Tabla de Contenidos Pulverizador 1 Seguridad ..............15 .
Página 4
Tabla de Contenidos 2 Introducción ............. . 61 .
Página 5
Tabla de Contenidos 3.1.23 Sistema de pulverización ......... . 90 3.1.24 Tabla de lubricantes, capacidades y aditivos recomendados por AGCO ™...
Página 6
Tabla de Contenidos 4.14.5 Procedimiento de descarga ........134 .
Página 7
Tabla de Contenidos Mantenimiento exclusivo para pulverizadores nuevos (hasta 100 horas de funcionamiento) ..........186 Tabla de mantenimiento periódico .
Página 8
Tabla de Contenidos 5.11.1 Ajuste del juego de los topes ........218 5.11.2 Lubricación de las transmisiones finales delanteras y traseras .
Página 9
Tabla de Contenidos 5.16.7 Vuelta al trabajo ..........244 6 Diagnóstico de fallas .
Página 10
Tabla de Contenidos Pulverizador ACW4388870...
1. Seguridad GUID-FAEC2207-FC81-4C19-AA73-8E49B8A2C40B [V1] 1.1 Introducción El propósito de esta sección es destacar algunas normas básicas de seguridad para ayudar a que el operador trabaje en el pulverizador de forma segura y apropiada. Las medidas de seguridad en esta sección no reemplazan otras prácticas de seguridad que se describen en otras secciones de este manual.
1. Seguridad ATENCIÓN: Las figuras de este manual muestran los protectores abiertos o ausentes solo para fines ilustrativos. Asegúrese de que todos los protectores y las cubiertas estén en su lugar durante el funcionamiento. GUID-3B3A3024-BD5D-4715-83F9-89F83E82D633 [V1] 1.1.3 Símbolos de alerta de seguridad El símbolo de advertencia de seguridad significa: ¡Atención! Esté...
1. Seguridad GUID-210F2A26-CCA5-49D9-8B2E-FC98D135BC83 [V1] 1.1.5 Lea las instrucciones de seguridad Lea detenidamente para conocer y comprender todos los mensajes de seguridad y la información contenida en este manual y en las etiquetas de la máquina. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
1. Seguridad GUID-BE0D715C-B2C1-4DD8-BA53-8CCC39E88330 [V1] 1.1.5.2 Preparación para emergencias Mantenga siempre a mano los números de teléfono de emergencia de médicos, servicios de ambulancia, hospitales y departamento de bomberos. Asegúrese de que el extintor no haya caducado y tenga la presión correcta. GUID-EC582BEC-8DAB-40B0-A7E2-BC8C1AE9D8CB-high.jpg [High] Fig.
1. Seguridad GUID-BB731539-16F8-441F-A6BD-1A1ADD25CA30 [V1] Evite perder el control de la máquina ATENCIÓN: Evite los accidentes que pueden ocurrir por perder el control del vehículo. Nunca arranque el motor mientras esté en el suelo. Arranque el motor solo desde el asiento del operador, con el cinturón de seguridad abrochado, la palanca de impulsión hidrostática en punto muerto y el freno de estacionamiento activado.
1. Seguridad Velocidad máxima en maniobras En las operaciones de maniobras en el extremo de la línea y de retorno, no exceda los 12 km/h, incluso si el terreno es llano. Deceleración y frenado Para lograr la máxima durabilidad, evite frenar y acelerar bruscamente. En condiciones de funcionamiento normales, frene y acelere a una velocidad de 2 km/s, es decir, acelere de 0 a 20 km/h en 10 segundos.
1. Seguridad Siempre de una vuelta alrededor de la máquina para inspeccionarla antes de conducir en la vía pública. Verifique si hay daños o componentes defectuosos que puedan ser peligrosos o que representen un riesgo para la seguridad. Asegúrese de que todos los sistemas de la máquina estén funcionando correctamente, incluidos, entre otros: faros, luces traseras y luz de freno, luces de emergencia, señales de giro, freno de estacionamiento, bocina, limpiaparabrisas y lavaparabrisas y espejos retrovisores.
1. Seguridad GUID-E34F7761-B22E-450D-B8DE-9F28C313DCAC [V1] Tuberías de suministro eléctrico Nunca permita que la máquina entre en contacto con cables de tendido eléctrico. Para evitar el contacto, doble hacia abajo la antena de radio y fíjela durante el funcionamiento o el transporte. No estacione, realice tareas de mantenimiento ni repare la máquina debajo de los cables de tendido eléctrico.
1. Seguridad GUID-69F06683-2A27-4701-BAC1-AC3455B20AEE [V1] Servicio y mantenimiento Lea las instrucciones de seguridad y mantenimiento. Asegúrese de comprenderlas antes de llevar a cabo un procedimiento de mantenimiento. Solo personal capacitado y calificado debe realizar los procedimientos de mantenimiento o reparaciones. No modifique el equipo ni agregue accesorios no aprobados por ™...
Página 22
1. Seguridad (Consulte la sección de mantenimiento de este manual). Nunca rocíe productos químicos si hay mucho viento, más de lo que recomiende el fabricante. Procure que los productos químicos no entren en contacto con los ojos. Use siempre equipos de protección y vestimenta aprobada.
1. Seguridad Conozca los riesgos y aprenda cómo llevar a cabo el trabajo de manera segura. Siga los procedimientos y las recomendaciones del equipo. (Comuníquese con el fabricante del producto químico para obtener la hoja de datos de seguridad de materiales de los productos que se utilizan en ™...
1. Seguridad GUID-4A73635D-D957-4CD0-B8EB-367ACBCEFBB2 [V1] Use las herramientas adecuadas Utilice sólo equipos y procedimientos apropiados. Reemplazar o fabricar herramientas puede ser peligroso. Use las herramientas eléctricas adecuadas para aflojar piezas roscadas y sujetadores. Use solo herramientas SAE con sujetadores SAE y solo herramientas métricas con sujetadores métricos.
1. Seguridad GUID-8DFCEDFF-5B1F-4A3D-92CA-43B626BF7BD2 [V1] Evite colocar fuentes de calor cerca de las tuberías de fluidos presurizados Nunca genere calor con soldaduras o sopletes cerca de las tuberías de líquido hidráulico o de otros materiales inflamables. Las tuberías presurizadas pueden cortarse accidentalmente cuando el calor sobrepasa la zona inmediata de la llama.
Página 26
1. Seguridad GUID-94564A40-8E45-4221-8CFB-213AF64ACB4F [V1] Baterías El ácido sulfúrico en el electrolito de la batería es venenoso. Es lo suficientemente potente para quemar la piel, corroer la ropa y causar ceguera si entra en los ojos. Si el ácido entra en contacto con la ropa, la piel o los ojos, lávese con abundante agua.
Página 27
1. Seguridad GUID-84B0060C-EE85-4803-8DE9-04B218472514 [V1] Instalaciones de radio móvil La instalación de un radio de comunicación móvil no se recomienda. Pulverizador ACW4388870...
1. Seguridad GUID-177D4999-A6E0-4C83-8DDA-2B4E604DD62F [V1] 1.2 Párrafos de la norma de seguridad NR-31 NR 31 - SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO EN AGRICULTURA, GANADERÍA, SILVICULTURA, EXPLOTACIÓN FORESTAL Y ACUICULTURA Publicación: Directiva n.° 86, 3 de marzo de 2005 31.8 Agroquímicos, adyuvantes y productos similares EQUIPOS PARA APLICACIÓN DE AGROQUÍMICOS 31.8.12 Los equipos para aplicación de agroquímicos, adyuvantes y productos similares deben: mantenerse en perfectas condiciones de almacenamiento y funcionamiento;...
1. Seguridad 1.3 Combustible GUID-3608790C-4C80-4643-B1A4-5A0BA3D65437 [V1] 1.3.1 Almacenamiento, manipulación y limpieza La pureza y la limpieza del combustible son esenciales para el correcto funcionamiento del motor y la durabilidad del sistema de inyección. Por lo tanto, para asegurarse de que el combustible cumpla con los requisitos, siga las recomendaciones siguientes: •...
Página 30
1. Seguridad • La altura debe ser suficiente para permitir que el llenado se realice por efecto de la gravedad y debe tener una tapa del tubo de llenado que permita el acceso para la limpieza. • El combustible depositado en la parte inferior está lleno de impurezas y debe drenarse una vez a la semana a través del drenaje (4) instalado en el fondo, antes de volver a llenar el tanque.
1. Seguridad • Coloque señales claramente visibles con las palabras: PELIGRO: Inflamable - No fumar IMPORTANTE: Siga los procedimientos de mantenimiento para mantener el equipo en buen estado. GUID-F0C6199F-A951-4E29-B4D9-FBD7A2EAFE6B [V1] 1.3.2 Especificaciones Los requisitos límites para los aceites combustible diésel: NOTA: Los aceites combustible diésel están clasificados como combustibles Nº...
1. Seguridad Almacenamiento y transporte El combustible diésel B no se debe almacenar durante más de un mes. Dependiendo de las condiciones de almacenamiento, si se almacena por un período más extenso, se puede deteriorar con la formación de material insoluble. En este caso, use aditivos para el uso de combustible Diesel Pro y biocida para combustible Diesel Guard.
1. Seguridad Dosis de golpe - Dosis recomendada de 1000 ppm Cantidad de combustible 300 l 500 l 1000 l 5000 l 10 000 l diésel Dosis de Diesel Guard 0,3 l 0,5 l 10 l Después de la dosis de golpe, se debe usar la dosis de mantenimiento una vez al mes. Tratamiento de mantenimiento Dosis de mantenimiento - Dosis recomendada de 300 ppm Cantidad de combustible...
1. Seguridad Manipulación y almacenamiento • Utilice equipos de protección adecuados. No lo ingiera. Evite el contacto con los ojos, la piel y la vestimenta. Evite inhalar el vapor o vaho. Use una ventilación adecuada, de lo contrario, utilice máscaras de respiración.
1. Seguridad GUID-2FD0D0EB-7A8F-458D-AAEA-A415C79422EA [V2] 1.4 Almacenamiento de piezas y lubricantes Mantenga siempre una existencia de piezas de repuesto, como filtros, correas, fusibles, lámparas, pasadores de chaveta, sellos y lubricantes. Los productos deben almacenarse lejos de ácidos y productos corrosivos, en un lugar de almacenamiento limpio, bien ventilado y organizado, libre de humedad y polvo.
Comprometiéndose a la asociación entre la compañía y el medio ambiente y asegurando que continúe en el futuro. Con su compromiso y creencia en lo anteriormente expuesto, Valtra ha proporcionado su política medioambiental y la implementación para su logro mediante la implantación de un sistema de gestión medioambiental y un programa de producción más limpio.
1. Seguridad refrigeración, destruyen el ozono, lo que provoca un "agujero" en la capa de ozono. "Se estima que esto causa 100.000 casos de cáncer de piel cada año a nivel mundial". Explosión demográfica Se calcula que en el año 2020 la población mundial habrá llegado a los 8 mil millones. Gran parte de esta población vivirá...
1. Seguridad Neumáticos La generación de energía y el recauchado fueron las primeras formas de reciclaje de estos elementos. Los avances en la tecnología trajeron nuevas alternativas, tales como la mezcla con asfalto. A pesar del elevado índice de recauchado practicado actualmente, que extiende la vida útil de los neumáticos en un 40 %, la mayoría de los neumáticos desgastados aún se depositan en vertederos, en el borde de ríos y en carreteras, e incluso en patios traseros, lo que atrae insectos que transmiten enfermedades.
Página 39
1. Seguridad Nunca deseche el plomo en los desperdicios generales. Protéjase los ojos: Los gases explosivos pueden causar ceguera o lesiones Las chispas, las llamas y el humo cerca de la batería pueden causar una explosión El ácido sulfúrico puede causar ceguera y quemaduras graves. Evite también el contacto con la ropa.
1. Seguridad GUID-902A9414-46CD-47B6-AB45-6D8F32DBBF6D [V1] Etiquetas que se utilizan en el pulverizador IMPORTANTE: No quite, cubra ni dañe las etiquetas de advertencia del pulverizador. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles y las que se hayan perdido. El concesionario podrá proporcionarle las etiquetas que aparecen a continuación.
1. Seguridad GUID-DF0988BE-4597-44EE-8C45-55F09582B216 [V2] 1.6.2 Etiquetas del depósito de aceite hidráulico GUID-23A16AA6-8621-4C26-BE2C-377F53FBB22C-high.jpg [High] Fig. 31. Etiqueta de seguridad de piezas calientes Etiqueta de aceite del sistema hidráulico NOTA: Manténgase alejado de las piezas calientes del pulverizador; espere hasta que las piezas se enfríen a fin de evitar accidentes.
1. Seguridad GUID-4538B541-E6A9-4594-AEDF-EF47ABF851B8 [V1] 1.6.3 Etiquetas del depósito y filtro de combustible GUID-3A0F3DEC-913A-4513-8FEA-37DB9277DC5A-high.jpg [High] Fig. 32. Etiqueta del filtro de combustible Etiqueta de diésel GUID-B849ED7B-C410-4850-A06A-366BD15C7608 [V3] 1.6.4 Etiqueta de seguridad de la estación de recarga Etiqueta de seguridad de la estación de Fig.
1. Seguridad GUID-A89D454A-3320-4ED9-8D7C-2AAD5698F78A [V1] 1.6.5 Etiquetas en la cubierta del depósito 3000-l, la cubierta del eductor de productos químicos y la caja de herramientas GUID-D9FF1312-7A41-4896-8C31-AF4137EB2656-high.jpg [High] Fig. 34. Etiqueta de seguridad aire contaminado. de funcionamiento y seguridad y utilice el equipo de protección personal apropiado.
1. Seguridad GUID-313554F3-C823-4348-8913-82E123D5DA0A [V3] 1.6.6 Etiquetas de las mediciones de los ajustes de vía y engrasadores GUID-715F5205-8944-4AAC-8715-F2291F1D2EC2-high.jpg [High] Fig. 35. (11) Etiquetas que indican lubricar los Eje delantero izquierdo engrasadores en los fustes de dirección Eje trasero derecho después de cada 10 horas. Eje delantero derecho (12) Etiqueta para el ajuste del ancho de vía del Eje trasero izquierdo...
1. Seguridad GUID-A71C5AB8-1BFA-4536-91C0-4BFF5468E8DC [V2] 1.6.7 Etiquetas del eje delantero GUID-14288F7A-5A9B-44D5-A1CC-A4FE36655E04-high.jpg [High] Fig. 36. (11) Etiquetas que indican lubricar todos los (15) Etiqueta que indica lubricar todos los engrasadores del eje delantero cada 10 engrasadores del eje trasero cada 50 horas. horas.
1. Seguridad GUID-0B2F582B-C8F1-4C81-A0B7-40F49D523C23 [V2] 1.6.8 Etiquetas del eje trasero GUID-284596D5-C9B6-40E4-ACBD-9C8C7166F77D-high.jpg [High] Fig. 37. (15) Etiqueta que indica lubricar todos los Las etiquetas se deben fijar en la parte engrasadores del eje trasero cada 50 horas. trasera del eje. (16) Etiquetas relacionados con el ajuste de altura de la bolsa de aire para el transporte, procedimientos para vaciar e inflar las bolsas.
1. Seguridad GUID-18C07A1D-6A77-4423-8B48-3C0281CB86C6 [V1] 1.6.9 Etiquetas en la parte trasera del chasis GUID-305397E2-AA88-4B85-9886-CE2B25A1390A-high.jpg [High] Fig. 38. (11) Etiquetas que indican lubricar los una altura peligrosa, y puede sufrir engrasadores cada 10 horas. También se accidentes graves. aplica una etiqueta en el otro lado del (18) Etiqueta de seguridad: Mangueras o tubos soporte del bastidor central del brazo de que contienen líquido bajo presión, que...
1. Seguridad GUID-49B792AD-B2EF-42C7-BE39-6711AC2E361F [V1] 1.6.10 Etiqueta de escalera del colector GUID-DAEC4D32-4E35-43A6-ACDE-E4C3B651722A-high.jpg [High] Fig. 39. (19) Etiqueta de seguridad: Tenga cuidado con la la escalera, hasta que la escalera haya bajado escalera de acceso al colector; las por completo a la posición correcta de extremidades pueden quedar aplastadas y montaje.
1. Seguridad GUID-05AF4655-0482-4734-8AD1-989CE2EFE9A3 [V2] 1.6.11 Etiquetas del radiador y del filtro de aire GUID-D3F11725-94A9-46B9-A07F-CAFF721E2600-high.jpg [High] Fig. 40. (20) Etiqueta de reemplazo del elemento de Mantenga las protecciones correctamente filtrado instaladas. (21) Manténgase alejado de las piezas calientes. (24) Protéjase el cuerpo, especialmente la cara, del vapor que sale del radiador.
1. Seguridad GUID-381BF9A1-2237-4FBD-8CE7-6206331957C3 [V2] 1.6.12 Etiquetas del bastidor central del brazo de pulverización GUID-49D0C0F1-C7D5-4DA4-A10E-11E85C49D82E-high.jpg [High] Fig. 41. (25) Etiqueta reflectante. Triángulo para advertir a Blanco los demás conductores durante el transporte Rojo en la vía pública. (26) Etiqueta reflectante en rojo y blanco para facilitar la visibilidad durante la noche.
1. Seguridad GUID-9E078368-B158-448D-A204-C9B42EAA3E24 [V1] 1.6.12.1 Etiquetas en el bastidor central del brazo de pulverización - Lubricación GUID-C1E819FE-32D5-481A-A8D6-45553AF399C5-high.jpg [High] Fig. 42. (11) Etiquetas para lubricar los engrasadores del bastidor central y articulaciones del soporte del brazo cada 10 horas. Pulverizador ACW4388870...
1. Seguridad GUID-BD27C5B9-AD65-4E46-B086-03AC80C65F1E [V1] 1.6.13 Etiquetas de la cabina GUID-FD5D0959-766A-4A95-9C1A-56BD5557ABF3-high.jpg [High] Fig. 43. (27) ¡Cuidado! Lea atentamente las instrucciones Se debe fijar en la ventana trasera del lado de funcionamiento y seguridad del manual. derecho, cerca del teclado de silicona. Está...
1. Seguridad GUID-1C16C3B4-71CA-4F7C-97F8-B50BFBA7E35D-high.jpg [High] Fig. 44. (29) Etiqueta de identificación de los relés y Se debe fijar en el interior de la tapa de la fusibles secundarios en la columna de columna de dirección. dirección. GUID-5C7164A5-CC1F-4BB7-A0B3-C3C1850A7F0E [V2] 1.6.14 Lista con el número de las etiquetas Pedido Descripción Cantidad...
Página 54
1. Seguridad Pedido Descripción Cantidad Etiqueta de lubricación con grasa a las 10 horas Etiqueta de medición de ajuste de la banda de rodamiento Etiqueta de medición de ajuste de la banda de rodamiento Etiqueta de recomendaciones del sistema eléctrico Etiqueta de lubricación con grasa a las 50 horas Etiqueta de ajuste de altura de la bolsa de aire Etiqueta de riesgo de seguridad debido a caída de altura del pulverizador...
1. Seguridad 1.7 Preparación y ajuste de la máquina GUID-4F57EAEF-CC67-4304-810A-8D96BD998C9B [V2] 1.7.1 Ajuste de vías Vía es la distancia que hay entre los centros de las ruedas del mismo eje. Ajuste las vías según el tipo de cultivo que se va a pulverizar.
1. Seguridad Estos conjuntos de tres boquillas (diferentes) se pueden utilizar en cada conjunto. Para seleccionar la boquilla deseada: simplemente gire los conjuntos para que la boquilla seleccionada quede abajo. De esta forma, el flujo de las otras boquillas queda bloqueado. IMPORTANTE: Boquillas contaminadas con pesticidas puede causar intoxicación.
2. Introducción GUID-A88165E3-7239-49B4-BBA4-E4990E7EB299 [V4] 2.1 Identificación de la cabina Fig. 1. Panel de instrumentos Palanca de mando Volante de dirección Acelerador del motor Llave de encendido (10) Apoyabrazos Botón de luces de peligro (11) Tecla de velocidad Palanca de control (12) Control de sección Panel de control de pulverización AutoGuide (15) Tecla de mando de la bomba de pulverización...
2. Introducción 2.2 Descripción de los instrumentos y controles GUID-4F58E659-B7A9-4B6D-9272-2552460E06B6 [V1] 2.2.1 Asiento neumático Identificación de componentes de ajuste. Bloqueo del movimiento hacia delante y hacia atrás del asiento. Pestillo del aislador del asiento. Rotación vertical del asiento. Ajuste de altura del asiento neumático. Ajuste del apoyabrazos.
2. Introducción Espejo retrovisor del lado izquierdo Para ajustar el espejo retrovisor del lado izquierdo (2), simplemente muévalo a la posición deseada y apriete el tornillo según sea necesario. GUID-89CE33A0-095A-42FA-92EA-418CF04214B7 [V1] 2.2.3 Acondicionador de aire NOTA: Antes de iniciar las operaciones, revise el plástico protector en los filtros de entrada de aire de la cabina (filtros de carbón vegetal activado del aire acondicionado).
2. Introducción Si la llave de contacto (1) se gira a la primera posición a la derecha, el sistema eléctrico de la máquina se activará. En la segunda posición, el motor de arranque se conecta y la máquina arranca. Cuando apague la máquina, siempre quite la llave y llévela junto a usted.
2. Introducción GUID-53079C8A-8EC3-4C1C-9BA7-41A78034770F [V3] 2.2.7 Palanca de mando Para mover la máquina hacia adelante, mueva la palanca universal hacia adelante. Para mover la máquina hacia atrás, mueva la palanca universal hacia atrás. Si suelta la palanca universal, se mantendrá en el lugar seleccionado y la velocidad de la máquina permanecerá...
2. Introducción GUID-8BA9F529-4DE8-4B99-B1D5-9A1F77E4A2ED [V2] 2.2.9 Volante de dirección El pulverizador está equipado con un sistema de dirección hidráulica que proporciona suavidad y reducción del peso en el volante de dirección (6) durante el funcionamiento. La bomba hidráulica suministra aceite a la unidad hidrostática que, cuando se activa, suministra aceite a los cilindros de dirección para girar las ruedas.
2. Introducción GUID-9E4DD32F-FF6F-4EC2-B0F1-C9DED20F7231 [V2] 2.3 Panel de instrumentos GUID-5CAA4D9C-6E2C-4B09-B217-CFCF81F4C184-high.jpg [High] Fig. 17. Manómetro del pulverizador Portaobjetos Panel de funciones Llave de encendido Tecla de iluminación Palanca de control Botón de las luces de emergencia Pulverizador ACW4388870...
2. Introducción GUID-AB9D5B99-335E-4159-B599-71252F7BE9BA [V1] 2.3.1 Manómetro del pulverizador Indica la presión del sistema de pulverización. La presión máxima del sistema es de aproximadamente 10 bares. GUID-2B9A935F-DE51-4055-B575-A2CDDCC6ED64-high.jpg [High] Fig. 18. GUID-C305FA47-D4A7-4586-95F8-47CA9BFFEFE6 [V1] 2.3.2 Panel de funciones Las siguientes luces se pueden encender en el panel de funciones (2): GUID-D1898BBB-0CE5-4AEA-A640-F0F2869FA183-high.jpg [High] Fig.
2. Introducción GUID-450D8C31-9008-46DF-9714-3FB86B8A09DF [V1] 2.3.3 Tecla de iluminación En la primera etapa (el medio), la tecla de iluminación (3) activa las luces y faros del soporte del brazo de pulverización. En la segunda etapa (arriba), activa los faros. GUID-71855722-E5ED-4CDA-B3A5-1DB8478C09A6-high.jpg [High] Fig.
2. Introducción Luz intermitente Mueva la palanca hacia arriba para indicar a la derecha. Mueva la palanca hacia abajo para indicar a la izquierda. Limpiaparabrisas Para activar y controlar la velocidad del limpiaparabrisas, gire la tapa de la palanca sobre su propio eje. Seleccione las velocidades que se indican en el extremo derecho.
2. Introducción 2.4 Elementos y accesorios GUID-5AFDBFBC-9695-4026-8EB3-470995C6FBCB [V2] 2.4.1 Tecla del piloto automático del sistema Auto-Guide Tecla (1) hacia abajo: Apaga el suministro eléctrico del módulo y la antena receptora. Tecla en el medio: Enciende la antena del sistema Auto-Guide. Tecla arriba: Mantiene la alimentación de la antena y proporciona alimentación al módulo de control del sistema Auto-Guide.
2. Introducción GUID-681D151B-840E-40D7-9143-709EB0BFE34F [V2] 2.4.3 Panel de control de pulverización con barra luminosa El sistema de navegación satelital es un indicador de trayectoria que el operador utiliza durante el funcionamiento. El sistema utiliza una trayectoria virtual y una barra luminosa para guiar al operador a lo largo de una trayectoria establecida por la señal del GPS.
2. Introducción Posiciones de encendido y apagado: GUID-D6CB1938-61A9-4720-B734-7BF4263B6129-high.jpg [High] Fig. 29. GUID-9C5799D2-2BBA-4442-903C-C35D66227F34 [V3] 2.4.6 Depósito de agua limpia Con una capacidad de 240 l, este depósito (1) Fig. 30. permite almacenar agua para limpiar el sistema de pulverización. En la siguiente tabla, se compara la cantidad de agua limpia necesaria para lavar cada paquete de pesticidas.
2. Introducción NOTA: Nunca beba agua de este depósito. Debido a que el depósito está en un ambiente propenso a la presencia de polvo y contaminantes químicos, no se recomienda beber el agua almacenada en este. GUID-34344726-87CA-404D-BE18-F692B00DC0DD-high.jpg [High] Fig. 32. GUID-BEEA16F4-2036-44FA-A539-46A38EECB028 [V2] 2.4.7 Identificación general Salidas de aire...
2. Introducción Flujo de aire El flujo de aire (5) permite la recirculación de aire dentro de la cabina a través del sistema de ventilación. Ajuste del flujo de aire Si gira la perilla hacia la derecha, aumenta el flujo de aire (6) en el interior de la cabina. Si la gira hacia la izquierda, el aire recirculará...
2. Introducción GUID-1E3786E3-191E-4EE6-9E01-A14974EAF7DB-high.jpg [High] Fig. 38. Enchufe Enchufe (10) con 12 V de voltaje y una corriente de 5 a 8,5 A. GUID-ECE6FF46-0BE6-43A0-95EF-323F987EC818-high.jpg [High] Fig. 39. Conectores de diagnóstico Conectores (11) de la herramienta de diagnóstico EDT. GUID-8BD7F3D7-60B2-4D7C-8B09-B622AA5D9A54-high.jpg [High] Fig. 40. Pulverizador ACW4388870...
2. Introducción Caja de herramientas La caja de herramientas (12), ubicada en la parte exterior de la máquina, junto a la estación de recarga, permite almacenar una serie de herramientas útiles para tareas de mantenimiento. GUID-228D7A33-267C-4321-90D3-CCE8A72F1E90-high.jpg [High] Fig. 41. También cuenta con espacio de almacenamiento para EPP , especialmente para los utilizados para manipular pesticidas químicos.
Página 76
2. Introducción Entrada de aire externa (14) Entrada de aire comprimido externa Ubicada en la estación de recarga, se puede utilizar para limpieza y mantenimiento de la máquina. Además de la limpieza general de la máquina y su cabina, las salidas de aire comprimido son muy útiles, ya que permiten limpiar perfectamente las boquillas de pulverización, sin dañarlas, utilizando aire comprimido.
2. Introducción GUID-B10FF2E0-EFF4-4F89-AE1F-5629E064CE95 [V4] 2.5 Identificación de los faros y las luces traseras Fig. 45. Faros (o luces de conducción) Faros del soporte del brazo Faros de trabajo Luz de la estación de recarga Luces delanteras Luces indicadoras de dirección delanteras (intermitentes) GUID-371AB5DE-AB7C-4591-9A21-E9DF4B699CDA-high.jpg [High] Fig.
3. Especificaciones técnicas 3.1 Especificaciones generales GUID-D1DFC340-C6AD-48ED-A96A-97D5013D27E2 [V3] 3.1.1 General Marca Valtra BS3330H Modelo BS3335H GUID-C101D4DC-068B-4701-858F-F5CCB7758A85 [V3] 3.1.2 Motor Marca AGCO Power Modelo 66 CW3 Número de cilindros Potencia a 2100 rpm (ISO 14396) 200 cv Potencia máxima a 1900 rpm (ISO 14396) 210 cv Torque máximo a 1800 rpm...
3. Especificaciones técnicas Ruedas 380/90R46 21 km/h 32 km/h 46 km/h GUID-1AC29A4F-7677-4862-975D-A278CFB1BA65 [V1] 3.1.5 Frenos Mantenimiento Dinámicos hidrostáticos De estacionamiento Paquete de discos de accionamiento electrohidráulico GUID-A2B5568A-D91B-4215-AC78-2DFD15F958E8 [V1] 3.1.6 Capacidad de la rampa Ángulo de funcionamiento 16° GUID-619B0CE2-5DE5-4EB8-A329-2C4869978763 [V1] 3.1.7 Chasis Tipo Flex-Frame (flexible) Material...
Ancho mínimo (de transporte) 3,2 m Distancia entre ejes 4,4 m Holgura 1,50 m o 1,65 m (380/90R46) o 1,54 m (18.4-34R1) BS3330H: 9250 kg Máquina vacía BS3335H: 9730 kg BS3330H: 12250 kg Máquina cargada BS3335H: 13020 kg GUID-D85F5A43-C16F-44F2-B572-01AD265551A3 [V3] 3.1.14 Ruedas 18.4-34R1...
3. Especificaciones técnicas GUID-79C6DF78-400D-4323-A425-9C1233A2B1E9 [V4] 3.1.15 Tanque de producto capacidad 3000 l 3500 l Material Polietileno Boquilla de llenado 2" y 3" Lavado del tanque 1 boquilla giratoria Agitador 2 agitadores hidráulicos GUID-11D0B8E6-0D0B-410F-92D1-40719A46E159 [V3] 3.1.16 Controlador de pulverización Marca Topcon Modelo C3000 Cierre automático de sección de barra...
0,32 m 18.4-34R1 1,54 m 2,48 m 2,07 m 380/90R46 1,65 m 2,59 m 0,73 m Altura de holgura (configuraciones) BS3330H y BS3335H GUID-7238B70B-1E1A-4E5E-B8DA-B952E5EAD1B1 [V3] 3.1.21 Bomba de pulverización Tipo Centrífuga Marca Hypro 9303HM5C Impulsión Motor hidráulico Velocidad máxima de flujo...
SAE 15W-40 API CI-4 Cárter del motor Motor ultra Valtra Multigrado 24,7 l con filtro Tanque de aceite 200 l ISO VG68 Valtra Hydraulic Max 68 hidráulico Reductores 0,8 l (por reductor) ISO VG220 Shell Omala S4GX220 Grasa Según sea necesario...
GUID-E4255E80-0F8D-4D7F-8141-55115803563E [V1] 3.1.26 Boquillas de pulverización Tasa de aplicación l/ha - 50 cm de espacio en km/h Calidad de Tamaño Presión Caudal Pulverizador Muy grueso 0,7 Bar 0,58 L/min Grosor 1 Bar 0,69 L/min Medio 1,5 Bar 0,849 L/min Medio 2 Bar 0,98 L/min Medio...
4. Funcionamiento general GUID-E654532F-F831-4274-BB16-F446372DCED5 [V2] 4.1 Antes del arranque ADVERTENCIA: El funcionamiento del pulverizador en un ambiente cerrado puede causar asfixia. Solo arranque el motor cuando el pulverizador se encuentre en un área bien ventilada. Antes de poner el motor en funcionamiento, consulte la tabla de mantenimiento y compruebe los elementos enumerados en el mantenimiento cada 10 horas de operación o a diario.
4. Funcionamiento general GUID-7E511D9D-5DCB-4B85-AB42-235A9C126AAF [V2] 4.2 Acceso A la cabina se puede acceder por la parte delantera del pulverizador, a través de la escalera que se extiende y retrae de forma automática. Cuando se aplica el freno de estacionamiento, la escalera se extiende;...
4. Funcionamiento general 4.3 Ajuste de los brazos nuevos GUID-D74EEA0B-AE76-4066-A295-C06F777CEB0B [V1] 4.3.1 Ajuste de presión de desarme Antes de iniciar el procedimiento Realice este procedimiento con la ayuda de otra persona. Procedimiento Tire la punta (1) del brazo hacia atrás. Resultado El varillaje del brazo (2) girará...
4. Funcionamiento general Afloje la tuerca y quite el perno (5). Suelte un lado de la varilla en el brazo (4). GUID-A3E98F1A-0E41-4C5A-A652-B485D6844CAF-low.png [Low] Fig. 6. Afloje la contratuerca y gire el ojal (6) para disminuir o aumentar la longitud de la varilla (4).
Página 95
4. Funcionamiento general Rodillo Seis rodillos en el lado interior del bastidor central GUID-7D704F6D-C9E3-4744-B49C-B13D30BFFDE1-low.png [Low] Fig. 9. GUID-DA67FAD9-B8EA-49E0-8E70-740ED1D7D5C8-low.png [Low] Fig. 10. Procedimiento Quite las tuercas (2), las arandelas cónicas compensadoras (3), la arandela cóncava (4) y la arandela plana (5) del rodillo (1). GUID-D60613EB-20E4-4CAA-8877-B27158224FF1-high.jpg [High] Fig.
4. Funcionamiento general Si hay holgura entre el rodillo y el bastidor central, quite la arandela plana (5) del lado interior (B) y colóquela junto con la arandela plana (5) de la parte exterior (A). Agregue o quite arandelas planas (5) del lado interior (B) según sea necesario.
4. Funcionamiento general Afloje la contratuerca (3) y ajuste el perno de tope (4) para alinear la varilla del varillaje con el conector. GUID-CEE2FD63-FD96-45EB-8431-388BE52753FA-high.jpg [High] Fig. 15. Afloje la tuerca (5) y el perno (6) que fija la varilla del cilindro (7) al enganche de punto. GUID-DECC63F2-BC4A-4C32-A6F0-1572CAE4E208-high.jpg [High] Fig.
4. Funcionamiento general GUID-D6D225BF-B780-4869-A443-B843082B2E1F [V1] 4.3.4 Ajuste de los topes del brazo intermedio Antes de iniciar el procedimiento Se necesitan dos personas para realizar este ajuste. Este ajuste se debe realizar después de la alineación del brazo intermedio y del ajuste de la punta. Procedimiento Pida a alguien que agite el brazo a través del brazo intermedio.
4. Funcionamiento general Procedimiento Revise si las barras (1) están paralelas y alineadas si se miran desde arriba. El ángulo (α) debe ser de 0°. GUID-9D557AF1-93AA-47BE-865D-DA715F2B5228-high.jpg [High] Fig. 21. Si alguno de los brazos no está paralelo o alienado, ajuste el cilindro hidráulico (2) que extiende dicho brazo horizontalmente.
4. Funcionamiento general Procedimiento Afloje la contratuerca (1) que mantiene el ojal en posición. Ajuste la tuerca (2) que fija la punta. Una vez ajustada, vuelva a apretar la contratuerca (1) que mantiene el ojal en posición. GUID-9E9D3A32-42FA-404B-9446-F1F9A444AA64-high.jpg [High] Fig. 24. GUID-0C87327D-55BE-4377-897D-36979A49B517 [V1] 4.3.7 Nivelación del péndulo del bastidor central Antes de iniciar el procedimiento...
4. Funcionamiento general Afloje el perno (2) que fija la posición de la placa de seguridad (3) del pasador de nivelación del péndulo (1). GUID-ECA3AB55-F774-4FA2-94BB-67929994C688-high.jpg [High] Fig. 26. Mediante un instrumento de nivelación (4), gire el pasador de nivelación (1) en 60° desde 60°, hacia la derecha o hacia la izquierda, hasta que el nivel del péndulo se ajuste según el nivel de la pieza fija (5) del bastidor...
4. Funcionamiento general Extienda el brazo completamente y compruebe que esté nivelado y paralelo al suelo. GUID-D29F7122-2F56-4C14-AD7A-E9A7B559C058-high.jpg [High] Fig. 29. Si no lo está, ajuste el perno (2) de la válvula de control del cilindro (1) del bastidor central. NOTA: La configuración estándar de fábrica se logra cerrando completamente el perno y abriéndolo en 90°...
Página 103
4. Funcionamiento general Procedimiento Coloque el pulverizador de manera que el bastidor central (1) quede apoyado en el soporte (2). NOTA: El soporte puede ser un dispositivo elevador, una grúa, un montacargas o un banco, siempre y cuando mantenga el bastidor fijo y en posición vertical.
4. Funcionamiento general GUID-D42B362D-E4C3-47FC-8FE3-F60D86CDCEAC [V1] 4.4 Antes de comenzar el trabajo Sistemas electrónicos - ATS Cuando el pulverizador tiene instalado el sistema ™ ATS (sistemas de tecnología AGCO 1. Compruebe que la pantalla de operaciones está funcionando. Compruebe los detalles en el manual del equipo.
4. Funcionamiento general GUID-E2D9571E-2D7D-4286-86E4-0913A962E116 [V1] 4.5 Menú de herramientas Seleccione la opción de herramienta (1) para acceder a la configuración del monitor y al menú de configuración. GUID-3BE3F8CC-9C04-40CF-8278-1E6B7DA9C9EE-high.jpg [High] Fig. 35. Con las opciones de configuración regional (A), configuración del terminal (B), funciones avanzadas (C) y características auxiliares (D).
4. Funcionamiento general GUID-468B48D6-941B-42A5-A7F9-9FAF8EFF267F [V1] 4.5.2 Pantalla de unidades La unidad de medida se puede cambiar en esta pantalla. GUID-55CE3671-A474-449F-866C-A1D4015148BD-high.jpg [High] Fig. 38. GUID-5C2A0B50-2225-4816-A8F5-3D9926B8E485 [V1] 4.5.3 Pantalla de idioma El idioma se puede cambiar en esta pantalla. GUID-57FF56A2-26A1-4386-A010-1B3C3788DBB6-high.jpg [High] Fig. 39. GUID-77039505-C408-4120-98DB-CA4132C05E52 [V1] 4.5.4 Pantalla de visualización decimal La visualización de decimales se puede cambiar en...
4. Funcionamiento general GUID-042DE45B-2594-46A4-84AE-E84368307EA2 [V1] 4.5.5 Pantalla de fecha y hora La fecha y la hora se pueden cambiar en esta pantalla. GUID-1D13BB33-9857-489A-8771-AC1330773282-high.jpg [High] Fig. 41. GUID-735DE1D5-0CD9-40E4-A270-97BCCBA6466E [V1] 4.5.6 Pantalla de configuración del terminal Seleccione la pantalla de configuración del terminal para abrir el menú...
4. Funcionamiento general GUID-7E5B45B1-9B01-49A8-A2CB-AC5B2A6DD2BB [V1] 4.5.8 Pantalla de ajuste de brillo El brillo del monitor se puede cambiar en esta pantalla. GUID-7A2DA4D5-B3F8-4F73-BA03-1F1C9EB6F07E-high.jpg [High] Fig. 44. GUID-36C38000-306A-4436-9952-09A98FE4D9E4 [V1] 4.5.9 Pantalla de distribución La distribución del monitor para ver otras opciones se puede cambiar en esta pantalla. GUID-4CF50E01-E155-4087-93C1-41CB3F3BDA0E-high.jpg [High] Fig.
4. Funcionamiento general GUID-AC1705A1-3BBE-4B87-9937-070F0A03AA88 [V1] 4.6 Carga de combustible Cuando cargue combustible desde el suelo, utilice siempre una plataforma o escalera para acceder a la boquilla (1). La plataforma o la escalera deben ser del tamaño y construcción adecuados, se deben fijar de forma segura y deben ser resistentes para sostener la tensión ejercida y permitir que el operador pueda desplazarse de...
4. Funcionamiento general GUID-83B63731-6D12-4DF0-98BA-D7F8A5049F94 [V3] 4.7 Arranque y movimiento del pulverizador NOTA: Lea detenidamente todos los procedimientos y normas de seguridad (sección sobre instrucciones de seguridad). Su vida y la de los demás están en juego desde el momento en que arranca y comienza a mover el pulverizador.
Página 112
4. Funcionamiento general Mueva la palanca universal (2) hacia adelante para mover la máquina, o hacia atrás desde la posición de punto muerto para hacer retroceder la máquina. Al soltar la palanca universal, la máquina mantendrá una velocidad constante. La máquina tiene tres marchas. Consulte las pautas relacionadas con la elección de marchas y velocidades.
4. Funcionamiento general GUID-B1F7174D-0C2E-4C91-8E82-84C1AAA15155 [V1] 4.8 Funcionamiento en temperaturas cercanas a 0 °C Recomendaciones: 1. Añada un producto anticongelante al agua del radiador. Respete la relación recomendada por el ™ fabricante del producto (consulte la tabla que contiene los productos recomendados por AGCO Brasil en la sección de mantenimiento).
4. Funcionamiento general GUID-92C039B2-FCC6-4598-9283-861A5694A70B [V1] 4.9 Remolque de la máquina NOTA: No remolque la máquina con un cable de acero. Si el cable se rompe, podría provocar accidentes graves. Use barras de remolque. Si hay un problema que no pueda corregirse en el campo, transporte la máquina en lugar de remolcarla. No se recomienda el remolque, excepto en caso de emergencia.
4. Funcionamiento general GUID-3E1384E9-6F0D-4E97-908E-90EF504CF1B6 [V1] 4.9.2 Funcionamiento ATENCIÓN: La dirección se verá limitada y los frenos no funcionarán una vez que se liberen los frenos de motor de las ruedas. Procedimiento Conecte la máquina a la máquina de remolque con un enganche sólido (se recomiendan las barras de remolque).
4. Funcionamiento general GUID-317CB6B5-1758-4EC2-B07C-A14829D9B24F [V1] 4.10 Parada del pulverizador y del motor Procedimiento Para detener el pulverizador, ponga la palanca universal en la posición central. Ponga el acelerador manual en posición de punto muerto (ralentí). Reduzca la velocidad al mínimo. Accione el freno de estacionamiento.
4. Funcionamiento general GUID-A95F325D-D7C6-40FE-B0AB-888475E7146C [V3] 4.11 Selección de velocidad Tecla de velocidad Además de la preparación y el ajuste correctos del pulverizador, seleccionar de forma correcta la velocidad y la velocidad del motor es esencial para lograr un buen rendimiento del pulverizador y un bajo consumo de combustible.
4. Funcionamiento general GUID-1E22A8A4-28E4-4B70-97A5-7CEE8395296A [V2] 4.12 Ajuste de vías La vía es la medida entre el centro de las ruedas del mismo eje y se puede ajustar según las necesidades de operación: • Tipo de cosecha. • Tipo de terreno o suelo. El ajuste de vía tiene las siguientes medidas: 2,8 m, 2,9 m, 3,1 m, 3,2 m, 3,3 m, 3,4 m y 3,5 m (varía según las ruedas).
4. Funcionamiento general GUID-B27851C8-F453-4258-BFD8-E91E5ACE052D [V3] 4.12.1 Aumento de la vía Procedimiento Afloje el pasador que traba el tope interno (1) y colóquelo en la posición deseada, tal como se muestra en el procedimiento de la página siguiente (para ambos lados del mismo eje y un eje a la vez).
4. Funcionamiento general GUID-2D028954-7478-4FE4-A05D-0999DA23AA80 [V3] 4.12.2 Reducción de la vía Procedimiento Afloje el pasador que traba el tope externo (3) a la posición deseada y fije el pasador de seguridad nuevamente. Entre en la cabina y conduzca la máquina a una velocidad de 5 km/h.
Página 121
4. Funcionamiento general La siguiente configuración se mostrará en los topes para cada tamaño de vía. IMPORTANTE: En los ejemplos, las imágenes solo corresponden al eje delantero y al vástago derecho. Para posicionar correctamente los topes en todos los lados del pulverizador, utilice el centro de la máquina como referencia.
4. Funcionamiento general Ajuste de los topes con un ancho de vía de 3,30 m para las ruedas 380/90R46 (holgura de 1,50 m y 1,65 m). Ajuste de los topes con un ancho de vía de 3,40 m para las ruedas 18.4-34R1. GUID-7B5903EE-8D37-4F55-BFB8-B47028BCE98E-high.jpg [High] Fig.
4. Funcionamiento general 4.13 Desplazamiento por la vía pública GUID-AA85D599-9357-4C5A-826C-0C7CECDE38AF [V1] 4.13.1 Baliza ATENCIÓN: Conserve los elementos de seguridad en buenas condiciones. No se ofrezca para llevar personas en la máquina y no transporte personas en la plataforma de acceso a la cabina. Los pasajeros también pueden impedir la visión del operador y causar que la máquina se utilice de manera insegura, con el consiguiente riesgo de accidentes...
4. Funcionamiento general GUID-60A79C90-678B-4E30-AB03-27D638085ACF [V1] 4.13.3 Botón de activación del piloto automático Cuando transporte la máquina por carreteras o autopistas, apague la señal satelital. Para hacerlo, mueva el botón (3) completamente hacia abajo. GUID-2CF3D9F9-F9C8-4F8E-9CA9-ABE6CEA01C3C-high.jpg [High] Fig. 75. Pulverizador ACW4388870...
4. Funcionamiento general GUID-AD5888B6-6766-4A1E-B312-D5960220AF0B [V2] 4.14 Transporte de la máquina NOTA: No se recomienda el remolque de la máquina, excepto en caso de emergencia. El procedimiento de remolque de la máquina se puede encontrar en la página siguiente. Si hay un problema que no pueda corregirse en el campo, transporte la máquina en lugar de remolcarla.
4. Funcionamiento general Pestillo de seguridad desbloqueado Para transportar la máquina, el pestillo de seguridad debe estar desbloqueado (2) tal como se muestra en la figura. GUID-BFCAAA92-27E3-473B-8348-561EC9F00222-high.jpg [High] Fig. 78. El pestillo de seguridad debe estar bloqueado cuando se levante el bastidor central de los brazos. Para trabar los brazos de pulverización: solo quite el pasador de seguridad (1) y coloque el pestillo de seguridad (2) en el cilindro (3), y fíjelo con el...
Página 127
4. Funcionamiento general Procedimiento Tire la punta (1) del brazo hacia atrás. Resultado El varillaje del brazo (2) girará producto del movimiento de la punta (1). Inserte un calce (3) entre el varillaje del brazo y el brazo. GUID-94705535-0528-4FD2-8FF0-3F7975E1792D-low.png [Low] Fig.
Página 128
4. Funcionamiento general Afloje los pernos (5) y suelte un lado de la varilla del brazo (4). NOTA: Mantenga colocado el calce, ya que esto ayudará a reinstalar la varilla. GUID-A3E98F1A-0E41-4C5A-A652-B485D6844CAF-low.png [Low] Fig. 83. Quite el sujetador de la manguera (1). GUID-6BB57CF9-B4FE-43F5-A948-047EC8E5BC80-low.png [Low] Fig.
4. Funcionamiento general GUID-3C5D5A07-0D7F-4AC6-A3DC-8244249B9259 [V1] 4.14.4 Procedimiento de transporte ATENCIÓN: No detenga la máquina cuando las ruedas delanteras y traseras estén en las rampas del remolque. La máquina es menos estable en este momento y puede volcar. GUID-E3702FF0-327D-4E7E-B698-B7349531B634-high.jpg [High] Fig. 87. Este procedimiento se recomienda para el transporte en distancias largas o para realizar mantenimiento si la máquina no se puede conducir...
4. Funcionamiento general Asegure la máquina al remolque y levante las rampas. Asegúrese de que la máquina esté firme antes de transportarla en el remolque. Hay puntos de eslinga situados en cada esquina del bastidor de la máquina. GUID-8BA7EA74-E25B-4658-BF99-BA7FF9E5871D [V2] 4.14.5 Procedimiento de descarga ATENCIÓN: No detenga la máquina cuando las ruedas delanteras y traseras estén en las rampas del remolque.
4. Funcionamiento general 4.15 Control de la máquina GUID-5A14EF2C-C065-4926-BB43-8EDD9E55C606 [V1] 4.15.1 Monitor de control de la máquina El pulverizador está equipado con un sistema de administración de usuario fácil de entender que proporciona toda la información relacionada con el funcionamiento de la máquina. GUID-44B1A047-3CFD-4448-9419-15E549321662-high.jpg [High] Fig.
Página 132
4. Funcionamiento general Botón de navegación, que se utiliza para desplazarse por la secuencia de navegación de la pantalla, modificar y establecer los valores de los parámetros de trabajo. Gire el botón de navegación para desplazarse por las pantallas. Presione el extremo del botón de navegación para ingresar en la pantalla deseada, o para confirmar un cambio.
4. Funcionamiento general GUID-560C73A4-08AB-4C1C-BE8A-CA3F81F23D0B [V1] 4.16 Menú ISO Seleccione la opción ISO (2) para abrir la pantalla de alarmas con el diagnóstico de la máquina, a fin de identificar los problemas que puedan estar sucediendo. GUID-268EA22F-6F2E-44CC-8753-4E74CF6B55B1-high.jpg [High] Fig. 93. NOTA: Durante el funcionamiento de la máquina, mantenga siempre la pantalla de alarmas seleccionada.
4. Funcionamiento general El mensaje de error parpadeará en la pantalla y sonará una alarma de advertencia. GUID-E6094ADD-B152-48E3-843B-BCD97F1795D5-high.jpg [High] Fig. 96. GUID-EFE5279C-E978-4821-A12E-A77F84F1D73C [V1] 4.16.1 Pantalla de detalles de diagnóstico Esta pantalla muestra más información sobre el problema diagnosticado. Cuando no hay problemas, la pantalla está oscura. GUID-813DD917-9AA3-4CC1-8D9D-BAF8200FF85E-high.jpg [High] Fig.
4. Funcionamiento general GUID-60781A04-E92C-4F11-A581-093A6E5F65AD [V1] 4.16.2 Pantalla de ubicación de falla La ubicación de las fallas identificadas se muestra en esta pantalla. Cuando no hay problemas, no se mostrará ninguna ubicación seleccionada. GUID-D02A145A-971C-4E1B-A926-9439D59C2328-high.jpg [High] Fig. 99. Cuando hay un problema, la ubicación donde se encuentra la falla se identificará...
4. Funcionamiento general GUID-62D5B709-B7EE-46F4-AF50-364DBCB28A17 [V1] 4.16.4 Pantalla del contador Los valores de área y tiempo se pueden ver en la pantalla del contador (2). Estos valores se pueden restablecer a cero. GUID-35EC7819-E167-4416-860C-A1781100E747-high.jpg [High] Fig. 102. El tiempo en horas de trabajo del motor se puede revisar en la pantalla (2A).
4. Funcionamiento general GUID-BD117A78-5522-4D47-A47C-6A42037A5E12 [V2] 4.17 Pulverizador El sistema de pulverización está diseñado para lograr una aplicación de calidad con la máxima eficiencia y rendimiento y con el mínimo impacto ambiental. Es por ello que se utilizaron componentes reconocidos a nivel mundial por sus cualidades y tradición en el área de la pulverización.
4. Funcionamiento general GUID-6154255B-2DB6-46CC-9D69-DBE11F869752 [V2] 4.18 Normas de seguridad para el uso de sustancias químicas Los operadores deben evitar entrar o salir de la cabina en áreas tratadas. Durante la aplicación del producto, la puerta de la cabina debe permanecer cerrada.
4. Funcionamiento general GUID-E6FB8332-2A13-45C8-B517-77EC53660916 [V2] 4.18.1 Use equipo de protección personal Use equipo de protección personal Use ropa ceñida al cuerpo y equipos de seguridad apropiados para el trabajo. Use tapones en los oídos para protegerse de los decibeles altos o de ruidos molestos. La exposición prolongada a altos niveles de ruido puede causar daños permanentes en la audición.
4. Funcionamiento general 4.19 Llenado del pulverizador GUID-482955A1-2D60-4D94-844D-41C9AA84F8A4 [V2] 4.19.1 Tanque de producto PRECAUCIÓN: El producto puede contaminar el agua de los ríos, arroyos y otras fuentes naturales. Cuando llene el pulverizador con un sistema de bombeo externo o con la bomba optativa, nunca drene agua directamente de fuentes naturales.
4. Funcionamiento general NOTA: Los botones de activación de la bomba ubicados en la estación de recarga son botones con retención, es decir, cuando se presionan, permanecen activados hasta que se presionan nuevamente. Si se presiona el botón de recarga de la bomba optativa (se activa), el eductor de productos químicos no funcionará.
Página 142
4. Funcionamiento general Procedimiento Coloque la palanca en la posición (C). Abra los pestillos de enganche rápido (2). Quite la cubierta de 2" o 3". Conecte la manguera en la boquilla de enganche rápido (3). Abra la válvula de la estación de recarga (4). Active el botón (D) cuando utilice la bomba centrífuga de la máquina con el motor funcionando por encima de las 2000 rpm.
4. Funcionamiento general GUID-5C733D11-FEB7-42D3-9990-EDFA7F65F0AB [V2] 4.20 Producto químico PRECAUCIÓN: ¡Evite accidentes! Para realizar el procedimiento que se describe a continuación, debe usar equipo de protección personal, como guantes, gafas de seguridad y otros equipos que se recomiendan en el embalaje del producto. Después de llenar con agua el tanque de producto de forma total o parcial, incorpore el producto químico que se va a aplicar.
4. Funcionamiento general Coloque la palanca de selección en la posición (4). GUID-B11E6C20-8370-416B-83BB-093328996A0B-high.jpg [High] Fig. 118. Abra la cubierta (3) del incorporador de productos químicos. Active la bomba centrífuga (6). Abra la válvula de drenaje (7). Vierta los productos químicos en el incorporador.
4. Funcionamiento general Coloque la boquilla del envase del producto químico en la válvula de drenaje (8) del recipiente del incorporador, presionando hacia abajo para activar el chorro de agua de enjuague. GUID-C3BB28CE-7532-4FAF-8FF4-A0FA737CD60D-high.jpg [High] Fig. 121. Regrese la válvula de mando del sistema de limpieza de la botella a la posición (9).
Página 146
4. Funcionamiento general Abra la válvula de drenaje (7). GUID-C3BB28CE-7532-4FAF-8FF4-A0FA737CD60D-high.jpg [High] Fig. 124. Abra la válvula de drenaje del incorporador de productos químicos (12). Espere 1 minuto para que el incorporador se limpie. Cierre la válvula de drenaje del incorporador (10).
4. Funcionamiento general 4.21 Controles de pulverización GUID-97DF54B1-AA55-4E96-89F0-834314B46D88 [V3] 4.21.1 Palanca de mando GUID-1D07F41A-FD93-4B69-871B-6A31C98155A6-high.jpg [High] Fig. 126. Pulverización encendido/apagado Bajar bastidor central del brazo Indicador de pulverización Subir brazo derecho Subir brazo izquierdo Bajar brazo derecho Bajar brazo izquierdo Indicador de piloto automático (opcional) Subir bastidor central del brazo (10) Activar piloto automático (opcional) (11) Palanca...
4. Funcionamiento general GUID-73A4B743-498C-4BCC-AD7D-6ED71DF8E2FF [V4] 4.21.2 Panel de instrumentos - columna del lado derecho GUID-70D7AE8D-769E-4239-9648-2AEECAE6994D-high.jpg [High] Fig. 128. Abre la pieza del extremo izquierdo Cierra el brazo izquierdo Abre la pieza del extremo derecho Cierra el brazo derecho Cierra la pieza del extremo izquierdo Luces de trabajo delanteras Cierra la pieza del extremo derecho (10) Luces de trabajo traseras...
4. Funcionamiento general NOTA: Si los brazos no se mueven, verifique si el botón del modo de transporte está activado. GUID-59CCC831-6956-434C-9A4A-0D214EE7AC4F [V2] 4.21.3 Apertura y cierre de los brazos Antes de iniciar el procedimiento Para abrir y cerrar los brazos de pulverización, el pulverizador debe estar estacionado en un terreno plano y nivelado que no tenga obstáculos que impidan el movimiento de los brazos.
Página 150
4. Funcionamiento general Abra los brazos simultáneamente presionando los botones (15) y (16) en el control de la columna. Baje y apoye los brazos derecho e izquierdo sobre el soporte. Pulverizador ACW4388870...
4. Funcionamiento general GUID-A0D59247-564C-40B5-AAE8-5255338CF789 [V1] 4.22 Control de pulverización El pulverizador está equipado con el sistema de control de pulverización Auto Guide 3000, que es un sistema que tiene un monitor multifunción de 12,1" (C3000), una antena GPS y otros módulos electrónicos y electrohidráulicos, que controlan las siguientes funciones: •...
4. Funcionamiento general Todos los modos de dirección y su funcionamiento se describen a continuación: GUID-6F5CCEFD-9CAB-4D95-ADF2-4FA8F0D15912 [V1] 4.22.4 Lines A-B (Líneas A-B) El modo de dirección Lines A-B funciona con líneas rectas paralelas, separadas con la misma distancia entre sí según el ancho de trabajo establecido en el sistema.
4. Funcionamiento general GUID-A80509CC-2EFF-49FE-97B3-3521B67E341C [V1] 4.22.6 Curvas adaptativas El modo de dirección de curvas adaptativas trabaja con líneas curvas en paralelo que se adaptan en el área de acuerdo con la pasada anterior y se distancian según el ancho de trabajo establecido en el sistema.
4. Funcionamiento general GUID-606E0AF1-9FF7-4904-B158-C7C0D1D4CA74 [V2] 4.22.8 Calibración del caudalímetro Acceda a la pantalla de configuración del caudalímetro. Ingrese "Calibration Factor" (Factor de calibración). NOTA: Vea el número indicado en la etiqueta del caudalímetro. Este es el factor de calibración estimado. Esto se debe hacer antes de la calibración del caudalímetro.
4. Funcionamiento general 4.23 Sistema NORAC ™ GUID-3DE090EE-7EA2-4248-916B-15E45718DE13 [V1] 4.23.1 Controlador de altura del brazo – NORAC UC7 (opcional) ™ El sistema de control automático de altura del brazo NORAC UC7 es una función que ayuda al operador a mantener el brazo de pulverización paralelo con respecto al suelo o al cultivo, con el fin de garantizar la altura ideal de pulverización, ya que detecta y corrige la altura del brazo en respuesta al desnivel del terreno.
4. Funcionamiento general GUID-B3F384A5-0996-4EB9-821C-E8E24FB3B3FA [V1] 4.23.1.2 Estructura del sistema UC7 El menú inicial tiene dos herramientas de ingreso de datos: Diagnóstico Configuración GUID-021FF175-CCC0-4FB3-8517-06D4CD49704D-high.jpg [High] Fig. 141. ™ A continuación, se presenta la estructura principal del menú del sistema UC7 GUID-71D53B8B-B039-4722-8CA3-D51609FA1415-high.jpg [High] Fig.
4. Funcionamiento general Geometría (13) Altura respecto al suelo Sensores (14) Piezas de los extremos Hidráulica (15) Configuración Asignación de entrada (16) Opciones Sensibilidad (17) USB (10) Modo (18) Configuración avanzada (11) Altura (19) Seguridad (12) Altura de cabecera Menú de diagnóstico GUID-89D80EFD-A13D-44A7-8F7C-923EC8A0AFB2-high.jpg [High] Fig.
4. Funcionamiento general GUID-2B8CEE2F-C418-4257-A40C-246A3AD08DA0-high.jpg [High] Fig. 144. (15) Configuración (18) Configuración avanzada (16) Opciones (19) Seguridad (17) USB GUID-07779844-6BFF-495C-9B53-BDF04A8A8178 [V1] Sensores de altura Los sensores de altura utilizan señales ultrasónicas para medir la distancia al suelo, a la parte superior del cultivo o la distancia entre ambos parámetros (modo híbrido).
4. Funcionamiento general GUID-D07BF7C3-8332-41E1-8814-A8A2957822A8 [V1] 4.23.1.3 Descripción de iconos En las siguientes tablas, se muestran y describen los íconos utilizados en la pantalla. Es posible que estos íconos luzcan diferentes según el tipo de pantalla. Icono Nombre Descripción Comprobación Confirma la selección o la finalización de un paso Error Indica la presencia de un error...
Página 161
4. Funcionamiento general Icono Nombre Descripción Configuración Lo dirige a la pantalla de configuración automática o manual Opciones Lo dirige a la pantalla de opciones Lo dirige a la pantalla USB Ajustes avanzados Lo dirige a los ajustes avanzados Configuración automática Inicia una configuración automática Restablecimiento hidráulico Inicia el ajuste automático de parámetros...
4. Funcionamiento general GUID-CADCA239-79C0-4032-8B85-7E6133A9DADD [V1] 4.23.1.4 Funcionamiento NOTA: Es posible que algunas funciones y características no estén disponibles para todas las marcas y los modelos de pulverizadores. Si tiene alguna pregunta o inquietud, consulte a su representante de ventas o su equipo de asistencia técnica.
4. Funcionamiento general cultivo de la parte inferior de la pantalla identifica el modo en que se encuentra el controlador. Si la línea verde se encuentra por encima del cultivo, el sistema se encuentra en modo cultivo. Si la línea verde se encuentra debajo del cultivo, el sistema está...
4. Funcionamiento general Extremos, encendido o apagado: En algunos pulverizadores, los extremos del brazo se pueden plegar hacia dentro para que solo se pulvericen sus secciones internas. Si el pulverizador cuenta con esta capacidad y está equipado con un sistema de cinco sensores, la casilla de verificación se debe desmarcar cuando se realicen tareas de pulverización con los extremos plegados.
Página 165
4. Funcionamiento general Presione el botón (A) para dirigirse a la siguiente pantalla. GUID-092BAEFE-A266-4737-BDD0-F59EDDA577D1-high.jpg [High] Fig. 155. Vuelva a presionar el botón (A) para dirigirse a la siguiente pantalla. GUID-78E73A4D-A52A-46F2-A989-2275412F3CCF-high.jpg [High] Fig. 156. Presione el botón (B) de configuración. GUID-EFF27457-F031-4AE7-89D5-5725D35329AD-high.jpg [High] Fig.
4. Funcionamiento general GUID-0D5E4D4A-E090-4252-B056-D9C33216292B [V1] Configuración del sistema automático ATENCIÓN: Todas las secciones de los brazos se moverán durante la configuración automática. No debe haber personas ni equipos cerca del brazo del pulverizador. Asegúrese de que el brazo cuente con espacio suficiente para levantarse por completo y que esté...
4. Funcionamiento general GUID-E253AFD9-BB68-4BFB-8096-D8A8F6404CC8 [V1] Menú de opciones NOTA: Es posible que algunas funciones y características no estén disponibles para todas las marcas y los modelos de pulverizadores. Consulte a su concesionario si tiene alguna pregunta o inquietud. Navegue al menú de configuraciones y presione el botón de opciones (E).
4. Funcionamiento general Activador del elevador central Si el activador del elevador principal está activado, la función seleccionada se activará cuando se presione el interruptor principal hacia arriba y se desconecte. El interruptor principal hacia abajo se presionará cuando se encuentre en modo automático. Activador automático remoto Si activa el interruptor automático remoto, permitirá...
Página 169
4. Funcionamiento general Procedimiento Inserte una unidad USB cargada con el archivo de actualización (.npk) en el conector USB o HCM1. La luz LED marcada como "Otro" (F) se volverá verde cuando se reconozca el USB. GUID-FCE298AC-1094-4F87-87CF-127C277D87B0-high.jpg [High] Fig. 165. Navegue al menú...
4. Funcionamiento general Seleccione el archivo de actualización que desea utilizar y presione el botón (H). GUID-FD1C786C-A9A5-421B-ABFC-C3107B1D7924-high.jpg [High] Fig. 168. Espere que el sistema se actualice, como se indica a continuación. GUID-36C93086-A515-493D-983D-817D18B18432-high.jpg [High] Fig. 169. Presione el botón (H) para reiniciar el sistema cuando se complete la actualización.
4. Funcionamiento general Sensores: Los sensores actualmente no utilizan espuma, la cual se ha sustituido por una rejilla de nailon. • Espuma — Asegúrese de que cada sensor contenga un trozo de espuma limpio y seco. • Rejilla de nailon — Asegúrese de que la malla esté...
Página 172
4. Funcionamiento general PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia debe emplear productos químicos o aire comprimido. Espere que el sensor se seque por completo. NOTA: El sensor se puede utilizar húmedo; sin embargo, es posible que no pueda obtener una lectura válida de altura hasta que esté...
4. Funcionamiento general GUID-01C48E09-0C84-4522-B50E-027F05DCB5E8 [V2] 4.24 Enjuague interno del tanque de producto Al final de la pulverización o antes de cambiar el producto químico, debe realizar un enjuague interno en el tanque de producto. Hacerlo es muy importante por las siguientes razones: •...
Página 174
4. Funcionamiento general Conecte la manguera de agua limpia en la boquilla de enganche rápido (4) y abra la válvula (5). Coloque la palanca en la posición A. Active el botón (6) para iniciar la bomba centrífuga. Deje activado hasta que la regla de la palanca muestre aproximadamente 400 l.
4. Funcionamiento general GUID-6EF54AFC-88FC-4A4B-8947-40E5248BDA61 [V3] 4.25 Limpieza total de la máquina Después de utilizar la máquina, limpie completamente el pulverizador para eliminar los residuos de los productos químicos. Estos residuos pueden causar daños en la pintura del equipo, como también afectar las piezas de plástico.
Página 176
4. Funcionamiento general Pulverizador ACW4388870...
5. Mantenimiento GUID-52B8DB3D-029B-403C-9941-7A2B6E8620AF [V1] 5.1 Introducción En esta sección encontrará detallados todos los servicios de mantenimiento que se deben realizar en el pulverizador para que permanezca en perfectas condiciones de funcionamiento por más tiempo. La ejecución de las tareas de mantenimiento en los intervalos establecidos asegura el máximo rendimiento y vida útil del pulverizador.
5. Mantenimiento GUID-81DDA59E-D9B2-4026-9FC8-4BBC62B57B8A [V4] 5.2 Mantenimiento exclusivo para pulverizadores nuevos (hasta 100 horas de funcionamiento) IMPORTANTE: Esta lista exclusiva contiene los trabajos de mantenimiento que se deben realizar exclusivamente durante las primeras 100 horas (pulverizador nuevo). No obstante, durante este período, también es necesario llevar a cabo los trabajos que se indican en la tabla de mantenimiento periódico.
5. Mantenimiento GUID-57535ECC-29D5-4C4D-AD1A-78DA685F088F [V7] 5.3 Tabla de mantenimiento periódico Los intervalos de horas que se indican en la tabla de mantenimiento deben basarse en las horas indicadas por el contador de horas del panel de control del pulverizador. Utilice un registro de control que le ayude a administrar el mantenimiento del pulverizador en los períodos correctos.
5. Mantenimiento GUID-9912590E-DED5-45FF-BA1B-481572467659 [V3] 5.3.1 Motor, combustible y sistema de refrigeración Drene el agua y las impurezas de los filtros y ° sedimentadores Revise y limpie el radiador principal y todas las aletas de los ° elementos del radiador Revise el sistema de suministro de aire: ajuste de las °...
Página 185
5. Mantenimiento Reemplace el filtro de aceite de motor ° Reemplace el aceite de motor ° Limpie el sedimentador del combustible ° Realizar las pruebas y guardar los registros del motor en la ° Limpie la manguera de ventilación del cigüeñal °...
5. Mantenimiento GUID-E924BBA4-A51B-4293-8E8B-F28CBE475157 [V2] 5.3.2 Sistema hidráulico Limpie las aletas del radiador de aceite ° Reemplace los elementos de filtrado de succión (haga una ° inspección visual cuando cambie el aceite) Verifique el nivel de aceite en el sistema hidráulico °...
5. Mantenimiento GUID-5E027D63-46C9-445C-8278-64A159655DB9 [V1] 5.3.4 Cabina y aire acondicionado Limpie el condensador ° Verifique el estado de la goma del sello de la puerta. Reemplace la ° goma, si es necesario. Verifique el funcionamiento del limpiaparabrisas y el estado de las °...
5. Mantenimiento GUID-41BB9421-2FC0-43B1-9C93-62E68DC07985 [V1] 5.3.5 Sistema eléctrico e instrumentos Verifique el estado de la batería ° Verifique el correcto funcionamiento y ajuste de todas las luces ° Verifique el correcto funcionamiento de todas las luces ° indicadoras, alarmas sonoras e instrumentos Verifique el correcto funcionamiento de todos los sistemas °...
5. Mantenimiento GUID-EDD9DBEF-D99B-4CCA-89F1-9D535E1E459E [V3] 5.3.6 Sistema de pulverización Limpie las boquillas de pulverización ° Lubrique los puntos de articulación del brazo de pulverización ° a través de los engrasadores Limpie los filtros del sistema de pulverización ° Compruebe el ajuste de las contratuercas en los ojales de las °...
5. Mantenimiento GUID-FF43938B-60D9-4A90-B11F-440BFC32A003 [V1] 5.4 Puntos de lubricación con grasa Eje delantero NOTA: Use grasa a base de litio grado NLGI. Articulaciones de la punta del eje. GUID-7767CF4B-CBEF-456C-9B0B-A10A99DDD804-high.jpg [High] Fig. 1. Pasadores de lubricación de la punta del eje. GUID-C8E7DF3D-91C0-42ED-817D-26F49A3650CC-high.jpg [High] Fig.
5. Mantenimiento Parte trasera del pulverizador Pasadores de lubricación central del eje trasero GUID-D5D27584-F5EF-4B12-80D8-4BDBB0D433BF-high.jpg [High] Fig. 4. Articulaciones del brazo de pulverización. Pasadores de lubricación de la articulación del brazo de pulverización. GUID-2843FF88-0B97-4509-AEF5-29C07F439756-high.jpg [High] Fig. 5. Pulverizador ACW4388870...
5. Mantenimiento GUID-02653717-B084-4256-B06D-3388F6A4BAFC [V2] 5.5 Acceso a los puntos de mantenimiento Los pulverizadores tienen un capó inclinable, lo que permite un fácil acceso a todos los puntos de servicio del motor. También hay blindajes laterales (2) que se pueden retirar fácilmente cuando es necesario. GUID-1A7A02DD-5947-4EC2-90B3-37891ACA8649-high.jpg [High] Fig.
5. Mantenimiento 5.6 Mantenimiento del motor GUID-F4FBA864-3D6B-4B7B-B9C4-9553DDF97DF0 [V4] 5.6.1 Realice una verificación para el nivel del aceite de motor Procedimiento Pare el motor. Espere unos 15 minutos, aproximadamente. Realice una verificación para el nivel del aceite. El nivel de aceite debe estar entre las líneas de máximo y mínimo de la varilla del nivel de aceite.
5. Mantenimiento Apriete el filtro de aceite ¾ vueltas (o una [1] vuelta completa, si la altura del filtro de aceite utilizado es de 260 mm). Si es necesario, utilice una herramienta adecuada para realizar el apriete. Limpie los restos de aceite existentes en el chasis. Realice una comprobación de la cantidad de aceite en el motor.
5. Mantenimiento GUID-1C9747A6-3255-4C75-AA0D-86118AFDAF35 [V1] 5.6.5.2 Procedimiento para cuando el combustible del tanque está por debajo del filtro del sedimentador Si el nivel de combustible del tanque está por debajo del nivel del filtro del sedimentador, siga el procedimiento que se describe a continuación: Procedimiento Afloje el tapón inferior (1) y luego el tapón superior (2) del filtro del sedimentador.
5. Mantenimiento NOTA: Los elementos del filtro principal y del prefiltro se entregan como conjunto de filtro. Los elementos de filtro no están disponibles como piezas de repuesto por separado. El conjunto incluye una junta para el detector de agua del prefiltro. NOTA: Lleve los elementos usados del filtro a un punto de desecho adecuado.
5. Mantenimiento PRECAUCIÓN: Combustible diésel. El combustible diésel puede causar irritaciones en la piel y pulmones si lo toca o lo inhala. Utilice guantes de protección cuando trabaje con equipos de combustible. Procedimiento Abra el prefiltro adicional. No utilice ninguna herramienta. Quitar el elemento filtrante.
5. Mantenimiento Procedimiento Abra el tapón de purgado en el soporte del prefiltro. Coloque una manguera transparente en el orificio del tapón y condúzcala a un contenedor adecuado. Bombee combustible con la bomba manual encima del prefiltro. Bombee con la bomba manual hasta que no queden burbujas de aire en el flujo de combustible.
5. Mantenimiento GUID-DDCF3FAD-6F66-4A7C-815E-C30E98A05EDE [V1] 5.6.7 Comprobación de fugas Busque puntos de fuga (combustible, aceite, refrigerante) y elimínelos lo antes posible. La bomba de refrigerante cuenta con un orificio indicador en el lado izquierdo. No debe bloquearse este orificio. Si sale refrigerante por el orificio, la bomba de refrigerante debe repararse inmediatamente.
5. Mantenimiento • Coloque la nueva correa y las otras piezas aflojadas. GUID-1E23D7F6-0FCA-4D43-9400-74EA1657CCF5 [V2] 5.6.10 Actualización del software del motor Las actualizaciones del software del motor incluyen nuevas características para el controlador del motor que mejoran su rendimiento y actualizaciones de diagnóstico, y ayudan a proteger tanto el motor como los componentes del sistema de emisiones durante toda la vida útil del motor.
5. Mantenimiento GUID-85E73C9E-514F-444F-BC22-B09705AA08F2 [V2] 5.6.12 Comprobación del juego del turbocompresor y limpieza de la célula del intercooler El mantenimiento del turbocompresor y de la célula del intercooler debe confiarse a un técnico experto en mantenimiento de AGCO Power. Es esencial realizar las tareas de mantenimiento del motor con regularidad para mantener el turbocompresor en buen estado.
5. Mantenimiento GUID-84C1D824-9341-47BE-9A93-449A7BA05E63 [V1] 5.7 Mantenimiento del sistema de filtrado aire La vida útil del motor depende principalmente del filtrado del aire. Este sistema tiene una función muy importante, porque decenas de metros cúbicos de aire pasan a través de él cada hora, cargados con impurezas.
5. Mantenimiento GUID-C71C4706-3475-4256-9462-A8E629371FE6 [V1] 5.7.3 Mantenimiento del elemento secundario Remoción del elemento secundario Procedimiento Quite la cubierta (2). Tire hacia afuera el elemento primario (5) y el elemento secundario (4). Sustituya por nuevos filtros. Para reinstalar, inserte el nuevo filtro secundario (4) dentro del filtro primario.
5. Mantenimiento GUID-BB051679-C737-4B3A-AEE3-D3F47764A20C [V1] 5.7.6 Prueba del indicador de restricción La prueba se puede realizar periódicamente de forma rápida y fácil, o cuando tenga dudas sobre el funcionamiento del sistema de alarma de restricción: GUID-594AA1FB-94A4-4A4B-A1C5-AB34DA152174-high.jpg [High] Fig. 26. GUID-1A984FB7-289B-4156-87B4-35BDF287E511-high.jpg [High] Fig.
5. Mantenimiento GUID-40682F2F-A48E-4CAF-A64F-B0DB892EE969 [V2] 5.8 Sistema de refrigeración Revise el nivel de refrigerante según la tabla de mantenimiento periódico. La calidad del refrigerante puede influir de forma importante en la eficiencia y la vida útil del sistema de refrigeración. La mezcla de anticongelante siempre debe ser de 33 % de anticongelante y 67 % de agua. Esta mezcla se debe usar incluso en regiones con climas templados, a fin de aumentar el punto de ebullición y proteger el sistema contra la corrosión.
5. Mantenimiento Procedimiento Levante el capó del motor para tener acceso. Quite la boquilla de llenado (2) con un guante o trapo grueso para protegerse las manos. Si el motor está recalentado, se deberán aumentar las precauciones. Inserte lentamente el agua fría para evitar un choque térmico en el motor.
5. Mantenimiento Llene el sistema de refrigeración a) Llene el sistema de refrigeración con una mezcla de anticongelante y refrigerante hasta que el nivel de refrigerante esté por encima del núcleo del radiador. b) Purgue el sistema de refrigeración retirando el tapón de ventilación de aire/ sensor de temperatura de la caja del termostato.
5. Mantenimiento GUID-62B76B40-25EF-4E1F-9466-D0D0FA18B650 [V2] 5.8.4 Conservación de las válvulas del termostato y la tapa del radiador Estos elementos controlan la temperatura de funcionamiento del motor. Tanto el exceso como la falta de temperatura interna del motor son perjudiciales. Ambas situaciones crean problemas de lubricación y desgaste de piezas esenciales, como anillos, pistones, revestimientos y el cigüeñal.
Página 209
5. Mantenimiento formación de un vacío en el sistema cuando el agua se enfría. Para la entrada de presión atmosférica, la válvula (B) se abre, y de este modo iguala la presión. NOTA: 1. Revise periódicamente el estado de las mangueras y abrazaderas del sistema. No utilice componentes cuya condición no sea óptima.
5. Mantenimiento GUID-4BB892A4-6050-4D0C-92F3-024466139D27 [V1] 5.9 Verifique la tensión de la correa del alternador, de la bomba de agua y del ventilador Una correa tensionada por medio de un tensor automático (1) se utiliza para accionar el ventilador, el alternador y la bomba de agua. Para comprobar que el voltaje es correcto, presione las correas y compruebe la desviación, que debe estar entre 10 mm y 15 mm.
5. Mantenimiento 5.10 Sistema hidráulico GUID-8AAB273E-A629-400E-AD3F-BEBE2B83F653 [V1] 5.10.1 Verificación del nivel de aceite El nivel se debe revisar con el nivel del pulverizador a través de la mirilla de visualización (1). El nivel debe estar por encima del termómetro. Si es necesario, gire la boquilla (2) hacia la izquierda para quitarla y llenar hasta el nivel.
5. Mantenimiento Intente eliminar la mayor parte del aceite atrapado en las mangueras de los filtros de succión como sea posible. Drene el aceite del sistema hidráulico inmediatamente después de que el motor haya estado funcionando durante un tiempo. El aceite caliente facilita la eliminación de las impurezas.
Página 213
5. Mantenimiento Procedimento Afloje el perno (5) en el filtro de presión (4). Retire el elemento de filtro. Asegúrese de que el elemento se haya drenado y deséchelo. Instale el elemento de filtro nuevo. Aplique una capa de aceite lubricante en el anillo de junta del receptáculo del filtro y colóquelo nuevamente, apretando hasta que se trabe.
5. Mantenimiento 5.11 Ejes y transmisiones finales GUID-A7B8C07F-D0D0-4C40-9DA0-5C58D7B96449 [V3] 5.11.1 Ajuste del juego de los topes Cada medio eje tiene dos reguladores ((2) y (3)) para ajustar el juego entre el medio eje y el eje principal. PRECAUCIÓN: Los reguladores se deben volver a apretar semanalmente.
5. Mantenimiento 5.11.2 Lubricación de las transmisiones finales delanteras y traseras GUID-9DAE7A61-A9BB-4642-8AC2-3B32CE14065B [V1] 5.11.2.1 Verificación del nivel de aceite Procedimiento Mida 50 mm desde el centro del tapón central (1) de la rueda. Incluya uno de los dos tapones laterales (2) en esta medición.
5. Mantenimiento 5.11.3 Verificación y ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras GUID-FCEDE10C-8694-4569-ACAA-2ABA4B572CEE [V1] 5.11.3.1 Verificación de la convergencia Procedimiento Alinee las dos ruedas en relación con el pulverizador. Mida la distancia (D), en la parte delantera, exactamente desde la altura del eje de la rueda.
5. Mantenimiento TASK_A7D4866E37BE4E66BCCDD4AF8357F63F [V] Alineación de las ruedas Procedimiento Afloje la contratuerca (1) en un lado del eje. Gire la rótula (2) con una llave en la conexión correspondiente hasta obtener la convergencia recomendada. Vuelva a apretar la contratuerca (1). NOTA: Aplique un adhesivo sellarroscas para evitar que el tornillo de abrazadera o la contratuerca...
5. Mantenimiento 5.12 Sistema eléctrico GUID-32718F1D-A9D3-475F-BF91-441BF435BEF1 [V4] 5.12.1 Cuidado del sistema eléctrico NOTA: El sistema eléctrico está equipado con un interruptor maestro (1). Para llevar a cabo todas las reparaciones en el sistema eléctrico, desconecte el interruptor maestro. Evite improvisaciones al reparar el sistema eléctrico.
5. Mantenimiento GUID-FB4DE447-4942-4D27-BBFF-6A2936E1CBFD [V2] 5.12.2.2 Verificación del nivel de electrolito - Baterías con indicador de carga Las baterías que no necesitan mantenimiento tienen un indicador de carga incorporado en la tapa. El sistema de colores muestra el nivel de carga, de acuerdo con la siguiente tabla: GUID-30F3B850-314A-4565-BE4F-A4D09EFEB18A-high.jpg [High] Fig.
5. Mantenimiento GUID-6178CEA4-968B-4474-80F7-412DF7BD622E [V1] 5.12.2.5 Recarga de la batería Cuando la batería se descargue debido a un largo período de inactividad, se debe cargar alejado del pulverizador en un dispositivo de carga lenta, es decir, la corriente debe ser equivalente a un 10 % del valor de la capacidad nominal de la batería.
5. Mantenimiento GUID-43A5D7F5-9BDC-4495-988D-B92DC8E919E9 [V1] 5.12.2.9 Precauciones que se deben tener al recargar la batería • Vigile de cerca todo el proceso de recarga. • Nunca recargue la batería cuando el indicador de prueba esté claro (baterías con indicador de carga). •...
5. Mantenimiento Procedimiento Abra la rejilla frontal. Retire la toma (1) girándola hacia la izquierda. GUID-406B33C9-8FDD-4981-AB1B-77ED9077BAAE-high.jpg [High] Fig. 58. Reemplace la bombilla (2). Instale una bombilla nueva siguiendo el procedimiento inverso. GUID-9CACDD69-E0E2-4AE7-AC05-FBC506C46776-high.jpg [High] Fig. 59. GUID-AB9490EE-69CA-4D86-BEB1-C725B2702DAF [V1] 5.12.4.2 Luz de trabajo trasera, luces auxiliares y bombilla de los faros delanteros de la cabina Antes de iniciar el procedimiento Las bombillas de la luz de trabajo trasera (A), las luces auxiliares y el faro de la cabina (B) son bombillas halógenas de 55-w de potencia.
5. Mantenimiento Procedimiento Apague el interruptor correspondiente al elemento en que se va a trabajar. Abra el faro retirando los tornillos (1). A continuación, retire el conjunto del interior de la cabina. Desenganche la abrazadera, liberando el enchufe con la bombilla fundida, como lo muestran las flechas azules.
5. Mantenimiento GUID-14CA9DFB-D001-4341-8103-5D775A2BE150 [V1] 5.12.4.5 Señales de giro, luces de emergencia y luces de freno Señal de giro y luz de freno: 5 W Indicador de dirección (luces de emergencia): 21 W GUID-FCDD63F8-EBBA-4830-A583-64D274A71D4E-high.jpg [High] Fig. 63. Procedimiento Retire los pernos (1) y separe el conjunto, tal como se muestra. Fuerce lateralmente la toma (2) o (3) para desconectarla de la carcasa.
5. Mantenimiento Retire el reflector (2) y reemplace la luz (3). Vuelva a instalar el conjunto presionándolo hacia arriba hasta que encaje completamente. GUID-CD4A331F-F247-4763-9C7B-84D265FC3D7A-high.jpg [High] Fig. 65. GUID-8C3C4C00-D9BF-4F01-91A0-F47D8D460EC2 [V1] 5.12.5 Iluminación interior del tablero Si alguno de los instrumentos del tablero o las luces de advertencia no funcionan, consulte con su concesionario.
5. Mantenimiento GUID-0B67CB48-CAF4-4AA6-AAD1-49F33B703856 [V2] 5.12.7 Reemplazo de los fusibles principales NOTA: Nunca realice reparaciones en el sistema eléctrico sin primero apagar el interruptor maestro. Nunca improvise con objetos metálicos o fusibles de otra capacidad. Si los fusibles se queman constantemente, revise la causa del problema y nunca utilice un fusible de una capacidad mayor para evitar que se queme.
5. Mantenimiento 5.12.8 Reemplazo de los fusibles primarios y secundarios GUID-826BA4B2-9CB6-40C6-A146-39434B256603 [V2] 5.12.8.1 Fusibles primarios (fusible tipo maxi) PFB01 caja de fusibles ubicada en el panel cortafuegos detrás del motor. GUID-2752E959-37A4-461E-95F6-47B7A71F6C7B-high.jpg [High] Fig. 69. FUSIBLES PRIMARIOS Fusible Función Capacidad Protege ECULIN-05 a través de la conexión de tornillo M6 PF-01 40 A externa...
5. Mantenimiento GUID-2B81B266-899D-4C85-B6EE-895538642D67-high.jpg [High] Fig. 71. FUSIBLES PRIMARIOS Fusible Función Capacidad PF-09 Protege el interruptor de encendido 60 A PF-10 Protege los fusibles secundarios F-13, F-14, F15, F16, F17 y F18 20 A Protege ECULIN-01 a través de la conexión de tornillo M6 PF-11 40 A externa...
5. Mantenimiento FUSIBLES SECUNDARIOS Fusible Función Capacidad F-01 Protege el solenoide de corte de la bomba de inyección F-02 Protege el circuito de aire acondicionado 20 A F-03 Protege ECU-01 y ECU-03 10 A Protege el módulo de control NORAC ECU-04, ASC10 y el F-04 botón de accionamiento de la bomba opcional F-05...
5. Mantenimiento GUID-8294EFD7-D96C-489B-9801-A894F0DA6ACF [V3] 5.12.9 Reemplazo de los relés Se ubica en el compartimiento de la columna de dirección, debajo de los fusibles secundarios. Relés Relé Función K-02 Relé de advertencia K-03 Apaga el fusible K8 durante el arranque Conecta los fusibles secundarios de K-06 suministro de alimentación F-03, F-04, F-05, F-06, F-07 , F-08, F-09 y F-10...
5. Mantenimiento GUID-F4A7AD41-FE6E-4494-8C70-C0D7D18A205D [V1] 5.13 Mantenimiento del acondicionador de aire NOTA: Nunca desconecte las mangueras del conductor de refrigerante del sistema de aire acondicionado. Este líquido causará quemaduras si entra en contacto con la piel. Cualquier servicio de mantenimiento del acondicionador de aire que no se describe aquí...
5. Mantenimiento Afloje las tuercas de posicionamiento y mueva el compresor (3) hacia arriba o hacia abajo para obtener la tensión recomendada de la correa. Vuelva a apretar las cuatro tuercas y compruebe que la tensión siga siendo correcta. NOTA: Asegúrese de que la tensión de las correas de transmisión del ventilador y del alternador sea la correcta.
5. Mantenimiento GUID-BE85F67A-0414-4C4D-AD61-231D7D2801E2 [V1] 5.13.4 Inspección general periódica Inspeccione los distintos componentes del sistema del acondicionador de aire. • Mangueras y conexiones: Compruebe el estado de estos elementos en busca de grietas, desgaste u orificios. Se debe prestar especial atención a las conexiones, las curvas y los conductos que entran en la plancha de metal y otras piezas.
5. Mantenimiento 5.14 Sistema de pulverización GUID-858381E5-C397-4F26-BFA5-8891409FFBCA [V3] 5.14.1 Filtros Filtro principal Filtro principal: Un filtro de malla ubicado en la salida de la bomba. GUID-86DA01A0-0F86-4F35-93A5-B02B8CC3F24E-high.jpg [High] Fig. 80. Filtros de tubería Filtros de tubería: Tres filtros de malla n.° 80, instalados uno por barra y uno en la distribución.
5. Mantenimiento GUID-3DD8203B-69AD-443B-8CB4-42B7A2814993 [V3] 5.14.2 Boquillas Gire las boquillas hacia la izquierda para extraerlas. Limpie las boquillas con agua y, a continuación, use un chorro de aire comprimido para secarlas. Cambie las boquillas de pulverización cuando tengan problemas que no puedan resolverse con la limpieza, o cada temporada.
5. Mantenimiento GUID-A4B7B56B-E3E4-4433-8D55-E3A1D971E9E9 [V2] 5.14.4 Sistema de limpieza de la tubería Tapón de extremo El sistema de "tapón de extremo" funciona expulsando el aire que hay dentro de la tubería, lo que permite mantener la tubería de pulverización completamente llena de líquido. Este sistema ayuda a mantener una pulverización más uniforme y de mejor calidad.
Página 237
5. Mantenimiento Gire el tapón (2) hacia la derecha y tire de él para retirarlo. GUID-6F68B004-7CD0-4F05-AF2A-0F4B6BD0B08F-high.jpg [High] Fig. 86. Limpie el sistema de pulverización. Cierre el tapón de extremo hacia la izquierda después de completar el proceso de limpieza. GUID-FEB1676C-E16C-4435-B1CC-EFA8F88F03E6-high.jpg [High] Fig.
5. Mantenimiento GUID-82B11468-2254-4573-8B1B-8E264D5C1AFC [V2] 5.15 Calibración de los neumáticos La correcta calibración es el factor que más contribuye a un rendimiento satisfactorio de los neumáticos para maquinaria agrícola. La presión de inflado correcta se puede determinar con la tabla de calibración de los neumáticos que se van a usar.
5. Mantenimiento GUID-36A28D74-33EA-4660-8DFD-12B435B0DD7F [V1] 5.16 Almacenamiento del pulverizador durante períodos de inactividad Los pulverizadores agrícolas a menudo se utilizan de manera muy estacional, es decir, hay veces en que se utilizan más de 20 horas al día y otras veces en las que no se utilizan por varias semanas. El almacenamiento del pulverizador durante estos períodos requiere el mismo nivel de cuidado que se otorgó...
5. Mantenimiento Infle los neumáticos a una presión inferior a la recomendada para el trabajo. Si el peso del pulverizador se concentra en los neumáticos, en una posición durante un tiempo prolongado, la banda de rodamiento del neumático se deformará. GUID-B53DE9EF-46E0-4964-A9CC-224264F066BA [V1] 5.16.4 Cierre del escape, del filtro de aire y de la salida del tubo de respiración del motor...
Página 241
5. Mantenimiento Vuelva a instalar la batería o las baterías. Compruebe el funcionamiento de las luces y los controles del tablero. Calibre los neumáticos. Pulverizador ACW4388870...
6. Diagnóstico de fallas 6.1 Diagnóstico de fallas GUID-13C7689D-B0AD-47D6-A816-CB2E0F9DE40A [V2] 6.1.1 Solución de errores del motor NOTA: Véanse también los códigos de avería del sistema de control del motor. No se puede arrancar el motor Causas Cable suelto o roto. Batería descargada.
Página 246
6. Diagnóstico de fallas El motor arranca pero se para al poco tiempo Causas Obstrucción en el separador de agua. La herramienta de autodiagnóstico de EEM4 ha detectado una avería en el sistema. Avería de la fuente de alimentación de la ECU. Sistema Common Rail defectuoso (consulte El motor no arranca, Sistema Common Rail defectuoso).
Página 247
6. Diagnóstico de fallas Sonido anómalo del motor cuando está en marcha Causas Combustible incorrecto. Sistema Common Rail defectuoso (consulte El motor no arranca, Sistema Common Rail defectuoso). Holgura de la válvula incorrecta. Mecanismo de la válvula defectuoso. Mecanismo de arranque defectuoso. Mecanismo de distribución defectuoso.
Página 248
6. Diagnóstico de fallas El motor se recalienta Causas Tapón de llenado del radiador mal apretado. Sobrecarga. Radiador obstruido. Bomba de agua defectuosa. El motor tiende a acelerar o no mantiene su velocidad estándar Causas Sistema de ventilación cerrada del cárter (CCV) defectuoso Nivel de aceite del motor demasiado alto.
6. Diagnóstico de fallas GUID-4F966D1C-480A-4497-A5BE-B2AEEE978189 [V1] 6.1.2 Diagnóstico de fallas - sistema eléctrico La batería no se está cargando, incluso en el trabajo Causa probable Solución Celdas sulfatadas o dañadas debido a que no se Envíe la batería para realizarle pruebas. Si es mantiene el nivel de solución o debido a un largo necesario, cámbiela y asegúrese de que se período de inactividad sin recarga.
Página 250
6. Diagnóstico de fallas NOTA: El sistema de control del motor de la ECU solo puede controlarse mediante la herramienta electrónica de servicio. El mantenimiento del sistema ECU debe confiarse a un experto en mantenimiento de AGCO POWER. Pulverizador ACW4388870...
7. Accesorios 7.1 Elementos opcionales disponibles GUID-55EF7162-55D7-41EB-BDC2-5C394FD217BC [V3] 7.1.1 Piloto automático hidráulico AG3000 El piloto automático hidráulico AG3000 reduce la fatiga del operador y le permite ocuparse de otras funciones de la máquina, lo que asegura una aplicación sin desechos, evita las fallas y superposiciones y, en consecuencia, reduce el costo de funcionamiento.
7. Accesorios GUID-942C4E2D-3BAA-4BF5-B3AA-7D406A083BA5 [V2] 7.1.2 Nivel de precisión decimétrico y centimétrico Para mejorar la precisión de la aplicación con el sistema AG3000, es posible usar precisión decimétrica o centimétrica. Mediante la suscripción a este servicio opcional, el AG3000 recibirá señales de corrección de OmniSTAR G2, lo que facilita la precisión deseada por el cliente.
7. Accesorios GUID-F3F774EA-1934-4B88-8AAD-3D31993E62B8 [V2] 7.1.5 Ruedas 18.4-34R1 El pulverizador puede equiparse con una rueda opcional: Las ruedas 18.4-34R1, también conocidas como ruedas para cosechadora de caña, son más resistentes contra los daños causados por las rocas, raíces, tocones, etc. Además, provocan menos compactación del suelo gracias a su superficie de contacto, que también proporciona una mayor estabilidad de la máquina.
7. Accesorios GUID-45376053-4637-49D3-B255-29A9772F7C40 [V3] 7.1.7 Abridor de surcos De forma opcional, el pulverizador puede estar equipado con abridores de surcos. El abridor de surcos es un accesorio recomendado para aplicaciones en cultivos muy compactos en que las ruedas podrían dañar la planta, lo que se traduce en una pérdida de productividad.
Página 257
7. Accesorios Puede acceder a la información desde cualquier computadora conectada a Internet y el programa ofrece funciones para ver la ubicación y el estado actual del equipo, comparar el rendimiento de las máquinas y los operadores, y generar informes sobre sus actividades.