycle does not lie against the tailgate of the car.
Página 39
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Transportation. – If necessary, turn the handlebars 90 degrees.
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Storing – Release the tension strap. – Unlock the handle. Release the knob. – Release the frame holder. – Release the handle lock and open the Pull the bar up. handle. – Lift off the bicycle(s). Lower the bar.
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Holder for extra bicycle Contents Note! The additional holder may not be used on the Volvo C30.
Página 42
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Holder for extra bicycle Installing an additional holder Install the screws. Install the cover. Turn the knob 2-3 times. Install screw and washer, 2-3 turns.
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Pre-installation – Insert the adapter bracket in the rail's – Insert the wheel holder bracket in the profile groove. rail approx. 270 mm from the rail edge, the dimension varies depending on – Screw the brackets to the underneath bicycle.
Página 44
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Pre-installation – Install the edge protection. – Secure with screws.
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Mounting on the bicycle holder – Apply protective tape to the rear rail of the bicycle holder.
Página 46
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Mounting on the bicycle holder Install the adapter in the rear rail and insert to the desired position. Insert the bracket in the bicycle holder (1) and press the bracket (2) securely into place. A clicking noise should be heard. Depress the adapter bracket.
Bicycle holder, towbar mounted en-GB Transportation. – Secure the frame holders in the bicycle – Secure the bicycle wheels. frames. – Tighten and install the bicycle tension – Tighten the frame holder knobs. straps as illustrated. – Lock the frame holders.
– Les vélos tandem ne doivent pas être durant le transport. transportés. – Vérifiez que les courroies et autres – Volvo décline toute responsabilité types de fixation soient stables et pour les dommages corporels resserrez-les si nécessaire. et/ou matériels, ainsi que pour les –...
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs...
Página 52
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs Montez la fixation sur l'arc support. Vérifiez que la vis est bien mise en place. Serrez l'écrou. Dévissez la molette pour préparer la fixation du support de cadre sur l'arceau. Tirez sur le support de cadre pour le détacher de la fixation.
Página 53
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Desserrez les fixations. Au besoin, – Fixez la plaque d'immatriculation sur aides-vous d'un tournevis. le porte-vélo et enfoncez-la avec les fixations.
Página 54
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Enfoncez le blocage sur le dessous de la poignée. – Relevez le levier de serrage. – Essuyez le crochet d'attelage.
Página 55
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Montez le porte-vélo sur le crochet d'attelage. – Tournez le réglage de la résistance jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Attention! Prévoyez une distance d'au moins 65 mm entre le pare-chocs et le centre de la boule.
Página 56
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs Verrouillez le porte-vélo. - Desserrez le blocage de poignée. - Relevez le levier de serrage. - Serrez le réglage de la résistance. - Rabattez complètement le levier de serrage. – Verrouillez le porte-vélo.
Página 57
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Réglez le support de roue à la largeur – Serrez les roues de vélo. des roues.
Página 58
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Raccordez la prise à la voiture et serrez le connecteur. Attention! Si la voiture est équipée d'une prise à 7 broches, un adaptateur est nécessaire. – Sortez les lampes.
Página 59
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Le porte-vélos peut s'incliner vers – Ouvrez le hayon. – Relevez le porte-vélo jusqu'à ce que le l'arrière afin de permettre l'ouverture. verrouillage entre en prise en émettant un déclic bien audible. –...
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Transport – Montez le ou les vélos sur le porte-vélo. Si plusieurs vélos doivent être montés, alternez-les de sens, le plus lourd au fond. – Veillez à ce que le guidon du vélo intérieur ne cogne pas sur le hayon de la voiture.
Página 61
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Transport – Au besoin, tournez le guidon de 90 degrés.
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Stockage – Desserrez les sangles. – Déverrouillez la poignée. Desserrez le bouton de réglage. – Desserrez le support de cadre. – Desserrez le blocage de poignée et Tirez l'arc vers le haut. ouvrez la poignée. –...
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Support pour vélo supplémentaire Sommaire Attention! Ne pas utiliser le support supplémentaire sur la Volvo C30.
Página 64
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Support pour vélo supplémentaire Montage d'un support supplémentaire Posez les vis. Posez la gaine. Posez le bouton de réglage, 2 à 3 tours. Posez la vis et la rondelle, 2 à 3 tours.
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Pré-montage – Introduisez la fixation d'adaptation dans – Introduisez la fixation du support de la rainure du rail. roue dans le rail jusqu'à environ 270 mm du bord. La mesure dépend du – Vissez les fixations sur le dessous du vélo.
Página 66
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Pré-montage – Posez la protection de bord. – Vissez.
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Mise en place sur le porte-vélo – Posez le ruban adhésif de protection sur le rail arrière du porte-vélo.
Página 68
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Mise en place sur le porte-vélo Logez l'adaptateur dans le rail arrière et amenez jusqu'à l'endroit prévu. Mettez la fixation dans le porte-vélo (1) et enfoncez la fixation (2) jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Enfoncez la fixation d'adaptation.
Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Transport – Fixez les supports de cadre aux cadres – Fixez les roues de vélo. de vélo. – Serrez et montez les sangles du – Serrez les boutons des supports de porte-vélo comme le montre la figure. cadre.
Teile auf den Fahrrädern – Es dürfen keine Tandemfahrräder belassen werden. transportiert werden. – Sicherstellen, dass Riemen und andere – Volvo übernimmt keine Haftung Halter stabil befestigt sind und bei für Schäden an Eigentum, Bedarf anziehen. Personenverletzungen oder –...
Página 74
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen Den Halter des Stützbügels montieren. Sicherstellen, dass die Schraube korrekt sitzt. Die Mutter anziehen. Den Drehknauf ein Stück abschrauben, um die Befestigung des Rahmenhalters auf dem Stützbügel vorzubereiten. Am Rahmenhalter ziehen, um die Halterung zu lösen. Ordentliches Zusammendrücken der Klemme erleichtert u.U.
Página 75
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Die Befestigungen losdrehen. Bei – Das Kennzeichen am Fahrradträger Bedarf einen Schraubendreher zu Hilfe befestigen und das Schild mit den nehmen. Befestigungen festdrücken.
Página 76
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Die Sperre auf der Unterseite des Griffes drücken. – Den Spannarm hochklappen. – Die Anhängerkupplung abwischen.
Página 77
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung montieren. – Den Widerstandsregler drehen, bis ein Klicken zu hören ist. Achtung! Zwischen der Stoßstange und der Mitte der Anhängerkupplungskugel muss der Abstand mindestens 65 mm betragen. Auf die Stoßstange des Fahrzeugs Acht geben, damit diese nicht beschädigt wird.
Página 78
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen Den Fahrradträger verriegeln. - Die Griffsperre lösen. - Den Spannarm hochklappen. - Den Widerstandsgriff anziehen. - Den Spannarm vollständig nach unten klappen. – Die Fahrradträger verriegeln.
Página 79
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Die Fahrradreifenhalterung an die – Alle Fahrradreifen festspannen. Breite der Fahrradreifen anpassen.
Página 80
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Die Zusatzsteckdose im Fahrzeug anschließen und den Anschluss festdrehen. Achtung! Wenn das Fahrzeug eine 7-polige Zusatzsteckdose hat, ist ein Adapter erforderlich. – Die Leuchten nach außen führen.
Página 81
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Um den Kofferraumdeckel öffnen zu – Die Kofferraumklappe öffnen. – Den Fahrradträger hochklappen, bis können, kann der Fahrradträger nach er sich mit einem deutlichen Klicken hinten gewinkelt werden. verriegelt. – Das Pedal nach unten drücken. –...
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Transport – Das Fahrrad/die Fahrräder auf den Fahrradträger laden. Die Fahrräder jeweils in entgegengesetzter Richtung platzieren, wenn der Fahrradträger mit mehreren Fahrrädern beladen werden soll; das schwerste Fahrrad innen. – Sicherstellen, dass der Lenker des inneren Fahrrades nicht gegen den Kofferraumdeckel des Fahrzeugs stößt.
Página 83
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Transport – Bei Bedarf den Fahrradlenker um 90° drehen.
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Aufbewahrung – Spannbänder lösen. – Den Griff entriegeln. Den Drehgriff lösen. – Den Rahmenhalter lösen. – Die Griffsperre lösen und den Griff Den Bügel hochziehen. öffnen. – Das Fahrrad bzw. die Fahrräder Den Bügel nach unten klappen. abheben.
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Träger für zusätzliches Fahrrad Inhalt Achtung! Der Zusatzträger darf bei Volvo C30 nicht verwendet werden.
Página 86
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Träger für zusätzliches Fahrrad Montage eines Zusatzträgers Die Schrauben anbringen Die Hülle montieren. Den Drehgriff 2-3 Umdrehungen anziehen. Schraube und Scheibe 2-3 Umdrehungen anziehen.
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vormontage – Den Adapterhalter in die Profilnut der – Die Befestigung der Reifenhalterung Schiene einführen. ca. 270 mm vom Rand der Schiene einführen, das Maß variiert je nach – Die Halter gemäß Abbildung auf der Fahrrad. Mit 2,5 Nm anziehen. Unterseite der Schiene festschrauben.
Página 88
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vormontage – Den Kantenschutz montieren. – Mit einer Schraube befestigen.
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Montage auf dem Fahrradträger – Auf der hinteren Schiene des Fahrradträgers eine Schutzfolie anbringen.
Página 90
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Montage auf dem Fahrradträger Den Adapter in der hinteren Schiene anbringen. Bis zur vorgesehenen Stelle einführen. Die Halterung in den Fahrradträger (1) einsetzen und die Halterung (2) festdrücken, ein Klickgeräusch muss zu hören sein. Den Adapterhalter nach unten drücken. Den Griff festschrauben.
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Transport – Die Rahmenträger an den – Die Fahrradreifen befestigen. Fahrradrahmen befestigen. – Die Spannbänder des Fahrradträgers – Die Drehgriffe der Rahmenhalter gemäß Abbildung spannen und festspannen. montieren. – Die Rahmenhalter verriegeln.
Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Aufbewahrung – Der Fahrradträger nimmt weniger Platz in Anspruch, wenn der Adapter abmontiert wird.
Página 93
ES - Portabicicletas, montaje en gancho de remolque Instrucciones para portabicicletas de montaje en el gancho de remolque ..... . . Preparativos .
– No se deben transportar bicicletas bicicletas durante el transporte. tándem. – Comprobar que las correas y otras – Volvo no acepta responsabilidad sujeciones sean estables y reapretarlas alguna por daños personales y/o si es necesario. materiales ni por daños económicos –...
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos...
Página 96
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos Montar la fijación del arco de apoyo. Controlar que el tornillo quede bien colocado. Apretar la tuerca. Roscar el mando para preparar la fijación del soporte de cuadros de bicicleta en el arco de apoyo. Tirar del soporte de cuadros de bicicleta hacia adentro para soltar la fijación.
Página 97
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Girar y soltar las fijaciones. Si fuera – Fijar la placa de matrícula en el necesario utilizar un destornillador portabicicletas y sujetar la placa con como ayuda. las fijaciones.
Página 98
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Presionar para introducir el retén del lado inferior de la empuñadura. – Elevar el brazo tensor. – Limpiar el gancho de remolque.
Página 99
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Montar el portabicicletas en el gancho de remolque. – Girar el mando de la resistencia hasta que se oiga un chasquido. ¡Atención! Deberá haber una distancia de 65 mm como mínimo entre el parachoques y el centro de la bola de remolque.
Página 100
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos Bloquear el portabicicletas cerrándolo con la llave. - Soltar el retén de la empuñadura. - Elevar el brazo tensor. - Girar el mando de la resistencia. - Abatir completamente el brazo tensor. –...
Página 101
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Ajustar el soporte de ruedas a la – Sujetar las ruedas de la bicicleta. anchura de la rueda de la bicicleta.
Página 102
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Enchufar la toma eléctrica en el automóvil y girar la conexión para fijarla. ¡Atención! Si el automóvil tiene un conector de 7 polos se necesita un adaptador. – Orientar hacia afuera las lámparas.
Página 103
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Para poder abrir el portón trasero el – Abrir el portón trasero. – Elevar el portabicicletas hasta que portabicicletas puede bascularse hacia quede bloqueado produciendo un claro atrás. chasquido. – Presionar el pedal hacia abajo. –...
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Transporte – Cargar la bicicleta/bicicletas en el portabicicletas. Si se han de cargar varias bicicletas, orientarlas alternadamente, con la bicicleta más pesada en la posición más al interior. – Comprobar que el manillar de la bicicleta interior no choque contra la tapa del maletero.
Página 105
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Transporte – Si fuera necesario girar el manillar 90 grados.
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Almacenamiento – Soltar las bandas de sujeción. – Soltar la empuñadura. Soltar la ruedecilla. – Soltar el soporte del cuadro. – Soltar el retén de empuñadura y abrir Tirar el arco hacia arriba. la empuñadura.
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Soporte para bicicleta adicional Índice ¡Atención! El soporte extra no se debe usar en los Volvo C30.
Página 108
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Soporte para bicicleta adicional Montaje de un soporte extra Montar los tornillos. Montar la cubierta. Montar la ruedecilla 2-3 vueltas. Montar el tornillo y la arandela, 2-3 vueltas.
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Montaje previo. – Introducir la fijación del adaptador en la – Introducir la fijación del soporte de ranura de perfil para la guía. rueda en la guía unos 270 mm desde el borde de la guía. La distancia varía –...
Página 110
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Montaje previo. – Montar la protección de bordes. – Fijarla con tornillo.
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Montaje del portabicicletas – Montar cinta adhesiva protectora en la guía posterior del portabicicletas.
Página 112
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Montaje del portabicicletas Montar el adaptador en la guía posterior, introducirlo en el lugar previsto. Colocar la fijación en el portabicicletas (1) y presionar la fijación para que quede trabada (2). Deberá oírse un chasquido. Presionar hacia abajo la fijación del adaptador.
Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Transporte – Fijar los soportes del cuadro en los – Fijar las ruedas de las bicicletas. cuadros de la bicicleta. – Colocar y tensar las bandas de sujeción – Apretar tensando la ruedecilla del del portabicicletas según la figura.
– Er kunnen geen tandems worden spullen op de fietsen achter. vervoerd. – Controleer of de bandjes en andere – Volvo is niet aansprakelijk voor letsel bevestigingen stabiel zijn en haal ze en/of schade aan eigendommen indien nodig nogmaals aan.
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen...
Página 118
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen Monteer de bevestiging aan de steunboog. Controleer of de schroef goed zit. Haal de moer aan. Draai de knop omhoog om het vastzetten van de framehouder op de steunboog voor te bereiden. Trek aan de framehouder om de bevestiging los te maken.
Página 119
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Draai de bevestigingen los. Gebruik – Plaats de kentekenplaat op de indien nodig een schroevendraaier. fietsdrager en druk de plaat met de bevestigingen vast.
Página 120
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Druk de vergrendeling aan de onderkant van de handgreep in. – Klap de spanarm omhoog. – Veeg de trekhaak af.
Página 121
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Monteer de fietsdrager op de trekhaak. – Draai aan de weerstandsknop totdat u een klik hoort. Opmerking! Er moet een afstand van minimaal 65 mm worden aangehouden tussen de bumper en het midden van de trekkogel.
Página 122
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen Vergrendel de fietsdrager. - Maak de handgreepvergrendeling los. - Klap de spanarm omhoog. - Draai de weerstandsregeling vast. - Klap de spanarm helemaal omlaag. – Vergrendel de fietsdrager.
Página 123
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Pas de fietswielhouder aan de breedte – Zet de fietswielen vast. van de fietswielen aan.
Página 124
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Steek de stekker in de elektrische aansluiting van de auto en draai het contact vast. Opmerking! Als de auto een 7-polige elektrische aansluiting heeft, hebt u een adapter nodig. – Beweeg de lampen naar buiten.
Página 125
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Om de achterklep te kunnen openen, – Open de achterklep. – Klap de fietsdrager omhoog totdat deze kan de fietsdrager naar achteren met een duidelijke klik vergrendelt. worden gekanteld. – Controleer of de fietsdrager in de –...
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Transport – Zet de fiets/fietsen op de fietsdrager. Als er meerdere fietsen op de fietsdrager moeten staan, moet u de fietsen afwisselend neerzetten met de zwaarste fiets aan de binnenkant. – Controleer of het stuur van de binnenste fiets niet tegen de achterklep van de auto komt.
Página 127
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Transport – Draai indien nodig het fietsstuur 90 graden.
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Opslag – Maak de spanband los. – Ontgrendel de handgreep. Draai de knop los. – Maak de framehouder los. – Maak de handgreepvergrendeling los Trek de boog omhoog. en open de handgreep. – Til de fiets, fietsen eraf. Klap de boog neer.
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Houder voor extra fiets Inhoud Opmerking! De extra drager mag niet op de Volvo C30 worden gebruikt.
Página 130
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Houder voor extra fiets Extra drager monteren Monteer de schroeven. Monteer de afdekking. Monteer de knop 2-3 slagen. Monteer de schroef en afstandsring, 2-3 slagen.
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voormontage – Plaats de adapterbevestiging in de – Plaats de wielhouderbevestiging in de profielgroef van de rail. rail, ca. 270 mm van de rand van de rail. Deze maat is afhankelijk van de – Draai de bevestigingen op de onderkant fiets.
Página 132
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voormontage – Monteer de randbescherming. – Bevestig met een schroef.
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Montage op de fietsdrager – Breng beschermtape aan op de achterste rail van de fietsdrager.
Página 134
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Montage op de fietsdrager Monteer de adapter in de achterste rail, op de daarvoor bedoelde plaats. Plaats de bevestiging in de fietsdrager (1) en druk de bevestiging vast (2). Er moet een klik hoorbaar zijn. Druk de adapterbevestiging omlaag.
Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Transport – Bevestig de framehouders in de – Zet de fietswielen vast. fietsframes. – Span en monteer de spanband van de – Draai de framehouderknoppen vast. fietsdrager, zie afbeelding. – Vergrendel de framehouders.
– Tandempyöriä ei saa kuljettaa. – Kuljetuksen aikana ei polkupyörissä saa olla mitään irrallisia tavaroita. – Volvo ei vastaa mistään henkilö- ja/tai omaisuusvahingoista eikä niistä – Tarkasta, että hihnat ja muut kiinnikkeet johtuvista taloudellisista menetyksistä, ovat kunnolla kiinni ja suorita jotka johtuvat tuotteen virheellisestä...
Página 140
Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut Asenna kiinnike tukikaareen. Tarkasta, että ruuvi on oikein paikallaan. Kiristä mutteri. Kierrä käsipyörää auki valmistellaksesi rungonpitimen kiinnitystä tukikaareen. Vedä rungonpidintä, jotta kiinnike avautuu. Se on helpompaa, jos painat puristinleukoja kunnolla yhteen. Kiinnitä kiinnike tukikaaren ympärille ja vapauta jousi.
Página 141
Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Käännä kiinnikkeet irti. Käytä – Kiinnitä rekisterikilpi tarvittaessa ruuvitalttaa apuna. polkupyöränpitimeen ja paina kilpi kiinni kiinnikkeillä.
Página 143
Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Asenna polkupyöränpidin vetokoukkuun. – Käännä vastussäädintä kunnes kuuluu naksahdus. Huom! Puskurin ja vetokuulan keskiön välillä täytyy olla vähintään 65 mm:n etäisyys. Ole varovainen, ettei auton puskuri vaurioidu.
Página 146
Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Kytke auton pistorasia ja käännä liitin kiinni. Huom! Jos autossa on 7-napainen pistorasia, tarvitaan sovitin. – Siirrä lamput pois.
Página 147
Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Jotta takaluukku voidaan avata, – Avaa takaluukku. – Käännä polkupyöränpidintä ylös voidaan polkupyöränpidintä kallistaa kunnes se lukkiutuu naksahtaen taaksepäin. kuuluvasti. – Paina poljin alas. – Tarkasta, että polkupyöräteline on lukkiutunut kunnolla ylösnostettuun – Vedä polkupyöränpidintä itseesi päin. asentoon.
Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Kuljetus – Aseta polkupyörä/polkupyörät polkupyöränpitimeen. Aseta polkupyörät limittäin, jos polkupyöränpitimeen kuormataan useita pyöriä, painavin polkupyörä tulee sisimmäksi. – Tarkasta, että sisimmän pyörän ohjaustanko ei osu auton takaluukkuun. Irrota tarvittaessa ohjaustanko tai käännä sitä tai siirrä pyörä seuraavaan ulompaan kohtaan.
Página 149
Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Kuljetus – Käännä ohjaustankoa tarvittaessa 90 astetta.
Página 156
Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Asennus polkupyöränpitimeen Kiinnitä sovitin takakiskoon, aseta se sille tarkoitettuun kohtaan. Asenna kiinnike polkupyöränpitimeen (1) ja paina kiinnike (2) kiinni. Tällöin tulee kuulua naksahdus. Paina sovitinkiinnike alas. Kierrä säädin kiinni.
– I tandem non possono essere – Controllare che le cinghie e altri trasportati. dispositivi di fissaggio siano fissati – Volvo non risponde di danni a saldamente e all'occorrenza serrare persone e/o cose nonché relativi danni con più forza. economici dovuti a installazione o –...
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi...
Página 162
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi Montare la staffa per l'arco di sostegno. Controllare che la vite sia montata correttamente. Serrare il dado. Avvitare il dispositivo di regolazione per approntare il fissaggio del supporto del telaio sull'arco di sostegno. Tirare il supporto del telaio per staccare la staffa.
Página 163
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Ruotare e staccare le staffe. – Fissare la targa sul portabiciclette e All'occorrenza aiutarsi con un fissare a pressione la targa con le cacciavite. staffe.
Página 164
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Spingere dentro il fermo sul lato inferiore della maniglia. – Piegare in su il braccio di tensionamento. – Pulire il gancio di traino.
Página 165
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Montare il portabiciclette sul gancio di traino. – Ruotare il dispositivo di regolazione della resistenza fino a che non è prodotto un clic. Nota! Deve esserci una distanza di almeno 65 mm tra paraurti e centro della sfera di traino.
Página 166
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi Bloccare il portabiciclette. - Disimpegnare il fermo della maniglia. - Piegare in su il braccio di tensionamento. - Serrare il dispositivo di regolazione della resistenza. - Abbassare il braccio di tensionamento completamente. –...
Página 167
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Adattare il supporto ruote delle – Fissare le ruote della bicicletta. biciclette alla larghezza delle ruote della bicicletta.
Página 168
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Collegare la presa elettrica nell'auto e ruotare e fissare il contatto. Nota! Se l'auto è dotata di presa elettrica a 7 poli sarà necessario usare un adattatore. – Tirare fuori le luci.
Página 169
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Per poter aprire il portellone, è possibile – Aprire il portellone. – Spingere su il portabiciclette finché angolare all'indietro il portabiciclette. esso non si blocca con un chiaro clic. – Spingere giù il pedale. –...
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Trasporto – Montare la bicicletta/le biciclette sul portabiciclette. Montare le biciclette accavallate quando più biciclette devono essere caricate sul portabiciclette, con la bicicletta più pesante più internamente. – Controllare che il manubrio della bicicletta interna non si scontri con il portellone dell'auto.
Página 171
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Trasporto – All'occorrenza girare il manubrio della bicicletta a 90 gradi.
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Rimessaggio – Disimpegnare la cinghia di fissaggio. – Sbloccare la maniglia. Svitare la manopola. – Disimpegnare il supporto del telaio. – Disimpegnare il fermo della maniglia ed Tirare su l'arco. aprire la maniglia. –...
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Supporto per bicicletta supplementare Indice Nota! Il supporto supplementare non può essere usato sulle Volvo C30.
Página 174
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Supporto per bicicletta supplementare Montaggio di supporto supplementare Montare le viti. Montare la guaina. Serrare la manopola di 2-3 giri. Montare la vite e la rondella, serrare di 2-3 giri.
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Pre-montaggio – Inserire la staffa di adattamento nella – Inserire la staffa del supporto delle scanalatura del profilo della barra. ruote nella barra e posizionarla a circa 270 dal bordo della barra; la –...
Página 176
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Pre-montaggio – Montare la protezione del bordo. – Fissare con la vite.
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Montaggio sul portabiciclette – Montare il nastro adesivo protettivo sulla barra posteriore del portabiciclette.
Página 178
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Montaggio sul portabiciclette Montare l'adattatore nella barra posteriore e farlo scorrere nell'apposita posizione. Inserire la staffa nel portabiciclette (1) e fissare a pressione la staffa (2). Deve essere prodotto un clic. Spingere giù la staffa di adattamento. Avvitare il dispositivo di regolazione.
Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Trasporto – Fissare i supporti del telaio nei telai – Fissare le ruote delle biciclette. delle biciclette. – Tendere e montare la cinghia di – Serrare le manopole dei supporti dei fissaggio del portabiciclette come da telai.
– Bicicletas duplas não podem ser durante o transporte. transportadas. – Verifique se as fitas elásticas e outros – A Volvo declina qualquer dispositivos de fixação estão bem responsabilidade por danos pessoais presos e reaperte-os se for necessário. e/ou materiais e perdas indirectas, –...
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos...
Página 184
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos Monte a fixação no arco de apoio. Verifique se o parafuso está corretamente instalado. Aperte a porca. Desenrosque o botão regulador para preparar a fixação do suporte do quadro no arco de apoio. Puxe pelo suporte do quadro para soltar a fixação.
Página 185
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Abra as fixações. Utilize uma chave de – Fixe a placa de matrícula no suporte fendas, se necessário. para bicicletas e encaixe a placa nas fixações.
Página 186
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Pressione o bloqueio no lado inferior do manípulo. – Levante a haste tensora. – Limpe a barra de reboque.
Página 187
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Monte o suporte para bicicletas na barra de reboque. – Rode o botão até ouvir um estalido. Nota! Deve existir uma distância de pelo menos 65 mm entre o pára-choques e o centro da esfera de reboque.
Página 188
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos Bloqueie o suporte para bicicletas. - Solte o bloqueio do manípulo. - Levante a haste tensora. - Rode a alavanca das velocidades. - Baixe a haste tensora completamente. – Tranque o suporte para bicicletas.
Página 189
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Ajuste o suporte da roda de bicicleta – Aperte as rodas da bicicleta. para a largura da roda da bicicleta.
Página 190
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Conecte na tomada eléctrica e fixe o contacto. Nota! Se o automóvel possuir uma tomada eléctrica de 7 pinos será necessário utilizar um adaptador. – Desloque as lâmpadas para fora.
Página 191
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – De modo a abrir a tampa do – Abra a porta traseira do veículo. – Rebata o suporte de bicicletas para porta-bagagens, o porta-bicicletas cima até que prenda com um nítido pode ser inclinado para trás.
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Transporte – Coloque a(s) bicicleta(s) no suporte para bicicletas. Coloque as bicicletas viradas em sentidos opostos caso pretenda instalar mais do que uma bicicleta. A bicicleta mais pesada deve ficar no interior. –...
Página 193
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Transporte – Se necessário, rode o volante da bicicleta 90 graus.
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Armazenamento – Solte a cinta de tensão. – Desbloqueie o manípulo. Solte o punho. – Solte o suporte do quadro. – Solte o bloqueio do manípulo e abra o Puxe o arco para cima. manípulo.
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Suporte para bicicleta extra Índice Nota! O suporte suplementar não pode ser utilizado no Volvo C30.
Página 196
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Suporte para bicicleta extra Montagem de suporte suplementar Monte os parafusos. Monte o revestimento. Monte o punho 2-3 voltas. Monte o parafuso e a anilha, 2-3 voltas.
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Pré-montagem – Insira a fixação do adaptador no perfil – Insira na calha a fixação do suporte da do trilho da calha. roda a cerca de 270 mm da margem da calha. Esta medida depende da –...
Página 198
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Pré-montagem – Monte a proteção da margem. – Fixe com parafuso.
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Montagem do suporte de bicicletas – Coloque fita de proteção na calha traseira do suporte de bicicletas.
Página 200
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Montagem do suporte de bicicletas Monte o adaptador na calha traseira, insira no local destinado. Coloque a fixação no suporte de bicicletas (1) e feche a fixação (2). Deve-se escutar um clique. Pressione a fixação do adaptador para baixo.
Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Transporte – Fixe os suportes do quadro nos – Fixe as rodas da bicicleta. quadros das bicicletas. – Aperte e monte a cinta de tensão – Aperte os punhos dos suportes do do suporte de bicicletas, tal como quadro.
Página 225
RU - Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке Указания по держателю для велосипедов, подвешенному на крюке ......Подготовка...
км/ч. незакрепленных деталей на – Нельзя транспортировать тандемные велосипедах при транспортировке. велосипеды. – Проверьте, чтобы ремни и другие – Volvo не несет никакой крепления были установлены ответственности за травмы и/или устойчиво и при необходимости повреждения собственности, а подтяните. также за экономический ущерб как...
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка...
Página 228
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка Закрепите кронштейн на опорной дуге. Убедитесь, что болт установлен правильно. Затяните гайку. Привинтите рукоятку, чтобы подготовить крепление держателя рамы на опорной дуге. Потяните держатель рамы, чтобы освободить кронштейн. Это поможет должным образом сжать зажим. Зажмите...
Página 229
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Отверните кронштейны. При – Установите табличку с необходимости используйте регистрационным знаком на отвертку. держатель для велосипедов и прижмите табличку кронштейнами.
Página 230
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Утопите фиксатор, расположенный снизу на рукоятке. – Поднимите натяжной рычаг. – Очистите буксирный крюк.
Página 231
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Смонтируйте держатель для велосипедов на буксирном крюке. – Поверните стопорную рукоятку до щелчка. Обратите внимание! Между бампером и центром шаровой сцепки должно быть расстояние минимум 65 мм. Старайтесь не повредить бампер автомобиля.
Página 232
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка Зафиксируйте держатель для велосипедов. - Освободите фиксатор рукоятки. - Поднимите натяжной рычаг. - Заверните стопорную рукоятку. - Полностью опустите натяжной рычаг. – Зафиксируйте держатель для велосипедов.
Página 233
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Отрегулируйте держатель колес – Закрепите колеса велосипеда. велосипедов по ширине колес велосипеда.
Página 234
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Подключите розетку в автомобиле и заверните контакт. Обратите внимание! Если автомобиль имеет 7-контактную розетку, то требуется переходник. – Разверните лампы.
Página 235
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Держатель для велосипедов можно – Откройте крышку багажника. – Поднимите держатель для наклонить назад, что позволяет велосипедов, чтобы зафиксировать открыть дверь багажника. его с ощутимым щелчком. – Нажмите на педаль. –...
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Транспортировка – Установите велосипед/велосипеды на держатель для велосипедов. Установите велосипеды внахлестку, если на держатель для велосипедов необходимо погрузить несколько велосипедов - самый тяжелый велосипед в глубине. – Проверьте, чтобы руль велосипеда в глубине не ударял о крышку багажника...
Página 237
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Транспортировка – При необходимости поверните руль велосипеда на 90 градусов.
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Держатель для дополнительного велосипеда Содержание Обратите внимание! Дополнительный держатель нельзя устанавливать на Volvo C30.
Página 240
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Держатель для дополнительного велосипеда Монтаж дополнительного держателя Установите болты. Установите кожух. Установите ручку, поверните на 2-3 оборота. Установите болт и шайбу, поверните на 2-3 оборота.
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Протяните крепление адаптера в – Вставьте крепление держателей профильный паз направляющей. колес в направляющую на расстоянии примерно 270 мм – Заверните кронштейны с нижней от края направляющей (значение стороны направляющей, как зависит...
Página 242
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Установите защиту кромки. – Закрепите болтом.
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Установка на держателе для велосипедов – Установите защитную ленту на задней направляющей держателя для велосипедов.
Página 244
Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Установка на держателе для велосипедов Смонтируйте адаптер на задней направляющей в предназначенном для него месте. Вставьте кронштейн в держатель для велосипедов (1) и надавите, чтобы зафиксировать (2). Вы должны услышать щелчок. Утопите крепление адаптера. Закрутите...
– İkili bisikletler taşınmamalıdır. – Taşıma sırasında bisikletler üzerinde gevşek öğeler bırakmayın. – Volvo yanlış montaj veya kullanımdan kaynaklanan yaralanmalardan – Kayışların ve diğer tespit elemanlarının ve/veya mala zarar gelmesinden ve sabit olduğundan emin olun ve bunun sonucunda ortaya çıkan mali gerekirse sonradan tekrar sıkın.
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar...
Página 250
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar Braketi destek çubuğuna takın. Vidanın doğru şekilde oturup oturmadığını kontrol edin. Somunu sıkın. Çerçeve tutucunun destek çubuğu üzerine montajını hazırlamak için düğmenin vidasını sökün. Montajı gevşetmek için çerçeve tutucuyu sıkın. Kelepçeye sıkıca basılması...
Página 251
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Tespit elemanlarını sökün. Gerekirse – Plakayı bisiklet tutucunun üzerine bir tornavida kullanın. takın ve plakayı tespit elemanlarıyla sabitleyin.
Página 252
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Gerdirme kolunu yukarı katlayın. – Çekme çubuğunu silerek temizleyin. – Kolun altındaki mandala bastırın.
Página 253
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Bisiklet tutucuyu çekme çubuğunun üzerine takın. – Direnç düğmesini bir tık sesi duyulana kadar çevirin. Not! Tampon ile çekme topunun ortası arasında en az 65 mm mesafe olmalıdır. Tampona zarar gelmemesine dikkat edin.
Página 254
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar Bisiklet tutucuyu kilitleyin. - Kol mandalını serbest bırakın. - Gerdirme kolunu yukarı katlayın. - Direnç kolunu sıkın. - Gerdirme kolunu tamamen aşağı katlayın. – Bisiklet tutucuyu kilitleyin.
Página 255
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Bisiklet tekerleği tutucusunu bisiklet – Bisiklet tekerleklerini sabitleyin. tekerleklerinin genişliğine göre ayarlayın.
Página 256
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Elektrikli soketi araca bağlayın ve bağlantıyı sıkın. Not! Araçta 7 pimli elektrikli soket varsa, bir adaptör gerekir. – Lambaları dışarı çıkarın.
Página 257
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Bagaj kapağını açmak için, bisiklet – Bagaj kapağını açın. – Bisiklet tutucuyu net bir tık sesi ile tutucusu geriye yatırılabilir. kilitlenene kadar katlayın. – Pedala basın. – Bisiklet tutucusunun düzgün şekilde yukarıya katlanmış...
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Taşıma. – Bisikleti/bisikletleri bisiklet tutucuya takın. Bisiklet tutucusuna birden fazla bisiklet takılacaksa en ağır bisiklet en içte kalacak şekilde bisikletleri üst üste koyun. – En içteki bisikletin gidonunun aracın bagaj kapağına yaslanıp yaslanmadığını kontrol edin. Gerekirse gidonları...
Página 259
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Taşıma. – Gerekirse, kol çubuklarını 90 derece döndürün.
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Depolama – Germe bandını açın. – Kolun kilidini açın. Düğmeyi serbest bırakın. – Çerçeve tutucuyu serbest bırakın. – Kol kilidini serbest bırakın ve kolu açın. Çubuğu yukarı doğru çekin. – Bisikleti/bisikletleri kaldırın. – Bisiklet tutucuyu çekme çubuğundan Çubuğu indirin.
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Ekstra bisiklet için tutucu İçindekiler Not! Ek tutucu Volvo C30'da kullanılamaz.
Página 262
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Ekstra bisiklet için tutucu Ekstra tutucunun montajı Vidaları takın. Kapağı takın. Düğmeyi 2-3 kez döndürün. Vidayı ve rondelayı takın,2-3 tur.
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Ön montaj – Adaptör braketini rayın profil oluğuna – Tekerlek tutucu braketini ray kenarından yerleştirin. yaklaşık 270 mm olacak şekilde raya yerleştirin, boyut bisiklete göre değişir. – Braketleri şekilde gösterildiği gibi rayın 2,5 Nm ile sıkın. altından vidalayın.
Página 264
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Ön montaj – Kenar korumasını takın. – Vidalarla sabitleyin.
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Bisiklet tutucuya takma – Bisiklet tutucunun arka rayına koruyucu bant takın.
Página 266
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Bisiklet tutucuya takma Adaptörü arka raya takın, istenilen konuma yerleştirin. Braketi bisiklet tutucuya (1) takın ve braketi (2) emniyetli bir şekilde yerine bastırın. Bir tıklama sesi duyulmalıdır. Adaptör braketine bastırın. Kolu sıkın.
Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Taşıma. – Çerçeve tutucuları bisiklet – Bisiklet tekerleklerini tespit edin. çerçevelerine tespit edin. – Bisiklet germe bantlarını şekilde – Çerçeve tutucu düğmeleri sıkın. gösterildiği gibi takın ve sıkın. – Çerçeve tutucuları kilitleyin.
Página 291
KO - 자전거 홀더, 견인봉 장착 견인봉 장착 자전거 홀더용 지침 ..........준비...
Página 292
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 용 용 용 지 지 지 침 침 침 –...
Página 293
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항...
Página 294
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 브래킷을...
Página 295
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
Página 296
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
Página 297
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
Página 298
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 자...
Página 299
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
Página 300
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
Página 301
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
Página 302
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 운 운 운 반 반 반 . . . –...
Página 303
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 보 보 보 관 관 관 –...
Página 304
추 추 추 가 가 가 자 자 자 전 전 전 거 거 거 용 용 용 홀 홀 홀 더 더 더 내 내 내 용 용 용 주의! 추가 홀더는 Volvo C30에서 사용하지 못할 수도 있습니다.
Página 305
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 추 추 추 가 가 가 자 자 자 전 전 전 거 거 거 용 용 용 홀 홀 홀 더 더 더 추...
Página 306
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 장 장 장 착 착 착 전 전 전 –...
Página 307
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 장 장 장 착 착 착 전 전 전 –...
Página 308
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 에 에 에 장 장 장 착 착 착 –...
Página 309
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 에 에 에 장 장 장 착 착 착 어댑터를...
Página 310
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 운 운 운 반 반 반 . . . –...
Página 311
자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 보 보 보 관 관 관 –...