Página 1
Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Инструкции за употреба Návod k použití...
Página 2
COMPONENTI COMPONENTS TEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ALKATRÉSZEK DIJELOVI КОМПЛЕКТАЦИЯ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENŢI DIELY СЪСТАВНИ ЧАСТИ KOMPONENTY I giochi possono variare a seconda del modello. The toys may vary with the different models. Spielzeuge können je nach Modell variieren. Les jouets peuvent varier en fonction du modèle. Los muñecos pueden variar según el modelo.
Página 3
UTILIZZO VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA A HASZNÁLAT MÓDJA UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE SPÔSOB POUŽITIA УПОТРЕБА ZPŮSOB POUŽITÍ لامعتسا PRESS PRESS...
Página 6
IT - Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN - Adjust the safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE - Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den Schultern anliegt FR - Régler le harnais de sécurité...
Página 8
UTILIZZO VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA A HASZNÁLAT MÓDJA UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE SPÔSOB POUŽITIA УПОТРЕБА ZPŮSOB POUŽITÍ لامعتسا Swing Level Button Motion Detection (15/30/45mins) Timer (15/30/45 min) Volume up Previous song Next song Play/Pause song Volume down Swing (3 speed) Motion Detection...
Página 10
IT- Altalena EN- Swing DE- Schwingen FR- Balançoire ES- Columpio PT- Balanço SI- Gugalnica HU- Hinta HR- Ljuljačka RU- Качели EL- Κούνια RO- Leagăn SK- Hojdačka BG- люлка CS- Houpačka AR- ﺡﺝﺭﺃﺕ as long as the child can sit alone or weighs more than 9 kg...
Página 11
IT- Seggiolone EN- Highchair DE- Hochstuhl FR- Chaise haute ES- Trona PT- Cadeira de mesa SI- Visoki stol za hranjenje HU- Etetőszék HR- Hranilica RU- Стульчик Для Кормления EL- K αρεκλάκι RO- Scaunul de luat masa SK- Stolička na kŕmenie BG- Стол за хранене CS- Židle na krmení...
Página 12
è rotta, strappa- ta o mancante. Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto Non usare usare questo prodotto un prodotto BREVI MILANO. fino a quando il bambino non può Per ogni funzione deve essere ri- stare seduto da solo.
Tenere lontano dal fuoco. L’arco giochi deve Questo prodotto nella posizione re- essere installato da un adulto. Non deve es- clinata non sostituisce il lettino. Se sere utilizzato quando non è installato. Solo il bambino ha bisogno di dormire, metterlo in un lettino adeguato. per uso domestico.
Página 14
To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and REFERENCE. folding this product. Always apply the parking device Dear Customer, thank you for choosing a BREVI when it is not being moved. MILANO product. WARNING Never leave the child unattended.
For the toys included in this packade: retain Do not use accessories or replacement parts these instructions. Keep the unassembled other than the ones appproved by BREVI MI- elements out of reach children. Keep away LANO. The use of accessories not approved from fire.
Página 16
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Teile beschädigt sind, Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die zerrissen sind oder fehlen. Wahl eines Produkts BREVI MILANO. Verwenden Sie dieses Produkt Für jede Funktion muss Folgen- erst, wenn das Kind ohne Hilfe des beachtet werden: aufstehen kann.
durchgeführt werden. Das Produkt ist nur sition, wenn Ihr Kind ohne Hilfe für den Hausgebrauch bestimmt. Lassen sitzen kann. Sie Kinder nicht mit diesem Produkt spielen. In der zurückgelehnten Position Bewegen oder heben Sie dieses Produkt ersetzt dieses Produkt weder ein nicht mit dem Baby darin.
Página 18
Sie die Metallteile, um Rost zu vermeiden. à partir de 12 mois et jusqu’à 15 kg Verwenden Sie kein anderes Zubehör oder maximum Ersatzteile als die von BREVI MILANO zu- AVERTISSEMENT gelassenen. Die Verwendung von nicht von Ne jamais laisser l’enfant sans BREVI MILANO zugelassenem Zubehör...
une table ou toute autre structure. Ne pas utiliser en position transat si l’enfant pèse plus de 9 kg Ne pas déplacer et ne pas soule- Il est dangereux d’utiliser ce tran- ver ce produit quand le bébé est à sat sur une surface en hauteur : l’intérieur.
Página 20
Utilice siempre el sistema de suje- N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de ción. rechange autres que ceux approuvés par Riesgo de caída: Evite que el niño BREVI MILANO. L’utilisation d’accessoires trepe por el producto. non approuvés par BREVI MILANO peut être...
Utilice el producto únicamente con niños que puedan sentarse cuando todos sus componentes por sí mismos. estén correctamente fijados y aju- En posición reclinada (versión stados. hamaca) este producto no susti- Existe un riesgo al situar el pro- tuye una cama. Si el niño necesita ducto cerca del fuego o de otras dormir, debe ser colocado en una fuentes importantes de calor.
Solo para uso doméstico. Utilíce- No utilice accesorios o repuestos que no se bajo la vigilancia directa de un sean los aprobados por BREVI MILANO. El adulto. uso de accesorios no aprobados por BREVI USO DEL MANDO A DISTANCIA MILANO puede resultar peligroso.
Página 23
CADEIRA ALTA - SEM BANDEJA: rança e o entrepernas devidamen- a partir de 12 meses e até no máxi- te ajustados. mo 15 kg Nunca use o arco com brinquedo para levantar ou transportar este ATENÇÃO produto. Nunca deixar a criança sem vi- Se algum componente estiver gilância.
Página 24
Apenas para uso Não use acessórios ou peças de reposição que não sejam os aprovados pela BREVI MI- doméstico. A utilizar sob a vigilân- LANO. O uso de acessórios não homologa- cia directa de adultos.
Página 25
KOLIČINA: od 0 mesecev do 9 kg OPOZORILO NJIVALO: Tento výrobok Otroka nikoli ne pustite samega nepoužívajte, keď dieťa dokáže brez nadzora. už samo sedieť bez pomoci alebo Vedno uporabljajte varnostne pa- keď váži viac ako 9 kg. sove. VISOKI STOL: izdelek je namenjen Nikoli ne uporabljajte igralnega otrokom, ki lahko sedijo brez loka za dvigovanje ali premikanje...
Página 26
Nesestavljene dele shranite izven dose- Ne uporabljajte dodatne opreme ali nadome- ga otrok. Izdelek hranite izven dosega ognja. stnih delov, razen tistih, ki jih je odobril BREVI Igralo naj vedno namesti odrasla oseba. Igra- MILANO. Uporaba dodatne opreme, ki je ni la ne uporabljajte če le- to ni nameščeno na...
Página 27
→ SWING: használja gyermeket tartsa a terméktől távol. terméket, ha a gyermek képes Mindig használja a féket a ke- felülni segítség nélkül, vagy nehe- rekeken akkor, amikor a terméket zebb 9 kg-nál. nem kell mozgatni. NAGY SZÉK: A termék gyermekek FIGYELMEZTETÉS számára készült, akik képesek Soha...
Página 28
A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA A termékhez csak a BREVI MILANO által Használat előtt vegye ki a távirányítót a jóváhagyott tartozékokat használjon. A BRE- műanyag házból, és helyezze be az elemet VI MILANO által nem jóváhagyott tartozékok az elemtartó...
Página 29
Proizvod se ne smije koristiti ako dijete ne može samostalno sjediti. Kako bi spriječili ozljede, dijete Poštovani korisniče, zahvaljujemo što se mora biti dalje od proizvoda dok odabrali BREVI MILANO proizvod. se proizvod slaže ili sklapa. svaku funkciju mora Uvijek koristite sistem kočnice poštivati sljedeće:...
Página 30
Ne držati u blizini izvora topline. Ne koristite dodatke ili zamjenske dijelove Nosač sa igračkama mora biti montiran od osim onih koje je odobrio BREVI MILANO. strane odrasle osobe. Ne smije biti korišten Upotreba dodatne opreme koju nije odobrio kada nije montiran.
Página 31
поднимайте этот продукт, когда в нем находится ребенок. Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию фирмы Не используйте этот продукт, BREVI MILANO. если какая-то часть сломана, порвана или отсутствует. Для каждой функции необходимо Не используйте стульчик для...
Página 32
взрослыми людьми. Не перемещайте (шезлонг) после того как и не поднимайте этот продукт, когда ребенок научится сидеть в нем находится ребенок. Изделие самостоятельно. предназначено исключительно для В наклоненном положении домашнего использования. (шезлонг) данное изделие не заменяет кроватку. Для Информация касается продолжительного...
Página 33
Музыка и раскачивание внезапно Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που прекращаются → адаптер установлен επιλέξατε ένα προϊόν της BREVI MILANO. неправильно или недостаточно питания. Για κάθε λειτουργία πρέπει να Не работает, когда продукт включен τηρούνται τα ακόλουθα: → Проверьте правильность установки...
Página 34
μπορεί να σπρώξει με τα πόδια το παιδί σας χρειάζεται να κοιμηθεί, ένα μέρος του τραπεζιού ή θα πρέπει να το μεταφέρετε σε οποιουδήποτε άλλου επίπλου. κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι. Μην μετακινείτε ή σηκώνετε αυτό Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για...
Página 35
ή και τοποθετήστε την μπαταρία στο χώρο της ανταλλακτικά άλλα από αυτά που έχουν μπαταρίας. εγκριθεί από την BREVI MILANO. Η χρήση αξεσουάρ που δεν έχουν εγκριθεί από την ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΟΥ BREVI MILANO μπορεί να είναι επικίνδυνη. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το καλώδιο και...
Página 36
Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales Pentru a evita riscul de lovire asi- produsul BREVI MILANO. gurati-va ca tineti copilul departe Pentru fiecare funcție trebuie re- in momentul in care pliati si de- spectate următoarele:...
Bara Nu utilizați accesorii sau piese de schimb, al- cu jucarii trebuie sa fie instalata de catre un tele decât cele aprobate de BREVI MILANO. adult. Nu trebuie folosita inainte de a fi insta- Utilizarea accesoriilor neaprobate de BREVI lata.
Página 38
že dieťa je pri rozložení a skladaní tohto produktu mimo jeho dosah. Vždy zablokujte kolieska, ak nepo- Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si vybrali trebujete stoličku presunúť. výrobok spoločnosti BREVI MILANO. UPOZORNENIE každej funkcii Nikdy nenechávajte dieťa bez do- trebné...
Página 39
Držte mimo do- spoločnosťou BREVI MILANO. Používanie sahu ohňa. Hraciu tyč musí nainštalovať dospelá príslušenstva, ktoré schválené osoba. Bez upevnenia sa nesmie používať. Iba spoločnosťou BREVI MILANO, môže byť na domáce použitie. Používať pod nebezpečné. priamym dohľadom dospelej osoby. DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE POUŽITIE DIAĽKOVÉHO...
Página 40
СПРАВКИ. или липсва. Не използвайте продукта, ако Уважаеми потребители, Благодарим Ви, че детето все още не може да седи само. избрахте продукт на BREVI MILANO. За да избегнете риска от За всяка функция трябва да се нараняване, дръжте детето спазва следното: далеч...
Página 41
Не използвайте аксесоари или резервни ИЗПОЛЗВАНЕ НА части, различни от одобрените от BREVI ДИСТАНЦИОННИЯ КОНТРОЛ MILANO. Използването на аксесоари, които Преди употреба извадете дистанционното не са одобрени от BREVI MILANO, може да управление от пластмасовия корпус и бъде опасно. поставете батерията в отделението за...
Página 42
že dítě je při rozložení a skládání tohoto produktu mimo jeho dosah. Vždy zablokujte kolečka, pokud Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si nepotřebujete židli přesunout. vybrali výrobek společnosti BREVI MILANO. UPOZORNĚNÍ U každé funkce je třeba dodržovat Nikdy nenechávejte dítě bez dozo- následující: CRADLE: od 0 měsíců...
Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní dostatečné vzdálenosti od otevřeného ohně. díly než ty, které byly schváleny společností Upevnění hračky musí provádět dospělá oso- BREVI MILANO. Použití příslušenství ne- ba. Bez upevnění nelze používat. Jen pro schváleného společností BREVI MILANO domácí použití. Používat pouze může být nebezpečné.
Página 48
DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modifier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’in- struction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones.