Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pyramis FERMO

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 9: Versione Aspirante

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio danni incendi provocati...
  • Página 10: Versione Filtrante

    cappa montata) sia disponibile una presa elettrica e sia Versione filtrante possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi verso l'esterno (solo Versione aspirante). L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere • Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.: riconvogliata nella stanza.
  • Página 11: Filtro Antigrasso

    La segnalazione è visibile con la cappa in stato ON. Visualizzazioni Display Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto “2” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione. Visualizzazione Stato L’eliminazione della segnalazione è possibile con la cappa in stato ON.
  • Página 12: Sostituzione Lampade

    scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 31 Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro ai carboni attivi può essere lavato ogni due mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in...
  • Página 13: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All instructions provided in this manual). Failure to follow the responsibility, for any eventual inconveniences, damages or instructions provided in this user guide regarding the cleaning fires caused by not complying with the instructions in this of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Página 14 then it must be removed. relative paragraph). This/these is/are to be mounted only Connect the hood and discharge holes on the walls with a if you want lo use the hood in the filtering version. diameter equivalent to the air outlet (connection flange). •...
  • Página 15: Display Symbols

    The signalling can be reset by carrying out the above- Operation described procedure twice. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen First it resets the grease filter signalling, then the carbon filter vapours. It is recommended that the cooker hood suction is signalling.
  • Página 16 Replacing lamps Maintenance Disconnect the hood from the electricity. ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are isolate the hood from the electrical supply by switching off at cooled down. the connector and removing the connector fuse. Fig.
  • Página 17 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird heiss werden. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
  • Página 18 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Elektrischer Anschluss Umluftgërat eingesetzt werden. Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften Abluftbetrieb entsprechende...
  • Página 19 Aktivkohlefiltersättigungsanzeige (nur bei Umluftversion) entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht Die Aktivkohlefiltersättigung wird nach 160 Betriebsstunden der Abzugshaube tragen muss. durch eine blinkende 2 auf dem Display angezeigt. Diese Anzeige meldet, dass der Aktivkohlefilter ersetzt werden muss.
  • Página 20: Display-Anzeigen

    Display-Anzeigen Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Anzeige Zustand Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Saugstärke 1 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 31 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Saugstärke 2 Kochen entstehen.
  • Página 21: Version Évacuation Extérieure

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à constructeur décline toute responsabilité pour tous les l’entretien fournies dans ce manuel). inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et et dûs à...
  • Página 22: Version Recyclage

    être enlevé. Montage Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un Avant de commencer l’installation: diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). • Vérifier que le produit acheté soit de dimensions L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un adéquates pour la zone d’installation choisie.
  • Página 23 Pour éliminer le signal du filtre au charbon, appuyer sur la Fonctionnement touche “2” pendant plus de 3”, jusqu’à la coupure du signal. Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de L’élimination du signal est possible avec la hotte en ON concentration très importante des vapeurs de cuisson.
  • Página 24 Affichages Display peut provoquer décoloration. Toutefois, caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de Affichage Etat décrochement à ressort. Vitesse 1 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 31 Vitesse 2 Retient les odeurs désagréables de cuisson.
  • Página 25: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. aangegeven in acht). Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt kan brandgevaar veroorzaken.
  • Página 26: Het Installeren

    vermogensverlies en een sterke toename van het • Controleer of er, voor het vervoer, in de afzuigkap bedrijfsgeluid. voorwerpen zijn geplaatst (bijvoorbeeld zakjes met Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen. schroeven (*), garantiebewijs (*) enz.), indien deze De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk voorwerpen aanwezig zijn haal ze eruit en bewaar ze zijn.
  • Página 27: Om De Signalering Te Verwijderen, Druk, Langer Dan

    Om de signalering te verwijderen, druk, langer dan 3 Werking seconden, op toets “2” totdat de signalering uitgaat. In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere De signalering wordt verwijderd met de kap op ON. zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten knipperen op de display, achterelkaar, nummer 1 en nummer...
  • Página 28 Display weergave ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste Weergave Status ontgrendelingshandgreep. Snelheid 1 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 31 Houdt de lastige kookgeuren vast. Snelheid 2 De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of als de aanwijzer verzadigde filters –...
  • Página 29: Utilización

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente provocados por no leer atentamente las instrucciones manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales indicadas en este manual. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la originados por la inobservancia de las instrucciones Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 30: Instalación

    ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en el pasaje del tubo de descarga). versión aspirante y tienen que conectarse a una unidad La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la periférica de aspiración (no suministrada).
  • Página 31: Mantenimiento

    Para eliminar la indicaciòn del filtro anti-grasas, pulsar la tecla Visualizaciones Display “2” por màs de 3”, hasta que no se apague la indicaciòn. La eliminaciòn de la indicaciòn es posible con la campana Visualizciòn Estado extractora en estado ON. Velocidad 1 La indicaciòn filtro carbòn (sòlo para versiòn filtrante) La indicaciòn filtro carbòn pasa después de 160 horas de uso...
  • Página 32: Sustitución De La Lámpara

    a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig.
  • Página 33: Versão Aspirante

    PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste incêndio. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas ou com sua inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, montagem incorreta, pois isto pode provocar risco de choque derivantes da inobservância das instruções indicadas neste elétrico.
  • Página 34: Versão Filtrante

    Utilizar um tubo condutor com o comprimento não inferior parafusos (*), garantias (*) etc.), eventualmente tirar e ao indicado. conservar. Utilizar um tubo condutor com o menor número possível • Se possível desconectar e deslocar a instalação solta ou de curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°). fazer correr o vidro abrindo-o de modo a acessar mais Evitar alterações drásticas da seção do tubo (diâmetro).
  • Página 35 Para eliminar a sinalização do filtro a carvão, prima o botão Funcionamento “2” por mais de 3 ‘’, até que a sinalização se desligue Usar a potência de aspiração no caso de uma maior A eliminação da sinalização é possível com o exaustor no concentração de vapor de cozimento.
  • Página 36: Substituição Das Lâmpadas

    Visualização Visor O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as lavagens na máquina da louça, mas suas características de filtração não se alteram. Visualização Estado Para desmontar o filtro anti gordura puxe o puxador de libertação com mola. Velocidade 1 Filtro de carvão activo (só...
  • Página 37 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε Οι προσβάσιμες επιφάνειες του απορροφητήρα μπορεί να αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για υπερθερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ταυτόχρονα...
  • Página 38: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Τύπος απορρόφησης Ηλεκτρικη συνδεση Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός ειδικού αγωγού εξαερισμού αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, που συνδέεται με το δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο τοποθετημένη...
  • Página 39 σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με Η αφαίρεση της ειδοποίησης φίλτρου λίπους γίνεται με τον τον τύπο του τοιχώματος/οροφής. Το τοίχωμα/οροφή πρέπει απορροφητήρα σε θέση ON. να ειναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει το βαρος του απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με Ειδοποιήσεις...
  • Página 40 Εικόνα Φίλτρο για τα λίπη Εικ. 14-32 Κατάσταση οθόνη Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ταχύτητα 1 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται στο μοντέλο που έχετε αποκτήσει – δείχνει αυτή την Ταχύτητα...
  • Página 41 Σε περίπτωση που ο φωτισμός δεν λειτουργήσει, ελέγξτε για την σωστή τοποθέτηση των λαμπών στις θήκες τους πριν καλέσετε την τεχνική βοήθεια.
  • Página 42 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador manual inte efterlevts. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 43 Utsugningsversionen). • Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen Filterversion av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den passage). leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta är det nödvändigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem.
  • Página 44 Fläkten måste vara påslagen ON i samband med Displayens visualiseringar återställningen av signalen. Visualisering Tillstånd Signal för kolfilter (gäller endast filterversionen) Kolfiltrets signal aktiveras efter 160 arbetstimmar och Hastighet 1 indikeras på displayen av en blinkande siffra 2. När denna signal visualiseras skall det installerade koltfiltret bytas ut.
  • Página 45: Byte Av Lampor

    Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga. När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas med hjälp av en fjäder. Kolfilter (gäller endast filterversionen) Fig. 31 Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen.
  • Página 46 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu haitalliset seuraukset ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä...
  • Página 47 Asennus Toiminta Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
  • Página 48 Merkkivalo voidaan sammuttaa kun tuuletin on ON –tilassa. Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- Jos molempien suodattimien merkkivalo syttyy yhtäaikaa, huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke näytöllä vilkkuvat numerot 1 ja 2 vuorotellen. verkkovirtapistorasiasta katkaise virta kodin Resetointi tapahtuu toistamalla edellä mainitut toiminnot 2 sähköverkosta.
  • Página 49 Lamppujen vaihto Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Kuva 33 1. Irrota suojus nostamalla sitä pienen pienellä ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla. 2. Vaihda vioittunut lamppu. Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä...
  • Página 50 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 51: Elektrisk Tilslutning

    Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert). tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den egner seg til din vegg/ditt tak.
  • Página 52 Signal for mettet kullfilter (kun for versjonen med Displaysymboler resirkulering av luften) Signalet for skittent kullfilter gis etter 160 brukstimer, og angis Symboler Status av at tallet 2 blinker på displayet. Når dette signalet vises, må det installerte kullfilteret skiftes ut. Hastighet 1 Signalet vises når ventilatoren er påslått (ON).
  • Página 53 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 31 Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen) i varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin må...
  • Página 54 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 55 et beskyttende underlag, hvor emhætten og de tilhørende Filtrerende udgave komponenter kan lægges. • Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften rådighed i nærheden af emhættens installeringsområde sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne (der også...
  • Página 56 Signalering fra fedtfilter: Display-visninger Signalering fra fedtfilteret sker efter 40 timers funktion, og vises på displayet vha. tallet 1 der blinker. Visning Tilstand Når denne signalering tændes, skal det monterede fedtfilter vaskes. Hastighed 1 Signaleringen er synlig, når emhætten er på ON. For at slette signalering fra fedtfilteret, skal der trykkes på...
  • Página 57 temperaturer og med en kort opvaskecyklus. Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber. Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret. Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Fig. 31 Filteret opfanger lugt fra madlavning. Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når signaleringssystemet angiver mætning af filtrene –...
  • Página 58: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z postępować według wskazówek podanych w niniejszej zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej w niniejszej instrukcji). odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 59: Połączenie Elektryczne

    Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje Instalacja okapu zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne Przed przystąpieniem do instalacji: zwiększenie hałaśliwości okapu. • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten stosowne do wybranego miejsca montażu. stan.
  • Página 60 Kiedy pojawia się taka sygnalizacja zainstalowany filtr smarów Działanie okapu musi być wymieniony. W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym Sygnalizacja jest widoczna z okapem w stanie ON. jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu Aby wyłączyć sygnalizację filtra smarów, wcisnąć klawisz „2” ustawionego na najwyższą...
  • Página 61: Czyszczenie Okapu

    Wizualizacja Wyświetlacza Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne cechy filtrujące. Wizualizacja Stan Aby wyjąć filtr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę sprężynową. Prędkość 1 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys.
  • Página 62: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji, nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k které...
  • Página 63 dostupná zásuvka elektrického rozvodu a zda bude Odsávání s recilkulací možné provést připojení zařízení na odvádění kouře směrem ven (platí pouze pro odsávací verzi). Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven • Proveďte všechny potřebné zednické práce (např.: tuku a pachů. K použití digestoře v této verzi je nutné instalaci zásuvky elektrického rozvodu a/nebo realizaci instalovat dodatečný...
  • Página 64 signalizace zhasne. Vizualizace Displej Odstranění signalizace je možné s digestoří ve stavu ON. Vizualizace Stav Signalizace filtru s uhlíkem (pouze pro filtrující verzi) Signalizace filtru s uhlíkem přichází po 160 hodinách užití a je Rychlost 1 vyznačena na displeji blikajícím číslem 2. Jakmile se objeví...
  • Página 65 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 31 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Filtr se musí každé 2 měsíce (anebo jestliže systém vyznačování saturace filtrů – pokud je součástí vybavení vlastněného modelu – vyznačuje tuto potřebu) vyčistit ručně v teplé...
  • Página 66 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto požiaru. príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne Nepoužívať alebo nenechať odsávač pary bez správne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpečenstvu nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke.
  • Página 67 (maximálny uhol ohnutia: 90°). nenachádzali (kôli dôvodu dopravy) priložené materiály Vyhnúť sa drastickým zmenám sekcií potrubia. (napríklad sáčok so závitmi, záruka, atď), za týchto Používať potrubie s čím viac hladkou vnútornou stranou. predpokladov odstrániť ich a uchovať ich. Materiál potrubia musí byť zákonom schválený (v •...
  • Página 68 OFF: Žiadna signalizácia Tento režim sa može ukončiť stlačením tlačidla „2“, „3“ alebo Rýchlosť 1: 1 „4“. Rýchlosť 2: 2 Každých 30´´ snímač kontroluje teplotu oblasti v priestore Rýchlosť 3: 3 displeja. Rýchlosť 4: 4 blikajúce 5. Displej Zobrazenia displeja Signalizácia filtra tukov Zobrazenie Stav...
  • Página 69: Protitukový Filter

    Protitukový filter Obr. 14-32 Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním príslušný model vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť), nedráždivými čistiacími prostriedkami ručne alebo v umývačke s nízkou teplotou vody a krátkym cyklusovým programom.
  • Página 70 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen következő kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért a hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget gyártó...
  • Página 71: Villamos Bekötés

    A használandó cső belseje a lehető legsimább legyen. a szerelés környezetét amennyire lehetséges, takarja le. A cső anyaga az előírásban elfogadottaknak megfelelő Válasszon ki egy sík felületet, takarja le, és erre rakja le legyen. az elszívót és a hozzá tartozó kiegészítőket. •...
  • Página 72: Karbantartás

    Zsírszűrő jelzései Kijelzőpanel ikonok A zsírszűrő kijelzés 40 órányi használat után aktiválódik, a kijelző panelen villogó 1-es szám jelzi. Ikon Jelentés Amennyiben ez a jelzés feltűnik, a beépített zsírszűrő mosása szükséges. A kijelzés az elszívó bekapcsolt ON állapotában Sebesség 1 látható.
  • Página 73 hatékonyságán. A zsírszűrő filter leszereléséhez húzza meg a rugós horgot. Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 31 Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) meleg vízben és megfelelő...
  • Página 74 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. всички случаи да се спазват инструкциите за поддръжка, Фирмата не носи отговорност за евентуални посочени в тези указания). неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и възникнали...
  • Página 75 увеличава значително шума по време на работа. Монтаж В тези случаи фирмата не поема никаква Преди да пристъпите към монтажа:: отговорност. • Уверете се, че закупеният от Вас продукт отговаря по Използвайте тръба с необходимата дължина. размери на избраното място за инсталиране. Използвайте...
  • Página 76: Начин На Употреба

    Сигнализатор на филтъра с активен въглен (само за Начин на употреба филтриращи версии) Ако при готвене се отделя много пара, преминете на Сигнализаторът за пренасищане на филтъра с активен максимален режим на работа. Препоръчително е да въглен се активира на всеки 160 часа на работа като включите...
  • Página 77 Изписване върху дисплея Използвайте не много силни миялни препарати и почиствайте ръчно или в съдомиялна машина, но на ниска температура и кратък режим на измиване. Изписване Състояние При миене на металния филтър за мазнините в върху дисплея съдомиялната машина е възможно той да се обезцвети, но...
  • Página 78: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate incendii.
  • Página 79 Folosiţi un tub cu un număr cât mai mic de curbe posibil nu se poate, protejaţi pe cât posibil mobila şi toate părţile (unghiul maxim al curbei: 90°). care interesează instalarea. Alegeţi o suprafaţă plană şi Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului. acoperiţi-o cu o protecţie unde apoi veţi pune hota şi Folosiţi un tub cu interiorul cât mai neted posibil.
  • Página 80 Semnalizare filtru de cărbune Vizualizări Display Semnalizarea filtru de cărbune se produce după 40 ore de utilizare şi se indică pe display cu numărul 1 pâlpâind Vizualizări Stare intermitent. Când apare această semnalizare filtrul de cărbune instalat Viteza 1 necesită spălare. Semnalizarea este vizibilă...
  • Página 81 Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat vase se poate decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile de filtrare. Pentru demontarea filtrului trageţi mânerul de prindere cu resort. Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Fig. 31 Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de coacere.
  • Página 82 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с использовании прибора вследствие несоблюдения...
  • Página 83: Электрическое Соединение

    (соединительный фланец). Установка Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение Перед началом монтажа: мощности всасывания воздуха и резкое увеличение • Проверьте, чтобы размеры приобретенного Вами уровня шума. изделия подходили к выбранному месту его монтажа. Производитель снимает с себя всякую ответственность по •...
  • Página 84 Сигнализация угольного фильтра (только для Функционирование исполнения с рециркуляцией воздуха) Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в Сигнализация угольного фильтра включается после 160 случае особо высокой концентрации кухонных испарений. часов использования вытяжки и на дисплее начинает Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала мигать...
  • Página 85: Замена Ламп

    Визуальные отображения на Дисплее посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место Отображение Режим некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно Скорость 1 неизменной. Для снятия фильтра задержки жира потяните к себе подпружиненную...
  • Página 86 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному що описані в цьому керівництві). керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку Недотримання норм очищення витяжки та заміни і відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може очищення фільтрів може викликати ризик пожежі. мати...
  • Página 87 Тому ми знімаємо з себе всяку відповідальність по встановлюються якщо Ви хочете використовувати вищесказаному.! Використати якомога короткий ковпак в режимі рециркуляції. витяжний канал. • Перевірити щоб всередині ковпака не залишалося Використати витяжний канал з якомога найменшою предметів, поміщених туди на час...
  • Página 88 Сигналізація вугільного фільтру (тільки в режимі Функціонування рециркуляції) Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо високої концентрації кухонних парів. Рекомендуємо Сигналізація вугільного фільтру вмикається після 160 включити витяжку за 5 хвилин до початку готування їжі і годин роботи витяжного ковпака та зображається на залишити...
  • Página 89 Зображення на дисплеї машині при низькій температурі і короткому циклі. При митті в посудомиючій машині може мати місце деяке знебарвлення фільтру,проте його фільтруючі Зображення Режим характеристики залишаються незмінними. Для зняття фільтру затримки жиру потягніть на себе Швидкість 1 пружинну ручку відчеплення фільтру. Вугільний...
  • Página 90 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. tagajärjel. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest Seade on märgistatud direktiivi 2002/96/EÜ (elektri- ja seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Electronic Equipment, WEEE) kohaselt.
  • Página 91 Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule Ilma imimootorita mudelid töötavad ainult väljatõmberežiimis seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae selline mudel tuleb ühendada välimise materjaliga sobivad, tuleb siiski pöörduda kvalifitseeritud väljatõmbeseadmega (ei kuulu komplekti). tehniku poole. Sein/lagi peab olema küllalt tugev, et Kokkupanemisõpetus on lisaseadme juures.
  • Página 92 välja vahetada. Tähiste kuvamine Tähis on nähtav, kui õhupuhasti on sisse lülitatud. Söefiltri tähise eemaldamiseks vajutage nupule „2” üle kolme Kuvamine Olek sekundi, kuni tähis kustub. Tähise kustutamiseks peab õhupuhasti olema sisse lülitatud. Kiirus 1 Mõlema filtri tähise ilmumise korral vilguvad juhtpaneelil numbrid 1 ja 2 vaheldumisi.
  • Página 93 Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) Joonis 31 Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Aktiivsöefiltrit võib iga kahe kuu tagant (või kui filtrite küllastumise indikaatorsüsteem, juhul kui teie mudelil selline süsteem on, näitab, et on vaja puhastada) pesta sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega või 65 °C...
  • Página 94: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo būti pristatytas į tam tikrą atliekų surinkimo punktą elektrinių ir nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu elektroninių...
  • Página 95: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Prijungimas prie elektros tinklo Veikimas Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą etiketėje, Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kištukas, reikia įjungti didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes gaubtą į rozetę, atitinkančią galiojančius nuostatus ir esančią pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 prieinamoje vietoje net ir po gaubto įdiegimo.
  • Página 96 Jei ekrane pakaitomis mirksi skaičiai 1 ir 2, vadinasi, rodomi Priežiūra abiejų filtrų signalai. Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros Juos panaikinti galima du kartus atlikus prieš tai aprašytą tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite procedūrą. pagrindinį namų elektros jungiklį. Pirmą...
  • Página 97: Lempų Keitimas

    Lempų keitimas Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios. 33 pav. 1. Ištraukite apsauginę plokštelę atkeldami ją mažu plokščiu atsuktuvu ar panašiu įrankiu. 2. Pakeiskite neveikiančią lempą. Naudokite tik halogenines 12V -20W (daugiausia) lempas G4, saugokitės, kad nepaliestumėte jų...
  • Página 98 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2002/96/EC, Waste Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs vai šis produkts tiek izmests ārā...
  • Página 99: Elektriskā Pieslēgšana

    Gaisa nošūcējs ir aprīkots ar fiksēšanas korķiem, kas ir Modeļi bez iesūkšanas motora darbojas tikai iesūkšanas piemēroti sienu/griestu lielākai daļai. Jebkurā gadījumā, ir versijā un tiem ir jābūt pievienotiem pie perifēriskas nepieciešams griezties pie kvalificēta tehniķa, lai pārliecinātos iesūkšanas vienības (nav piegādāta ar ierīci). par materiālu derīgumu sienu/griestu veidam.
  • Página 100 Kad parādās šāda veida paziņojums, instalētam ogles filtram Displeja Uzrādījumi ir jābūt nomainītam. Paziņojums ir redzams ar gaisa nosūcēju stāvoklī ON. Uzrādījumi Stāvoklis Lai dzēstu ogles filtra paziņojumu, ir jāpiespiež tausts “2” ilgāk par 3”, līdz ko paziņojums izdzēšas. 1.Ātrums Paziņojuma izdzēšana ir iespējama, kad gaisa nosūcējs ir stāvoklī...
  • Página 101 Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Attēls 31 Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena gatavošanas. Ogļu filtrs var būt mazgāts katru otro mēnesi (vai kad filtru piesātināšanās norādīšanas sistēma – ja tādu paredz Jūsu modelis – uzrāda šadu nepieciešamību) karstā ūdenī un tam piemērotos mazgāšanas līdzekļos vai trauku mazgājamā...
  • Página 102 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj montirane lampe jer postoji rizik od električnog udara. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 103: Električno Povezivanje

    mogli oštetiti prilikom montaže. Pronađite i pokrijte Filtracijska verzija zaštitnim materijalom jednu ravnu površinu na koju ćete položiti kuhinjsku napu i ostale popratne delove. Usisavani vazduh se pročišćava od masnoća te se parfimira • Kontrolišite da u blizini zone postavljanja kuhinjske nape dezodorantom pre nego što se vrati u prostoriju.Da bi koristili (a u zoni u kojoj će biti moguć...
  • Página 104 Signalizacija filtera za uklanjanje masnoće Vizuelizacija na Displeju Do signalizacije filtera za uklanjanje masnoće dolazi nakon 40 sati rada a displej to prikazuje na način da blešti broj 1 na Vizuelizacija Stanja njemu. Kada se pojavi ta signalizacija filter za uklanjanje masnoće Brzina broj 1 treba da se opere.
  • Página 105 karakteristike se ne menjaju ini u kom slučaju. Ako želite da izvadite filter za uklanjanje masnoće povucite ručicu za otkačivanje koja ima oprugu. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Sl. 31 Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Karbonski filter treba da se očisti i opere svako dva meseca (ili kada sistem za prikazivanje da je došlo do zasićenja filtera –...
  • Página 106 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz okolje in zdravje.
  • Página 107: Električna Povezava

    sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzračevalni tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto različici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto (ni stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko priložena).
  • Página 108: Prikazi Na Zaslonu

    Indikator zasičenosti oglenega filtra (samo za obtočno Prikazi na zaslonu različico) Opozorilo na zasičenost oglenega filtra se sproži po 160 urah Prikaz Stanje delovanja in je na zaslonu označeno z utripanjem številke 2. Ta prikaz opozarja, da je treba ogleni filter, nameščen na napi, 1.
  • Página 109 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Slika 31 Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), v topli vodi in z ustreznimi detergenti oziroma v pomivalnem stroju pri 65°C (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popolni cikel brez posode v stroju).
  • Página 110 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat a koje priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 111 prisloniti kuhinjsku napu i opremni materijal. Filtracijska verzija • Uvjerite se da se u blizini zone u kojoj ćete instalirati kuhinjsku napu (u zoni u kojoj je moguć pristup i kad ste Usisavani zrak će se očistiti od masnoća te će se ponovno završili s montiranjem nape) nalazi i utikač...
  • Página 112 bliješti. Vizualizacije na Display-u Kada se pojavi takva signalizacija instalirani filtar za uklanjanje masnoće ima potrebu da se opere. Vizualizacija Stanje Signalizacija se može vidjeti kada je kuhinjska napa u stanju Brzina 1 Da bi se prekinulo sa signalizacijom filtra za uklanjanje masnoće, pritisnite tipku “2”...
  • Página 113 mogao djelovati isprano i izgubiti boju ali njegove karakteristike filtriranja se ni u kojem slučaju ne mijenjaju. Da biste skinuli filtar za uklanjanje masnoće povucite ručicu na opruge koja se otkvači. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 31 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja.
  • Página 114 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet sorumluluk kabul etmez. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir.
  • Página 115 ve/veya tahliye borusunun geçmesi için delik bırakılması). Filtreli model Davlumbazın birçok duvar/tavan tipinde sıkılmasını sağlamak Aspire edilen hava, odaya tekrar aktarılmadan önce içerdiği üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir kokusundan ve yağdan arıtılacaktır. Bu versiyonda davlumbaz teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu kullanmak için aktif karbon bazlı...
  • Página 116 Yağ filtresinin değişim uyarısını kaldırmak için “2” nolu Ekranda görüntülenen bilgiler düğmeye 3 saniyeden fazla uyarı sönünceye kadar sürekli basılı tutmak yeterli olur. Görüntülenen Belirttiği durum Uyarının kaldırılması sadece davlumbaz ON/AÇIK pozisyonunda iken olur. Hız 1 Karbon filtrenin değişimi uyarısı (Sadece filtre eden versiyon için) Hız 2 Karbon filtrenin değişim vaktinin geldiğinin işaret edilmesi...
  • Página 117 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 31 Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Kömür filtresi sıcak su ve uygun bir deterjanla veya bulaşık makinesinde 65°C’de (bulaşık makinesi kullanıldığı takdirde, tam devri seçiniz) iki ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi –...
  • Página 118 AR - ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻋﻄ ﺎب أو أﺿ ﺮار‬ ‫ﻻ ﻳﺘﺤﻤ ﻞ اﻟﻤﻨ ﺘﺞ أﻳ ﺔ ﻣ ﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻧﺎﺟﻤ ﺔ ﻋ ﻦ أ‬ ‫ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‬ ُ...
  • Página 119 ‫ﺁﻟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﻟﻠﻄ ﺒﺦ و‬ ّ ‫اﻟﻤﻌ ﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬ ﺎز‬ ‫وﻋﻴ ﺔ ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﻣ ﺴﺎﻓﺔ ﺑ ﻴﻦ ﺳ ﻄﺢ اﻻﺳ ﺘﻨﺎد ﻟﻸ‬ ‫إن أدﻧ ﻰ‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﻞ اﻟ ﺴﺮﻋﺔ اﻟﻘ ﺼﻮى ﻓ ﻲ ﺣ ﺎﻻت ﺧﺎﺻ ﺔ آﻤ ﺎ ﻓ ﻲ زﻳ ﺎدة‬ ‫ﺳﻢ...
  • Página 120 ‫أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺮات‬ ّ ‫ﺗﺒ ﺼ‬ ‫وﻹزاﻟ ﺔ اﻻﺷ ﺎرة اﻟ ﻰ ﻣ ﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑ ﻮن ، اﺿ ﻐﻂ ﻋﻠ ﻰ اﻟ ﺰر‬ “2” ‫ﺛﻮان ﺣﺘﻰ اﻧﻄﻔﺎء اﻹﺷﺎرة‬ ‫ﻷآﺜﺮ ﻣﻦ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺔ اﻻﺷﺎرة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻐﻄﺎء ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺘﺒ ﺼ ّﺮ‬ ‫و‬...
  • Página 121 ‫وﻣ ﻦ اﻟﻤﻤﻜ ﻦ اﺳ ﺘﻌﻤﺎل ﻣ ﺼﻔﺎة آﺮﺑ ﻮن ﻣ ﻦ اﻟﻨ ﻮع اﻟﻌ ﺎدي ﻏﻴ ﺮ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻗﺒ ﻞ اﻟﺒ ﺪء ﺑ ﺄي ﻋﻤﻠﻴ ﺔ ﺗﻨﻈﻴ ﻒ أو ﺻ ﻴﺎﻧﺔ اﻓ ﺼﻞ‬ ‫اﻧﺘﺒ ﻪ‬ ‫أو‬ ‫ﻗﺎﺑﻠ ﺔ ﻻ ﻟﻠﻐ ﺴﻴﻞ وﻻ ﻟﻠﺘﺠﺪﻳ ﺪ وﻟﻜ ﻦ ﻳﺠ ﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮه ﺎ آ ﻞ‬ ‫ﻋ...
  • Página 124 LIB0096039 Ed. 11/13...

Tabla de contenido