Italia Suomi .......... 103 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 2755 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 30/03/1999 Έλληνικά...
Página 3
TUN ER TAP E PRO G STO P SEA RCH PLA Y/P AU SE BAN D VOLUME – – SPEAKERS 4 & MAINS SHUFFLE REPEAT STOP SEARCH SEARCH igital emote ontrol...
Página 4
CONTROLS TOP AND FRONT PANELS SEARCH ¡ / ™ - to skip or search a 1 POWER - to switch the set ON/OFF passage/ track backwards 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - to enhance bass or forward response PLAY/PAUSE 2; - to start or interrupt 3 VOLUME 4 , 3 - to adjust volume level CD play 4 CD, TUNER, TAPE - to select source of...
POWER SUPPLY Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries. BATTERIES (OPTIONAL) 1. Open the battery compartment and insert six batteries, type MAIN R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "...
SPEAKERS REMOVABLE LOUDSPEAKERS Taking off the speakers Keep the lever (found on the back corner of the speaker) pressed and slide the speaker upwards. Attaching the speakers Slide the speakers from above into the sleeves on the sides of the cabinet.
Página 7
RADIO CD PLAYER RADIO RECEPTION 1. Press POWER to on position. 2. Press TUNER source button. – The TUNER indicator lights up. 3. Adjust BAND to select the desired FM/ MW / LW waveband. 4. Tune to a radio station using the tuning knob. –...
Página 8
CD PLAYER PLAYING A CD 1. Press POWER to on position. 2. Press CD source button. – The CD indicator lights up. 3. To open the CD door, press OPEN on the CD door. 4. Insert a CD with the printed side facing up and press the CD TU NE R door gently to close.
Página 9
CD PLAYER DIFFERENT PLAY MODES: SHUFFLE AND REPEAT The SHUFFLE and REPEAT buttons allow you to select various play modes. The modes can be selected or changed during playback. SHUFFLE SHUFFLE - all tracks are played in random order REPEAT - plays the current track continuously REPEAT ALL - repeats the entire CD 1.
CD PLAYER CASSETTE RECORDER Reviewing your set programme • In the stop position, press and hold down PROG for one second or more. The display shows all your stored track numbers in sequence. – You can also review the programme during playback. PROG •...
RECORDING GENERAL INFORMATION ON RECORDING • Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed. • Recording is only possible on deck 1. • This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.
Página 12
RECORDING SYNCHRO START CD RECORDING 1. Press CD source button. 2. Insert a CD and if desired, programme track numbers. TU NE R 3. Press STOP•EJECT 9 / to open the cassette holder. Insert a TA PE PR OG ST OP SE AR CH blank tape.
Página 13
MAINTENANCE PRECAUTIONS AND SYSTEM MAINTENANCE • Place the set on a hard, flat surface so that the system does not tilt. • Do not expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the guarantee.
Página 15
COMMANDES PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT SEARCH ¡ / ™ - saut ou recherche d’un 1 POWER - bouton marche/arrêt passage/ d’une plage en marche arrière ou 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - pour renforcer en marche avant les graves PLAY/PAUSE 2; - démarrage ou 3 VOLUME 4 , 3 - pour régler le niveau de interruption de lecture CD volume...
ALIMENTATION Si possible, utilisez l’alimentation secteur pour garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d’avoir débranché la fiche de l’équipement et de la prise murale avant d’introduire les piles. PILES (EN OPTION) 1. Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type MAIN R-20, UM-1 ou cellules D (de préférence alcaline) de polarité...
HAUT-PARLEURS Mise en/hors service: Economie d’énergie Que vous utilisiez l’alimentation par secteur ou par piles, pour éviter la consommation inutile d’énergie, appuyez toujours sur le bouton POWER pour mettre l’équipement hors service. HAUT-PARLEURS DEMONTABLES Dépose des haut-parleurs Appuyez et enfoncez le levier (au coin arrière du haut-parleur) et faire coulisser le haut-parleur vers le haut.
RADIO LECTEUR DE CD RECEPTION RADIO 1. Appuyez sur la commande POWER pour mettre l’équipement en position de marche. 2. Appuyez sur le bouton de source TUNER. – L’indicateur TUNER s’allume. 3. Réglez la commande BAND selon le cas sur FM/MW/LW. TU NE R 4.
LECTEUR DE CD LECTURE D’UN CD 1. Appuyez sur la commande POWER pour mettre l’équipement en position de marche. 2. Appuyez sur le bouton de source CD. – L’indicateur CD s’allume. 3. Pour ouvrir le couvercle de CD, appuyez sur OPEN pour ouvrir. TU NE R 4.
Página 20
LECTEUR DE CD DIVERS MODES DE LECTURE: SHUFFLE ET REPEAT Les boutons SHUFFLE et REPEAT vous permettent de sélectionner divers modes de lecture. Les modes peuvent être sélectionnés ou modifiés en cours de lecture. SHUFFLE - Lecture de toutes les plages dans un ordre SHUFFLE quelconque REPEAT - Répétition constante de la plage affichée...
LECTEUR DE CD PLATINE CASSETTE Effacement d’un programme Pour effacer le contenu de la mémoire, procédez comme suit: – ouvrez le couvercle de lecteur CD; – appuyez sur un bouton de source TUNER ou TAPE; – appuyez sur STOP 9 à deux reprises pendant la lecture/en position d’arrêt.
Página 22
ENREGISTREMENT INFORMATIONS GÉNÉRALES À PROPOS DE L’ENREGISTREMENT • L’enregistrement est autorisé dans la mesure où on n’enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierces parties. • L’enregistrement est uniquement possible sur la platine 1. • Cet équipement n’est pas adéquat pour l’enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
Página 23
ENREGISTREMENT DÉMARRAGE SYNCHRONISÉ D’ENREGISTREMENT DE CD 1. Appuyez sur le bouton de source CD. 2. Insérez un CD et si besoin est les références de plage TU NE R TA PE programmées. PR OG ST OP 3. Appuyez sur STOP•EJECT 9/ pour ouvrir le compartiment de SE AR CH PL AY /PA US E cassette.
Página 24
ENTRETIEN PRÉCAUTIONS ET MAINTENANCE DU SYSTÈME • Placez l’équipement sur une surface plane et dure de sorte que le système ne soit pas disposé sous un certain angle. • Ne pas exposer l’équipement ni les piles ni les CD ni les cassettes à...
Página 25
DÉPANNAGE Si une erreur se produit, contrôlez d’abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d’emmener l’équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement au risque de recevoir des chocs électriques.
Página 26
CONTROLES PARTES SUPERIOR Y FRONTAL SEARCH ¡ / ™ - para saltar o buscar un 1 POWER - para encender/apagar el aparato fragmento/ una pista hacia atrás o hacia 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - para realzar los adelante sonidos graves PLAY/PAUSE 2;...
ALIMENTACIÓN Si prefiere puede utilizar el suministro de la red para ahorrar la energía de las pilas. Antes de introducir las pilas asegúrese de que ha desconectado el cable tanto del aparato y como del suministro de la red. PILAS (OPCIONALES) 1.
ALTAVOCES Apagado/encendido: Ahorre de energía Para evitar el desperdicio de energía, bien sea de la red o de las pilas, pulse el botón POWER para apagar el aparato después de utilizarlo. ALTAVOCES DESMONTABLES Separación de los altavoces Mantenga la palanca (situada en la esquina trasera del altavoz) presionada y deslice el altavoz hacia arriba.
Página 29
RADIO REPRODUCTOR DE CD RECEPCIÓN DE LA RADIO 1. Pulse POWER para encender. 2. Pulse el botón de fuente TUNER. – Se enciende el indicador TUNER. 3. Ajuste BAND para seleccionar la onda que desee FM/MW/LW. 4. Sintonice con una emisora con la rueda de sintonización. –...
REPRODUCTOR DE CD PARA REPRODUCIR UN CD 1. Pulse POWER para encender. 2. Pulse el botón de la fuente CD. – El indicador CD se enciende. 3. Para abrir la puerta de la bandeja de CD, pulse OPEN en la puerta.
REPRODUCTOR DE CD MODOS DE REPRODUCCIÓN DIFERENTES: SHUFFLE Y REPEAT Los botones de SHUFFLE y REPEAT le permiten seleccionar varios modos de reproducción. Los modos se pueden seleccionar o cambiar durante la reproducción. SHUFFLE - las pistas se reproducen de forma aleatoria SHUFFLE REPEAT - reproduce una y otra vez la pista actual REPEAT ALL - repite el CD completo...
REPRODUCTOR DE CD REPRODUCTOR DE CASETES Borrado de un programa Se puede borrar el contenido de la memoria: – al abrir la puerta del CD; – cuando pulsa los botones de las fuentes de TUNER o TAPE; – cuando pulsa STOP 9 dos veces durante la reproducción/ en la posición de parada.
GRABACIÓN INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN • Se permite la grabación siempre que no se violen los derechos de copyright u otros derechos a terceros. • La grabación sólo es posible en la platina 1. • Esta platina no posee las condiciones idóneas para la grabación en tipos de casetes de CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV).
GRABACIÓN GRABACIÓN DE CD SINCRONIZADA (SYNCHRO) 1. Pulse el botón de la fuente CD. 2. Inserte un CD o si prefiere, los números de pistas del TU NE R programa. TA PE PR OG ST OP 3. Pulse STOP•EJECT 9/ para abrir el sujeta-casetes. SE AR CH PL AY /PA US E Introduzca una cinta virgen.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL SISTEMA Y PRECAUCIONES • Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee. • No exponga el aparato, las pilas, los discos compactos o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre una avería, siga primero los consejos que se dan más abajo antes de llevar a reparar el aparato. Si no es capaz de solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte con su proveedor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No desmonte el aparato o correrá...
BEDIENELEMENTE OBERES UND VORDERES BEDIENFELD SEARCH ¡ / ™ - Überspringen oder 1 POWER - Ein-/Abschalten des Gerätes Vorwärts- bzw. Rückwärts- 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - Erhöhen der suchen nach einer Passage Baßintensität oder einem Titel 3 VOLUME 4 , 3 - Einstellen der Lautstärke PLAY/PAUSE 2;...
Página 38
STROMVERSORGUNG Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen, wenn Sie wollen, daß die Batterien länger halten. Vor dem Einsetzen von Batterien sicherstellen, daß der Netzstecker aus der Steckdose heraus- und vom Gerät abgezogen ist. BATTERIEN (OPTIONAL) 1. Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien (Typ R-20, UM-1 MAIN oder D-zellen, vorzugsweise Alkalibatterien) lt.
LAUTSPRECHER Ein-/Abschalten des Stroms: Energieeinsparung Egal, ob per Netz oder Batterie gespeist wird, ist unnötiger Energieverbrauch dadurch zu vermeiden, daß das Gerät nach Gebrauch stets mit der Taste POWER abgeschaltet wird. ABNEHMBARE LAUTSPRECHER Abnehmen der Lautsprecher Den Hebel (an der hinteren Ecke des Lautsprechers) gedrückt halten und den Lautsprecher nach oben schieben.
Página 40
RADIO CD-SPIELER RADIOEMPFANG 1. Zum Einschalten POWER drücken. 2. Quellentaste TUNER drücken. – Die TUNER Anzeige leuchtet auf. 3. BAND instellen, um den gewünschten Wellenbereich FM/ MW/ LW zu wählen. TU NE R 4. Mit dem Abstimmknopf auf einen Radiosender einstellen. –...
CD-SPIELER ABSPIELEN EINER CD 1. Zum Einschalten POWER drücken. 2. Quellentaste CD drücken. – Die CD Anzeige leuchtet auf. 3. Zum Öffnen der CD-Lade OPEN an der CD-Lade drücken. 4. Die CD einlegen, bedruckte Seite nach oben, und die TU NE R CD-Schublade drücken, um sie behutsam zu schließen.
Página 42
CD-SPIELER VERSCHIENE ABSPIELMODI: SHUFFLE UND REPEAT Die Tasten SHUFFLE und REPEAT gestatten Ihnen die Wahl diverser Abspielmodi. Die Modi können während des Abspielens gewählt oder geändert werden. SHUFFLE - alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt SHUFFLE REPEAT - spielt den aktuellen Titel ununterbrochen ab REPEAT ALL - wiederholt die gesamte CD 1.
Página 43
CD-SPIELER CASSETTENRECORDER Überprüfen Ihres eingestellten Programms • In der Stop Position: PROG eine Sekunde oder länger drücken und gedrückt halten. Die Anzeige zeigt all Ihre gespeicherten Titelnummern der Reihe nach. PROG – Sie können das Programm auch während des Abspielens überprüfen.
Página 44
CASSETTENAUFNAHME ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER DIE CASSETTENAUFNAHME • Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden. • Aufnahme ist nur mit Deck 1 möglich. • Dieses Deck ist für die Aufnahme auf CHROM- (IEC II) oder METALL- (IEC IV) Cassetten ungeeignet.
Página 45
AUFZEICHNUNG SYNCHRO START CD-AUFZEICHNUNG 1. Quellentaste CD drücken. 2. Eine CD einlegen und, falls gewünscht, Titelnummern TU NE R programmieren. TA PE PR OG 3. STOP•EJECT 9 / drücken, um das Cassettenfach zu öffnen. ST OP SE AR CH PL AY /PA US E Eine geeignete Cassette einlegen.
Página 46
PFLEGE VORSICHTSMAßNAHMEN & ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. • Gerät, Batterien, CDs, oder Cassetten nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung zurückzuführen ist, aussetzen. •...
FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
TOETSEN BOVEN- EN VOORKANT SEARCH ¡ / ™ - om een vorige of volgende 1 POWER - om het apparaat aan/uit te zetten passage/nummer te 2 DBB (Dynamic Bass Boost) - om de lage zoeken tonen te versterken PLAY/PAUSE 2; - om het afspelen van een 3 VOLUME 4 , 3 - om het volume in te cd te starten of te onderbreken stellen...
STROOMVOORZIENING Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. De batterijen worden uitgeschakeld zodra het apparaat aangesloten wordt op het lichtnet. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst.
LUIDSPREKERS AFNEEMBARE LUIDSPREKERS Afnemen van de luidsprekers Houd het hendeltje (op de hoek aan de achterkant van de luidspreker) ingedrukt en schuif de luidspreker omhoog. Vastmaken van de luidsprekers Schuif de luidsprekers van boven af in de gleuven aan de zijkant van het apparaat.
Página 51
RADIO CD-SPELER RADIO-ONTVANGST 1. Druk op POWER om het apparaat aan te zetten. 2. Druk op de bronkeuzetoets TUNER. – De TUNER-indicator gaat aan. 3. Kies het gewenste golfgebied FM/ MW / LW met BAND. 4. Stem af op een radiozender met de TUNING-knop. –...
CD-SPELER AFSPELEN VAN EEN CD 1. Druk op POWER om het apparaat aan te zetten. 2. Druk op de bronkeuzetoets CD. – De CD-indicator gaat aan. 3. Druk op OPEN op het cd-deksel om het cd-vak te openen. 4. Leg een cd in de speler met de bedrukte kant naar boven en TU NE R druk zacht op het cd-deksel om het cd-vak te sluiten.
CD-SPELER VERSCHILLENDE AFSPEELMANIEREN: SHUFFLE EN REPEAT Met de toetsen SHUFFLE en REPEAT kunt u verschillende manieren van afspelen kiezen. U kunt de manier van afspelen ook kiezen of wijzigen tijdens het afspelen. SHUFFLE SHUFFLE - alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld REPEAT - het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald REPEAT ALL - de hele cd wordt herhaald...
CD-SPELER CASSETTERECORDER Controleren van een programma • Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG gedurende één seconde of langer ingedrukt. In het display verschijnen één voor één de nummers die u gekozen heeft. – U kunt het programma ook controleren tijdens het afspelen. PROG •...
Página 55
OPNEMEN ALGEMENE INFORMATIE OVER HET OPNEMEN VAN CASSETTES • Opnemen is slechts geoorloofd als geen inbreuk wordt gemaakt op auteursrechten of andere rechten van derden. • Opnemen is enkel mogelijk op deck 1. • Dit apparaat is niet geschikt voor opnames op CHROME (IEC II) of METAL-cassettes (IEC IV).
Página 56
OPNEMEN SYNCHROON STARTEN BIJ OPNEMEN VAN EEN CD 1. Druk op de bronkeuzetoets CD. 2. Plaats een cd in de cd-speler en stel, indien gewenst, een TU NE R TA PE programma samen. PR OG ST OP 3. Druk op STOP•EJECT 9 / om de cassettehouder te openen. SE AR CH PL AY /PA US E Plaats er een lege cassette in.
ONDERHOUD WAARSCHUWINGEN EN ALGEMEEN ONDERHOUD • Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. • Bescherm het apparaat, de cd’s, de batterijen en cassettes tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in felle zon. •...
VERHELPEN VAN STORINGEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.