Concept RO 3207 Manual Del Usuario

Radiadores de aceite
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

Olejové radiátory
Olejové radiátory
Kaloryfery olejowe
Olajradiátorok
Масляные радиаторы
Eļļas radiatori – sildītāji
SK PL
CZ
Oil-filled radiator heaters
Ölheizkörper
Calorifer electric pe bază de ulei
Radiateurs à bain d'huile
Radiatori ad olio
Radiadores de aceite
RO 3207 | RO 3209 | RO 3211
HU LV RO RU EN DE FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Concept RO 3207

  • Página 1 Calorifer electric pe bază de ulei Kaloryfery olejowe Olajradiátorok Radiateurs à bain d’huile Масляные радиаторы Radiatori ad olio Eļļas radiatori – sildītāji Radiadores de aceite RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 SK PL HU LV RO RU EN DE FR...
  • Página 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout. • Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár. • K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 4: Popis Výrobku

    5. Držák přívodního kabelu 6. Pojezdová kolečka MONTÁŽ Před prvním použitím je třeba připevnit na spodek spotřebiče pojezdová kolečka. Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu). Zkontrolujte, zda spotřebič není poškozený, např. pádem nebo přepravou. Nepoužívejte poškozený spotřebič. 2. Přišroubujte pojezdová kolečka do podvozkových lišt a provlékněte zahnutý konec třmenu do otvoru v každé liště (Obr. 1). 3. Nasaďte tento komplet na spodní část spotřebiče (Obr. 2, 3). 4. Křídlovou maticí třmen řádně utáhněte (Obr. 4), aby byl spotřebič stabilní a nehrozilo jeho převrácení. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 5: Návod K Obsluze

    K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Usazený prach ve spotřebiči lze vyfoukat nebo vysát vysavačem. Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 6: Ochrana Životního Prostředí

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť. • Udržiavajte spotrebič v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá prenikli do otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne látky. • Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 8 Spotrebič nesmie byť prevádzkovaný bez riadne namontovaných pojazdových koliesok. Č 1. Položte spotrebič na stabilnú plochu (napr. stôl alebo podlahu). Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený, napr. pádom alebo prepravou. Nepoužívajte poškodený spotrebič. 2. Priskrutkujte pojazdové kolieska do podvozkových líšt a prevlečte zahnutý koniec strmeňa do otvoru v každej lište (Obr. 1). 3. Nasaďte tento komplet na spodnú časť spotrebiča (Obr. 2, 3). 4. Krídlovou maticou strmeň riadne utiahnite (Obr. 4), aby bol spotrebič stabilný a nehrozilo jeho prevrátenie. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 9: Čistenie A Údržba

    Nastavte termostat na maximálnu teplotu a zapnite spotrebič do polohy vykurovania 1, 2 alebo 3. Až dosiahnete požadovanú teplotu v miestnosti, otočte pomaly ovládač termostatu na nižšie nastavenie teploty, pokiaľ spotrebič nevypne. 6. Po použití otočte prepínač do polohy 0 a odpojte spotrebič z elektrickej siete. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pozor! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! Usadený prach v spotrebiči je možné vyfúknuť alebo vysať vysávačom. Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 10: Ochrana Životného Prostredia

    Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 11: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym mogą występować gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, farby, kleje, itd.). • Przed czyszczeniem i po użyciu, urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i poczekać aż zupełnie wystygnie. • Urządzenie należy utrzymywać w czystości, nie można pozwolić, aby ciała obce przedostały się do wewnątrz poprzez otwory w kratkach. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar. • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać szorstkich i chemicznie agresywnych substancji. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 12: Opis Produktu

    Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone, np. z powodu upadku lub w trakcie transportu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia. 2. Należy przykręcić kółka do listew na spodzie kaloryfera i przeciągnąć zagięty koniec kabłąka przez otwór w każdej listwie (Ryc. 1). 3. Następnie należy osadzić komplet na dolnej części urządzenia (Ryc. 2, 3). 4. Należy dokręcić kabłąk przy pomocy nakrętki motylkowej (Ryc. 4), aby urządzenie było stabilne i nie mogło się przewrócić. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 13: Instrukcja Obsługi

    6. Po użyciu należy przekręcić regulator do pozycji 0 i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed każdorazowym czyszczeniem urządzenia, należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne! Do czyszczenia powierzchni urządzenia, należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Kurz osadzony w urządzeniu można wydmuchać lub odkurzyć. W żadnym wypadku, nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 14: Ochrona Środowiska

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 15: Fontos Biztonsági Előírások

    • Ne működtesse a készüléket gyúlékony gázokat tartalmazó levegőjű környezetben vagy éghető anyagok közelében (oldószerek, lakkok, ragasztók stb.). • A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból, és várja meg a készülék teljes lehűlését! • A készüléket tartsa tisztán, a rácsok nyílásaiba idegen tárgyakat ne dugjon be. Ezek rövidzárlatot és tüzet okozhatnak, illetve a készülék belső alkatrészeit károsíthatják. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 16: A Készülék Leírása

    A készüléket a kerekek felszerelése nélkül üzemeltetni tilos. 1. Helyezze a készüléket egy stabil felületre (pl. asztalra, vagy padlóra). Ellenőrizze, hogy szállítás vagy rakodás közben nem sérült-e meg a készülék. A sérült készüléket tilos bekapcsolni! 2. A kerekeket csavarozza a keréktartóhoz, majd a kengyel behajlított végét akassza a keréktartó furatába (1. ábra). 3. A keréktartókat helyezze a radiátorbordák közé (2. és 3. ábra). 4. Hajlítsa be a kengyelt, és a keréktartó aljához a szárnyas anyával erősítse hozzá (4. ábra), a készülék megfelelő stabilitása érdekében az anyát jól meg kell húzni. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 17: Tisztítás És Karbantartás

    Állítsa be a termosztátot a maximális hőmérsékletre, és kapcsolja be a fűtést 1-es, 2-es vagy 3-as fokozatba. Amikor a helyiség levegőjének hőmérséklete eléri a kívánt hőfokot, akkor fordítsa el a termosztát kapcsolóját egészen addig, amíg a készülék ki nem kapcsol. 6. Használat után a kapcsolót fordítsa 0 állásba, a csatlakozódugót pedig húzza ki a konnektorból. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! A készülék tisztításának megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból! Várja meg a készülék teljes lehűlését! A tisztításhoz csak vízzel megnedvesített puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású anyagokat ne, mert azok megkarcolhatják a készülék felületét! A készülék belsejében összegyűlt port ki lehet fújni, vagy ki lehet porszívózni. A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblögetni vagy vízbe mártani tilos! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 18 Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. • • • • • • • • • • • • • • • • • RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 19: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Nepārklājiet ierīci. Ir iespējams pārkaršanas risks. Neizmantojiet ierīci drēbju žāvēšanai. • Nekariet neko virs ierīces vai tās priekšā. • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā aprakstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā. • Ierīce var darboties tikai stateniskā stāvoklī. • Neizmantojiet ierīci dušas, vannas, mazgājamās bļodas vai peldbaseina tuvumā. • Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.). • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no sienas kontaktrozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. • Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi cauri režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai sabojāt ierīci. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 20: Ierīces Apraksts

    KOMPLEKTĀCIJA Pirms pirmās izmantošanas apakšpusē jāpiestiprina ritenīši. Ierīci nedrīkst izmantot bez pareizi uzstādītiem ritenīšiem. 1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas (galda vai grīdas). Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, piem., kritiena vai transportēšanas laikā. Nelietojiet bojātu ierīci. 2. Ieskrūvējiet ritenīšus apakšējās vītnēs un aptveres vītņoto galu ievietojiet katras vītnes atverē (1. att.). 3. Uzstādiet montāžu ierīces apakšdaļā (2., 3. att.). 4. Nostipriniet aptveri ar spārnuzgriezni (4. att.), lai ierīci stabilizētu un lai tā neapgāztos. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 21: Ekspluatācijas Norādījumi

    2 vai 3. Kad sasniegta nepieciešamā telpas temperatūra, lēnām grieziet termostatu uz zemāku temperatūru, līdz ierīce izslēdzas. 6. Pēc izmantošanas novietojiet režīma pārslēgu stāvoklī 0 un atvienojiet ierīci no elektrotīkla. TĪRĪŠANA UN APKOPE BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no sienas rozetes! Pirms apkopes pārliecinieties, vai ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru audumu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Ierīcē uzkrājušos putekļus var izpūst vai izsūkt ar putekļsūcēju. Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 22: Remonts Un Apkope

    Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 23 • Nu folosiţi aparatul lângă duş, cada de baie, chiuvetă sau piscină. • Nu folosiţi aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanţe inflamabile (solvenţi, lacuri, adezivi etc.). • Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare şi după folosire. • Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect să intre prin grilă în aparat. Aceasta poate provoca un scurtcircuit, deteriorarea aparatului sau un incendiu. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 24: Descrierea Produsului

    Verificaţi pentru a vă asigura că unitatea nu a fost defectată, spre exemplu prin cădere sau transport. Î Nu utilizaţi o unitate defectă! 2. Înşurubaţi roţile în benzile inferioare şi legaţi capătul curbat al clemei în deschiderea din fiecare bandă (Fig. 1). 3. Montaţi setul pe partea inferioară a unităţii (Fig. 2, 3). 4. Fixaţi clema utilizând o piuliţă fluture (Fig. 4) pentru a stabiliza unitatea şi a preveni răsturnarea ei. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 25: Instrucţiuni De Exploatare

    6. După utilizare, deplasaţi selectorul de mod în poziţia „ 0” şi deconectaţi aparatul de la priză. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT! Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi întotdeauna cablul de alimentare de la reţea! Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit înainte de a-l manipula! Suprafaţa unităţii poate fi curăţată numai utilizând o lavetă umedă. Nu folosiţi detergenţi sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa aparatului ! Praful acumulat în aparat poate fi suflat afară sau scos cu ajutorul unui aspirator. Nu curăţaţi niciodată aparatul sub jet de apă, nu-l clătiţi şi nu-l introduceţi în apă! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 26: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    Acest consumator îndeplinește toate cerințele de bază ale directivelor UE aferente acestuia. Modificările textului, designului și a specificațiilor tehnice pot varia fără o avertizare prealabilă, ne rezervăm dreptul de modificare a acestora. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 27: Меры Безопасности

    • Не пользуйтесь прибором в помещении, где в воздухе присутствуют взрывчатые газы и горючие вещества (растворители, лаки, клеи и т.п.). • Перед очисткой и после использования выключите прибор, отключите его от электрической сети и дайте ему остыть. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 28 Проверьте, не поврежден ли прибор, например, вследствие падения или при транспортировке. П Не используйте поврежденный прибор. П 2. Привинтите колесики для перемещения к ходовым планкам и вставьте загнутый конец хомута в отверстие Д в каждой планке (Pис. 1). и 3. Установите данный комплект на нижнюю часть прибора (Pис. 2, 3). П 4. Тщательно закрепите хомут с помощью барашковой гайки (Pис. 4), чтобы прибор был устойчивым и не мог Н упасть. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 29: Рекомендации По Эксплуатации

    ОЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ! Перед каждой очисткой прибора отсоединяйте шнур питания от сетевой розетки! Перед очисткой убедитесь, что прибор уже остыл! Для очистки прибора используйте только влажную салфетку, не пользуйтесь никакими моющими средствами или твердыми предметами — они могут повредить поверхность прибора! Пыль, накопившуюся в приборе, можно выдуть или удалить с помощью пылесоса. Никогда не мойте прибор проточной водой, не ополаскивайте его и не погружайте в воду! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 30: Сервисное Обслуживание

    Данное изделие отвечает всем основным требованиям директив ЕС, действие которых на него распространяется. Изменения в тексте, дизайне и технических спецификациях могут проводиться без предшествующего предупреждения; мы оставляем за собой право на проведение изменений. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 31: Important Safety Precautions

    • Turn the unit off, unplug the power cord from the wall outlet, and let the unit cool before cleaning and after use. • Keep the unit clean. Do not let any objects enter the unit through the grille. This could cause a short circuit, damage to the unit, or fire. • Do not use abrasive or chemically aggressive substances for cleaning the unit. • Never use an appliance with a damaged power cord or plug. Contact an authorized service center immediately to have defective components repaired or replaced. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 32 5. Supply cable holder 6. Wheels ASSEMBLY It is necessary to fix the wheels on the bottom side prior to the first use. The unit shall not be used without properly installed wheels. 1. Place the unit on a stable surface (desk or floor). Check to make sure that the unit is undamaged, e.g. by fall or transport. Do not use a damaged unit. 2. Screw the wheels in the bottom strips, and lace the curved end of the yoke in the opening in each strip (Fig. 1). 3. Mount the set onto the bottom part of the unit (Figs. 2, 3). 4. Fasten the yoke using a winged nut (Fig. 4) in order to stabilize the unit and prevent it from turning over. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 33: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Before cleaning the unit, always disconnect the power cord from the wall outlet! Prior to handling, make sure the unit has cooled down! The surface of the unit may only be cleaned using a wet cloth. Do not use any detergents or hard objects, as they may damage the unit’s surface! Dust accumulated in the unit may be blown out or removed by a vacuum cleaner. Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 34: Repairs & Maintenance

    Changes to the text, design and technical speciif cations may occur without prior notice and we reserve the • right to make these changes. • • • • • • • • • • • • • • • • • • RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Das Gerät nicht in der Nähe von Dusche, Wanne, Waschbecken oder Schwimmbecken verwenden. • Verwenden Sie das Gerät nie in einem Umfeld, in dem sich explosive Gase und entzündliche Stoffe (Lösungsmittel, Lacke, Kleber, etc.) bilden könnten. • Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und abkühlen lassen. • Das Gerät sauber halten und darauf achten, dass keine Fremdkörper in die Öffnungen der Gitter eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 36 Das Gerät darf nicht ohne die ordentlich angebauten drehbaren Rädern betrieben werden. 1. Legen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche (z.B. Tisch oder Fußboden). Prüfen Sie, ob das Gerät beschädigt ist, z.B. durch Absturz oder Transport. Beschädigtes Gerät nicht verwenden. 2. Die drehbaren Räder in die Fahrgestellleisten anschrauben und das gebogene Bügelende in die Öffnung in jede Leiste (Abb. 1) einfädeln. 1). 3. Setzen Sie diesen Zusammenbau auf den unteren Teil (Abb. 2, 3) auf. 2, 3). 4. Mit einer Flügelmutter den Bügel ordentlich anziehen (Abb. 4), sodass das Gerät stabil ist und kein Umstürzen droht. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 37: Reinigung Und Wartung

    Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, da diese die Geräteoberfläche beschädigen können! Angesetzten Staub im Gerät kann man herauspusten oder mit dem Staubsauger absaugen. Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht in Wasser tauchen! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 38 Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Speziifkationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 39: Précautions Particulières De Sécurité

    REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Página 40: Description Du Produit

    3. Fixer cet ensemble sur la partie inférieure de l’appareil (Fig. 2, 3). 4. Serrez l’étrier à l’aide de l’écrou à oreilles (Fig. 4) afin que l’appareil soit stable et ne puisse se renverser. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 41: Nettoyage Et Entretien

    La poussière installée dans l’appareil peut être soufflée ou aspirée à l’aide d’un aspirateur. Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau ! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 42: Protection De L'ENvironnement

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 43 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Leggere attentamente l’intero manuale prima di procedere all’uso dell’apparecchio. Custodire il manuale per le ulteriori consultazioni.
  • Página 44: Descrizione Del Prodotto

    (Fig. 1). 3. Montare il set assemblato sulla parte inferiore dell’apparecchio (Fig. 2, 3). 4. Stringere bene la staffa mediante il dado ad alette (Fig. 4), per prevenire il ribaltamento dell’apparecchio. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 45: Pulizia E Manutenzione

    Per non danneggiare la superficie del bollitore utilizzare per la sua pulizia solo un telo umido senza alcuni detergenti. Asportare la polvere depositata sull’apparecchio con l’aspirapolvere. Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua! RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 46: Protezione Dell'AMbiente

    Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 47: Agradecimiento

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Página 48: Descripción Del Producto

    3. Instale este conjunto en la parte inferior del aparato (Figs. 2, 3). 4. Ajuste la horquilla con la tuerca mariposa (Fig. 4) para que el aparto sea estable y evitar que se vuelque. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    El polvo acumulado sobre el aparato se puede soplar o aspirar. No limpie el aparato bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 50: Protección Al Medio Ambiente

    El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas sin previo aviso. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 51 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Condi ii de garan ie Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Página 52: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 53 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 54: Záručné Podmienky

    žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 55 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 56 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 57: Dane Produktu

    71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 58: Garanciális Feltételek

    A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótal- nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe katrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 59 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 60 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 61 Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 62: Condi Ii De Garan Ie

    • expiră durata de viață a unor părți ale produsului, gratuită a defecțiunii. de ex. a acumulatorului, becurilor etc. În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate fi eliminată, eventual în cazul în care RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 63 Această perioadă nu include perioada www: www.my-concept.com adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară Date despre produs Model: Numărul de fabricație: Data vânzării: Ștampila și semnătura unității de vânzare: RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 64 Если речь идёт об устраняемом дефекте, то вызванные водными или другими отложениями, потребитель имеет право на бесплатное, • изменение цвета отопительных поверхностей своевременное и надлежащее устранение дефекта. или царапины на поверхностях возникли Право на поставку нового изделия (замену) RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 65 тел.: + 420 465 471 400, факс: +420 465 473 304, дефекта. Рекламация, включая устранение дефекта, email: servis@my-concept.cz должна быть решена без лишнего отлагательства, www: www.my-concept.com Подробности об изделии Модель: Серийный номер: Дата продажи: Печать и подпись продавца: RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 66: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 67: Product Data

    This term does not include areasonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 68: Garantiebedingungen

    Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 69 Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 00 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 70: Conditions De Garantie

    ´est pas • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 71 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 72: Condizioni Di Garanzia

    è praticabile, etc. per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 73 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 74: Condiciones De Garantía

    • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 75 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Página 77 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Página 78 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 400 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...
  • Página 80 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Este manual también es adecuado para:

Ro 3209Ro 3211

Tabla de contenido