Descargar Imprimir esta página
SSS Siedle SBMM 611-0 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SBMM 611-0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Siedle Steel
Produktinformation
Bewegungsmelder
Product information
Movement Sensor
Information produit
Détecteur de mouvement
Opuscolo informativo
sul prodotto
SBMM 611-0
Rilevatore di presenza
Productinformatie
Bewegingsmelder
Produktinformation
Bevægelsesmelder
Produktinformation
Rörelsevakt
Información de producto
Detector de movimiento
Informacja o produkcie
Czujnik ruchu
Информация о продуктах
Датчик движения

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SSS Siedle SBMM 611-0

  • Página 1 Siedle Steel Produktinformation Bewegungsmelder Product information Movement Sensor Information produit Détecteur de mouvement Opuscolo informativo sul prodotto SBMM 611-0 Rilevatore di presenza Productinformatie Bewegingsmelder Produktinformation Bevægelsesmelder Produktinformation Rörelsevakt Información de producto Detector de movimiento Informacja o produkcie Czujnik ruchu Информация о продуктах...
  • Página 2 5 m/16 ft 7 m/23 ft Verbindung zu Installationsleiterplatte SBMM / Connection to installation pcb SBMM Anschluss / terminal BCMC/BCMM650/BMM611 Tb Ta GND VC c b 235711 BMM611 BCMC/BCMM650 Brücke/link SBTLM B D/B TaK TbK Ta Tb GND Vc B D/B TaK TbK Ta Tb GND Vc Anschlussklemme SBMM /...
  • Página 3 Aus- schalter nach 230 V AC Bedarf SBMM 230 V AC 12 V AC Fernschal- Schalter für tung Dauerbetrieb Gerätebedarf Siedle Steel mit TR 603-... Bewegungsmelder Ausschalter nach Bedarf SBMM 230 V AC Treppenhausautomat 12 V / 230 V AC Gerätebedarf Siedle Steel mit TR 603-...
  • Página 4 Oben/Top Oben/Top 9 m/29 ft 12 m/39 ft 15 / 16...
  • Página 5 Deutsch Anwendung Standortbestimmung Installation Bewegungsmelder für Siedle Steel Der Montageort wird in vielen mit Dämmerungsschalter und einem Fällen durch die Kombination mit Anschlusspläne horizontalen Erfassungswinkel von der Sprechanlage vorbestimmt. 5 Bewegungsmelder schaltet bei Dunkelheit und Bewegung max. 180°. Die ideale Montagehöhe für Tür- Passiv-Infrarot-Melder (PIR-Melder) sprechanlagen liegt zwischen 1,40 m das Außenlicht über bauseitiges...
  • Página 6 Erfassungsweite vergrößern Die Ausschaltverzögerung für die Service Durch Drehen der Optik um 180° Kontakte B und D/B gelten für beide Die Funktionseinheit kann bei Bedarf wird die Erfassungsweite bei einer Ausgänge immer gemeinsam. Zur komplett ausgetauscht werden. Montagehöhe von 1,40 m von 5 m Kontrolle ggf.
  • Página 7: Fehlersuche

    Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe keine Funktion Sicherung defekt neue Sicherung einsetzen Kurzschluss Anschlüsse überprüfen nicht eingeschaltet Spannung einschalten (primär/ sekundär) schaltet nicht „Ein“ bei Tagbetrieb, Dämmerungs- Ansprechschwellwert neu einstellen einstellung ist zu niedrig Glühlampe defekt Glühlampe ersetzen Relais defekt überprüfen/austauschen Netzsicherung defekt Sicherung ersetzen und ggf.
  • Página 8 English Application Choosing a location Installation Movement sensor module for Siedle The mounting position is frequently Terminal plans Steel with photoelectric lighting con- predetermined by combination troller and a horizontal pick-up angle withthe intercom system. The ideal 5 Movement sensor module of max. 180°.
  • Página 9 Increase the pick-up width Photoelectric light controller Servicing By turning the lens by 180°, the setting The functional unit can be com- pick-up width is extended from The sensitivity of the photoelectric pletely exchanged if required. 5 m to appr. 9 m in the event of a lighting controller can be steplessly Information regarding replacement mounting height of 1.40 m.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Remedy No function Fuse is defective Mount new fuse Short circuit Check terminals Not switched on Switch on power (primary/secondary) Does not switch on During daytime operation photoelec- Reset threshold value tric switch threshold is too low Bulb gone Replace bulb Relay defective...
  • Página 11: Emplacement

    Français Application Emplacement Installation Détecteur de mouvement pour L’emplacement de montage est très Siedle Steel, avec interrupteur cré- souvent prédéterminé par la com- Schémas de branchement pusculaire et un angle de détection binaison avec le portier électrique. 5 Le détecteur de mouvement allume la lumière extérieure quand il horizontal de 180°...
  • Página 12 Augmenter la portée La temporisation d’arrêt, pour les Service En tournant le dispositif optique contacts B et D/B, est valable pour En cas de besoin, l’unité fonction- de 180°, la portée passe de 5 m à les deux sorties, toujours prises nelle peut être entièrement rem- environ 9 m pour un montage à...
  • Página 13 Recherche des défauts Incident Cause Opération à effectuer Pas de fonction Fusible défecteux Changer le fusible Court-circuit Vérifier les branchements Pas de courant Mettre sous tension (primaire/secondaire) Ne se met pas en marche en service de jour, mauvais réglage Régler à nouveau le seuil de l’interrupteur crépusculaire d’activation Ampoule défectueuse...
  • Página 14 Italiano Impiego Determinazione del luogo Installazione Rilevatore di presenza per dimontaggio Schemi di collegamento Siedle Steel con interruttore crepu- Il luogo di montaggio in molti casi scolare e angolo di ripresa orizzon- è determinato preliminarmente 5 Il rilevatore di presenza, in caso di tale di max. 180°.
  • Página 15: Dati Tecnici

    Aumentare l’ampiezza di ripresa I ritardi di disattivazione per i con- Assistenza Ruotando il sistema ottico di 180°, tatti B e D/B si applicano sempre Se necessario, l’unità funzionale può l’ampiezza di ripresa viene ampliata ad entrambe le uscite insieme. essere completamente sostituita.
  • Página 16 Ricerca dei guasti Disturbo Causa Soluzione nessun funzionamento Fusibile difettoso inserire un nuovo fusibile corto circuito controllare i collegamenti non acceso attivare tensione (primaria/secondaria) non si accende nell’esercizio diurno, regolazione reimpostare il valore di soglia interr. d’impedenza spia guasta sostituire la spia luminosa relé...
  • Página 17 Nederlands Toepassing Locatiebepaling Installatie Bewegingsmelder voor Siedle Steel De montageplaats wordt in vele met schemeringsschakelaar en een gevallen bepaald door de combinatie Aansluitschema’s horizontale blikhoek van max. 180°. met de intercominstallatie. De ideale 5 De bewegingsmelder schakelt met behulp van een aanwezig, op Passieve infrarood melders (PIR montagehoogte ligt tussen 1,40 m melders) reageren op veranderingen...
  • Página 18 Opnamebreedte vergroten De uitschakelvertraging voor de Service Door het draaien van de optiek met contacten B en D/B gelden voor De functie-eenheid kan indien 180° wordt de opnamebreedte bij beide uitgangen altijd gemeenschap- gewenst volledig worden omgewis- een montagehoogte van 1,40 m van pelijk.
  • Página 19 Foutopsporing Storing Oorzaak Oplossing geen functie Zekering defect nieuwe zekering plaatsen kortsluiting aansluitingen controleren niet ingeschakeld spanning inschakelen (primair/secundair) schakelt niet in bij daglichtbedrijf, schemering- aanspreekdrempel opnieuw instellen instelling is te laag gloeilamp defect gloeilamp vervangen relais defect controleren/vervangen netzekering defect zekering vervangen en eventueel installatie controlleren schakelt niet uit...
  • Página 20 Dansk Anvendelse Placering Installation Bevægelsesdetektor til Siedle Steel Placeringen er i mange tilfælde givet Forbindelsesdiagrammer med skumringsrelæ og en vandret på forhånd som følge af anven- dækningsvinkel på maks. 180°. delsen sammen med dørtelefonan- 5 Bevægelsesdetektoren tænder Passiv-infrarød-detektor (PIR- lægget. Den ideelle monteringshøjde udebelysningen i mørke og ved detektor) reagerer på...
  • Página 21 Øgning af dækningsvidden Skumringsindstilling Service Ved at dreje optikken 180° udvides Skumringsrelæets følsomhed kan Funktionsenheden kan om nødven- dækningsvidden ved en monterings- indstilles trinløst fra ca. 2 lux (nat­ digt udskiftes komplet. højde på 1,40 m fra 5 m til ca. 9 m. mode) til 300 lux (dag­mode). Information om udskiftning og 12 De 4 skruer bag på...
  • Página 22 Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Ingen funktion Sikring defekt Isæt nye sikringer Kortslutning Kontrollér tilslutninger Ikke tændt Foretag indkobling af spænding (primær/sekundær) Tænder ikke Ved dagfunktion, skumringsindstil- Genindstil aktiveringsgrænseværdi ling er for lav Pære defekt Udskift pære Relæ defekt Kontrollér/udskift Netsikring defekt Udskift sikring og kontrollér om nødvendigt installationen Slukker ikke...
  • Página 23 Svenska Användning Lokalisering Installation Rörelsegivare för Siedle Steel med Ofta förbestäms platsen för mon- skymningsrelä och en horisontal teringen genom kombinationen Anslutningsscheman täckningsvinkel på max. 180°. med talanläggningen. Den ideala 5 Rörelsegivaren kopplar vid mörker och rörelse in ytterbelysning över ett Den passiva infrarödgivare (PIR- monteringshöjden för porttelefoni givare) reagerar på...
  • Página 24 Förstora täckningsvidden Avstängningsfördröjningen för kon- givaren igen. Vid en monteringshöjd på 1,40 m takterna B och D/B gäller alltid för 19 Placera manöverplattan på kan täckningsvidden utvidgas från båda utgångarna tillsammans. För monteringsplattan och lås fast med 5 m till ca 9 m genom att vrida att kontrollera, upprepa funktions- monteringsnyckeln.
  • Página 25 Felsökning Störning Orsak Hjälp ingen funktion säkringen defekt byt säkring kortslutning kolla kontakterna ej påslagen slå på spänning (primär/sekundär) inkopplingen uteblir vid dagdrift, skymningsinställning utlösningströskelvärdet ställs in är för låg på nytt glödlampan defekt byt glödlampa relä defekt kontrollera/bytanä tsäkring defekt byta byta säkring och vid behov kontrol- lera installationen frånkopplingen uteblir...
  • Página 26: Instalación

    Español Aplicación Determinación de la ubicación Instalación Detector de presencia para Siedle En numerosos casos, la ubicación Esquemas eléctricos Steel con interruptor crepuscular y está pedeterminada por la combi- un ángulo de detección horizontal nación con el interfono. La altura 5 El detector de presencia conmuta de 180°...
  • Página 27 Aumento del rango de detección El retardo a la desconexión para Servicio Girando la lente 180°, el rango de los contactos B y D/B son válidos Si es preciso, está permitido sustituir detección se amplía de 5 m a aprox. siempre en común para ambas completa la unidad funcional.
  • Página 28 Localización de fallos Avería Causa Solución ninguna función Fusible fundido montar un mini-interruptor automático nuevo cortocircuito revisar las conexiones no encendido Conectar la tensión de alimentación (primario/secundario) no se ”Enciende” en funcionamiento diurno, el ajuste Reajustar el umbral de respuesta crepuscular está...
  • Página 29 Polski Zastosowanie Wyznaczenie miejsca montażu Instalacja Czujnik ruchu dla Siedle Steel z Miejsce montażu jest ustalone w wyłącznikiem zmierzchowym i wielu przypadkach z góry przez Schematy połączeń poziomym kątem wykrywania konieczność połączenia z systemem 5 Czujnik ruchu włącza po zapad- nięciu ciemności i po detekcji ruchu maks. 180°.
  • Página 30 Zwiększenie zasięgu wykrywania Opóźnienie wyłączenia dla zestyków Serwis Przez obrócenie układu optycznego B i D/B zawsze obowiązuje dla W razie potrzeby można w całości o 180° zwiększa się zasięg wykry- obydwu wyjść razem. W celu spraw- wymienić moduł funkcyjny. wania czujnika z 5 m do mniej dzenia należy ewent.
  • Página 31 Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie nie działa bezpiecznik uszkodzony wymienić bezpiecznik zwarcie sprawdzić podłączenia elektryczne nie włączony włączyć napięcie (pierwotne/wtórne) nie włącza się przy dziennym trybie pracy, próg ustawić na nowo próg czułości czułości zmierzchowej jest za mały uszkodzona żarówka wymienić...
  • Página 32 русский Область применения Определение местоположения Монтаж Датчик движения для Siedle Steel Место монтажа во многих слу- Схемы соединений с сумеречным выключателем и чаях определяется комбинацией 5 Датчик движения при сумерках горизонтальным углом охвата с переговорным устройством. макс. 180°. Идеальная высота монтажа и...
  • Página 33 Увеличение дальности охвата Сервис Задержка выключения для кон- При вращении оптики на 180° тактов B и D/B всегда действует При необходимости, функцио- дальность охвата при высоте мон- совместно для обоих выходов. нальный узел может быть полно- тажа 1,40 метра увеличивается При...
  • Página 34 Обнаружение неисправностей Неисправность Причина Устранение Не работает Неисправен предохранитель Установить новый предохрани- тель Короткое замыкание Проверить соединения Не включен Включить напряжение (первичное/вторичное) Не включается При дневном режиме, слишком Заново настроить порог низкая сумеречная настройка чувствительности Неисправна лампа накаливания Заменить лампу накаливания Неисправно...
  • Página 36 S. Siedle & Söhne © 2012/02.21 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 200037062-02 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...