Página 1
CR 1167 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 6 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11 (PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 25 (BS) upute za rad - 23 (RO) Instrucţiunea de deservire - 21...
Página 4
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 5
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Avoid getting the radio wet. 16. The radio may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids. 17.
Página 6
The track number display (16) will turn on showing “nod.” 2.Plug the memory stick to the USB port (9). The player will automatically start with the first track. 3.The function keys (7) work the same way as in the case of playing CDs. CLEANING AND MAINTENANCE 1.
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
Beschädigungen, der Qualität des Tonträgers oder der Software, die für die Aufnahme der CD angewendet wurde, nicht gelesen werden. Es gibt keine hundertprozentige Garantie der Lesbarkeit aller CD- oder MP3-Platten. Das Gerät kann hinsichtlich der Unterschiede in der Kodierung mit allen Dateien inkompatibel sein. 1.Schalten Sie das Gerät mittels der Taste (26) ein.
Página 9
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu. 3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.
Página 10
3.Bouton du volume 4.Tige-support du capot de lecteur CD 5. Capot du lecteur CD 6. Plateau porte CD 7.Touches de fonction du lecteur CD/MP3 8. Haut-parleurs 9. Port USB 10. Prise des écouteurs 11. Touches de fonction: FM (Radio – FM), CD/USB (lecteur CD et MP3),Bluetooth 12.Indicateur FM.ST (réception radio en mode stéréo) 13.
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, déclare par la NETTOYAGE ET ENTRETIEN présente que la radio CR1109 est conforme à la directive 2014/53 / 1. Débrancher le poste. UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à...
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.
Puede salir de modo de reproducción de las pistas programadas pulsando los botones de función (1 1) – LW o FM, o levantando el apretador que protege el disco con la palanca (23). REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3 DESDE MEMORIA USB. 1.Encienda el dispositivo con el interruptor (26).
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
Página 15
5.O leitor começará automaticamente a reprodução a partir da primeira música. O disco será lido até à última música. REPETIÇÃO DO DISCO/DA MÚSICA Ajustar o número da música através dos botões DN/F.B (34) e UP/F.F (33). Premir uma vez o botão REPEAT/ALL (17). A fim de repetir todas as músicas do disco ou do ficheiro MP3 –...
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia.
Página 17
Nuleisti spaustuką. Dangčiui (5) užverti švelniai savęs link patraukti CD grotuvo dangčio atramėlę (4) ir švelniai nuleisti dangtį (5). 4.Kūrinio numerio rodiklis (16) mirgės kelias sekundes, paskiau parodomas kūrinių ar aplankų (MP3 plokštelės atveju) skaičius plokštelėje. 5.Grotuvas automatiškai pradeda atkurti 1-ą kūrinį plokštelėje. Plokštelė grojama iki baigiamas groti paskutinis kūrinys. PLOKŠTELĖS/KŪRINIO KARTOJIMAS Mygtukai DN/F.B (34) ir UP/F.F (33) nustatyti kūrinio Nr.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
Página 19
1.Ieslēdziet ierīci ar taustiņu (26). Nospiediet funkciju taustiņu (11) CD/USB. Tiks ieslēgts diska nolasīšanas režīms. 2.Paceļiet vāciņu (5) līdz tas nobloķējas uz CD atskaņotāja vāciņa atbalsta (4). 3.Ar sviras palīdzību (23) paceļiet piespiedēju, kas nodrošina disku. Ievietojiet disku ar uzrakstu uz augšu. Nolaidiet piespiedēju.
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
Página 21
4.Loo numbri ekraan (16) vilgub paar sekundit ning seejärel kuvatakse lugude arv plaadil või kaustas (MP3-plaadi korral). 5.CD-mängija hakka automaatselt mängima plaate alates esimesest. Plaat mängib kuni viimase loo lõpuni. PLAADI/LOO KORDAMISE VÕIMALUS Valige nuppude DN/F.B (34) ja UP/F.F (33) abil lugu. Vajutage nuppu REPEAT/ALL (17). Kõigi lugude kordamiseks plaadilt või MP3-kaustast vajutage nuppu REPEAT/ALL kaks korda (17).
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată...
puternic semnal. REDAREA DISCURILOR CD AUDIO SAU CD MP3 Important: dispozitivul de redare CD permite redarea discurilor CD audio, CD-R, CD-RW. Unele discuri nu pot fi redate datorită deteriorărilor mecanice, a calităţii driver-ului sau a programului care a fost folosit pentru înregistrarea discului. Nu există nici o garanție de 100% cu privire la citirea discurilor CD sau Mp3.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
Página 25
otvore za ventilaciju, uverite se, da oko radija ima nekoliko centimetara prostora potrebno za pravilnu ventilaciju. Da biste uključili radio prijemnik pritisnite gumb uključivanje na lijevoj strani kućišta (26). Pritisnite dugme raspona LW (dugi talasi) ili FM (UKF) za postavljanje frekvencijskog područja (funkcijska dugmad 11).
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel.
gombját (14) találja meg a keresett állomást. Eltekerve a hangerőszabályzó gombját (3), be tudja állítani a hang erősségét. Ha a vételi jel gyenge próbáljon állítani az antennán. Át is helyezheti a rádiót más helyre vagy elfordíthatja azt más irányba, hogy elérje a legerősebb jelet.
дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица...
Página 29
28. Копче за префрлање до 10 композиции “наназад” 29. REPEAT, види 17 30. PROGRAM, види 18. 31. PLAY/PAUSE, види 21 32. STOP, patrz 22 33. UP/FF, види 20 34. DN/FB, види 19 Користење на Bluetooth Притиснете го копчето за функцијата Bluetooth. Копчето bluetooth ќе почне да трепка. Поврзете се со уредот. КОРИСТЕЊЕ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
υγρά καθαρισμού. 17. Χρησιμοποιείστε τακτικά ειδικούς δίσκους για τον καθαρισμό της συσκευής αναπαραγωγής CD. 18. Το ραδιόφωνο θα πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό χώρο. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 2. Εύρος συχνότητας FM (VHF) 3. Κομβίο ρύθμισης έντασης 4. Βάση καλύμματος της συσκευής αναπαραγωγής CD 5.
λειτουργία μνήμης μπορεί να προγραμματίσει την αναπαραγωγή με τη σειρά 20 κομματιών ενός CD ήχου ή 99 κομματιών σε μορφή mp3. 2. Για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή της προγραμματισμένης λίστας, πατήστε το κουμπί Play / Pause. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία επανάληψης των κομματιών (βλέπε: Επανάληψη δίσκου / κομματιού). Η Έξοδος από τη λειτουργία...
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně.
Página 34
2. Zvedněte poklop (5), až se zablokuje na opěrce (4) CD přehrávače. 3. Pomoci páčky (23) zvedněte bezpečnostní pojistku nosiče. CD nosič položte na disk potiskem nahoru. Pojistku uvolněte. K uzavření poklopu (5) zatáhněte za opěrku (4) a lehce poklop uzavřete (5). 4.
moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc.
ventilatieopeningen niet, zorg ervoor dat de radio een paar centimeter ruimte heeft voor een goede ventilatie. Om de radio-ontvanger aan te zetten drukt u op de knop op de linkerkant van de behuizing (26). Druk op de reikwijdte knop van de LW (lange golf) of FM (FM) om het frequentiebereik (11 functietoetsen) in te stellen.
uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.
Página 38
glasnosti gumb (3) lahko nastavite intenzivnost glasnost. Če je sprejem signala je prešibak, poskusite premikati anteno. Prav tako lahko premaknete sprejemnik na drugo lokacijo ali ga obrnite v drugo smer za ulov najmočnejši signal. AUDIO CD PREDVAJALNJE PLOŠČA ALI CD MP3 Pomembne: CD predvajalnik predvajate lahko avdio CD-jev, CD-R, CD-RW.
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это...
Página 40
Используя Bluetooth Нажмите функциональную кнопку Bluetooth. Кнопка Bluetooth начнет мигать. Подключитесь к устройству. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА Во время нажатия функциональных кнопок пуль должен быть направлен в сторону датчика дистанционного контроля пульта (13). Описание кнопок на пульта находится в описании устройства. ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИО Перед...
Página 41
( HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
Página 42
22. STOP - STOP tipka 23. Sigurnosna brava za podizanje 24. Kabel za napajanje 25. FM antena 26. Prekidač za uključivanje / isključivanje 27. 10 zapisa NAPRIJEV. Tipka 28. 10 traka BACK tipka 29. REPEAT, vidi br. 17 30. PROGRAM, vidi br. 18. 31. PLAY / PAUSE, vidi br. 21 32. STOP, vidi br. 22 33. UP / FF - gumb NAPRIJED 34.
Página 43
(FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA KÄYTTÖOHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTTÄMISEKSI TULEVAISUUDESTA. Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen kanssa.
(SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2.
Página 46
19. B.SKIP - knappen BACK 20. F.SKIP - knappen FORWARD 21. PLAY / PAUSE - knappen PLAY / PAUSE 22. STOPP - STOPP-knappen 23. Säkerhetslås lyftarm 24. Strömkabel 25. FM-antenn 26. PÅ / AV-knapp 27. 10 spår FORWARD-knapp 28. 10 spår BACK-knapp 29. REPEAT, se nr. 17 30.
Página 47
SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
Página 48
8. Reproduktory 9. Port USB 10. Konektor pre slúchadlá 11. Funkčné tlačidlá: FM (rádio, pásmo VHF), CD / USB (CD a MP3 prehrávač), Bluetooth 12. Indikátor FM.ST (rádio prijímač v stereo) 13. Senzor diaľkového ovládača 14. Ovládač frekvencie 15. Indikátor LED pre prehrávanie predprogramovaného zoznamu skladieb 16. Zobrazenie čísla skladby 17.
Página 49
(IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni.
18. La radio dovrebbe essere tenuta in una stanza asciutta. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 2. Scala di frequenza FM (VHF) 3. Manopola di controllo del volume 4. Supporto del coperchio del lettore CD 5. Coperchio del lettore CD 6. Piastra CD 7. Tasti funzione lettore CD / MP3 8.
Página 51
(SR) СРПСКИ УВЈЕТИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ДА ПРОЧИТАЈТЕ И ПОГЛЕДАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
Página 52
2. ФМ фреквентна скала (ВХФ) 3. Дугме за контролу јачине звука 4. Подршка за поклопац ЦД плејера 5. Поклопац ЦД плејера 6. ЦД плоча 7. Функцијски тастери ЦД / МП3 плејера 8. Звучници 9. УСБ порт 10. Утичница за слушалице 11. Функцијски тастери: ФМ (радио, ВХФ опсег), ЦД / УСБ (ЦД и МП3 плејер), Bluetooth 12.
(DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
Página 54
30. PROGRAM, se nr. 18. 31. PLAY / PAUSE, se nr. 21 32. STOP, se nr. 22 33. OP / FF - FORWARD-knappen 34. DN / FB - TILBAGE-knappen Brug af Bluetooth Tryk på Bluetooth-funktionsknappen. Bluetooth-knappen begynder at blinke. Tilslut til enheden. BRUG AF REMOTE Når du trykker på...
Página 55
(UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО І ЗБЕРЕЖІТЬСЯ ДЛЯ БУДІВЛІ Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-яким...
18. Радіостанція повинна зберігатися в сухому приміщенні. ОПИС ПРИСТРОЮ 2. FM частотна шкала (VHF) 3. Ручка регулювання гучності 4. Підставка для програвача компакт-дисків 5. Обкладинка CD-плеєра 6. CD-диск 7. Функціональні клавіші CD / MP3-плеєра 8. Динаміки 9. Порт USB 10. Роз'єм для навушників 11. Функціональні клавіші: FM (радіо, VHF діапазон), CD / USB (CD і MP3 плеєр), Bluetooth 12.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 58
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 59
czyszczenia. 17. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 18. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. OPIS URZĄDZENIA 2. Skala częstotliwości FM (UKF) 3. Gałka regulacji głośności 4. Podpórka pokrywy odtwarzacza CD 5. Pokrywa odtwarzacza CD 6. Taca na płytę CD 7.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłączyć radio od sieci. 2. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. 3. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 4. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. UWAGA: Nie używać wody do czyszczenia, może to uszkodzić radio. Adler Sp.