Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
* Please read all of the information in the instruction
manual before operating the monitor.
INSTRUCTION MANUAL
FOR
CHU304
CHU305
English
Español
Français
Pyсский
हिन्दी
1901

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Citizen CHU304

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR CHU304 CHU305 English Español Français Pyсский हिन्दी * Please read all of the information in the instruction manual before operating the monitor. 1901...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Ensure that you have all the following components. • Blood pressure monitor unit • Instruction Manual • 4 AA-size batteries (for monitor) • Cuff (model: SCN-008) for CHU304 • Wide Range Cuff (model: SCW-009) for CHU305 GENERAL REMARKS General remarks on blood pressure and blood pressure measurement To deflate the cuff quickly, press the “START/STOP”...
  • Página 3 Wrap the cuff around your arm and tighten it so that one finger can be inserted between the cuff and arm. ( See page 9, 10) DO NOT measure your blood pressure after bathing or drinking. Measure your blood pressure where the room temperature is around 20°C.
  • Página 4: Precautions For Use And Maintenance

    PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Precautions for use If you suffer from heart disease, high blood pressure or other circulatory disease, consult your physician before using the monitor. Inflating to a higher pressure may result in bruising where the cuff is applied. If the cuff pressure feels abnormal or you experience any other irregularity while using the cuff, reduce the pressure immediately by pressing the “START/STOP”...
  • Página 5: Maintenance Precautions

    Maintenance Precautions DO NOT store the blood pressure monitor in locations exposed to direct sunlight, high temperatures (over 55°C), low temperatures (below -20°C), high relative humidity (over 90%) or excessive amounts of dust. Make sure to store the blood pressure monitor, where children, pets and or pests are not there.
  • Página 6 The blood pressure measuring device is generally recommended to have the monitor inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy. Please contact a distributor. Name : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Address : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Factory Name : ANDON HEALTH CO., LTD.
  • Página 7: Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS Component names <Main Unit> <Cuff> Air hose Display MEMORY Switch Air hose Metal hoop connector START/STOP Switch Stand-by Air hose socket * See page 7 for the Battery compartment <Display> Ready to inflate indicator Battery icon Systolic blood pressure display Hypertension Memory icon...
  • Página 8: Loading The Batteries

    LOADING THE BATTERIES (Batteries supplied with the unit should be loaded in compartment before you use the blood pressure monitor.) Open the cover of battery compartment. Pressing the upper part of the battery cover, pull the cover toward you to open. Battery compartment Battery cover * If the Blood pressure monitor is left unused for an extended period of...
  • Página 9: Time Adjustment

    TIME ADJUSTMENT Setting the clock enables measurements to be accurately recorded. The monitor can record the date and time of measurement as well as the measurement results. Be sure to set the clock after inserting the batteries. When you install the batteries for the first time, the monitor will display time and date by turns.
  • Página 10: Measuring Your Blood Pressure

    MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE ➊ P lug the air hose connector into the main unit. • Do not bend the air hose during measurement, which may cause inflation error, or harmful Air hose Air hose socket injury due to continuous cuff pressure. connector ➋...
  • Página 11 Pull the end of the cuff outwards so that the cuff is snug around your arm and then secure the end to the hook- and-loop fastener. Place your arm on a table or the like, so that the center of the cuff comes to the height of your heart.
  • Página 12 ➎ The measurement results are displayed. • Once measurement is complete, the cuff deflates and the measurement results (systolic/diastolic blood pressure values, pulse) are displayed. * Systolic/diastolic blood pressure values and pulse are displayed alternately. * Provided there is no error in the measurement results, they are stored automatically.
  • Página 13: Technical Alarm Description

    Technical Alarm Description The monitor will show ‘HI’ or ‘Lo’ as technical alarm on LCD with no delay if the determined blood pressure (systolic or diastolic) is outside the rated range specified in part SPECIFICATIONS. In this case, you should consult a physician or check if your operation violated the instructions.
  • Página 14 Press the Memory switch once. * Example of display when the Memory switch is pressed. Now the LCD displays the amount of the results in the current bank and indicating the average value appears at the bottom of the display. Then the average value, based on the last three measurements, is displayed.
  • Página 15: About "Blood Pressure

    ABOUT “BLOOD PRESSURE” What is blood pressure? (Systolic) (Diastolic) The heart is a pump that Artery Artery circulates blood throughout your Left body. Blood is pumped from the Left atrium atrium heart at a constant pressure into arteries. This pressure is called Normal state is Left Left...
  • Página 16: Before Requesting Repairs Or Testing

    BEFORE REQUESTING REPAIRS OR TESTING Make sure to check the following before sending your blood pressure monitor away to be tested or repaired. Troubleshooting (1) Problem Possible Cause Solution The cuff position was not correct or Apply the cuff correctly and it was not properly tightened try again.
  • Página 17: Specifications

    SPECIFICATIONS Model Number: CHU304, CHU305 Measurement system: Oscillometric method Display Digital display type Measurement Localization Upper Arm Cuff: Soft cuff Cuff circumference range: 22 cm – 30 cm (Cuff), 22 cm – 42 cm (Wide Range Cuff) Cuff pressure: 0 – 300 mmHg Systolic: 60 –...
  • Página 18 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The [CHU304/305] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CHU304/305] should assure that it is used in such an environment. Emissions test...
  • Página 19 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [CHU304/305] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CHU304/305] should assure that it is used in such an environment. Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the [CHU304/305], including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
  • Página 20 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [CHU304/305] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CHU304/305] should assure that it is used in such an environment. Immunity to Test...
  • Página 21 MEMO...
  • Página 22: Observaciones Generales

    Asegúrese de tener todos estos componentes. • Monitor de presión arterial • Manual de instrucciones • 4 pilas tamaño AA (para el monitor) • Brazalete (modelo: SCN-008) para CHU304 • Brazalete grande para adultos (modelo: SCW-009) para CHU305 OBSERVACIONES GENERALES Observaciones generales sobre la presión arterial y la medición de...
  • Página 23: Observaciones

    Envuelva el brazalete alrededor del brazo y ajústelo de forma que pueda introducir un dedo entre el brazalete y el brazo. ( Consulte la página 9, 10) NO mida la presión arterial después de bañarse o beber. Mida la presión arterial en temperaturas ambiente de alrededor de 20°C. NO mida la presión arterial cuando haga mucho frío (por debajo de 10°C) o mucho calor (por encima de 40°C) en el lugar.
  • Página 24: Precauciones Para El Uso Y Mantenimiento

    PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Precauciones para el uso Si sufre de enfermedades cardiaca, presión arterial alta u otra enfermedad circulatoria, antes de utilizar el monitor, consulte con su médico. El inflado a una presión más alta puede causar moretones en el lugar donde se coloca el brazalete.
  • Página 25: Precauciones Para El Mantenimiento

    Precauciones para el mantenimiento NO almacene el monitor de presión arterial donde vaya a estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas elevadas (por encima de 55°C), temperaturas bajas (por debajo de -20°C), humedad relativa elevada (por encima del 90%) o en un sitio polvoriento.
  • Página 26: Marca De Weee

    Generalmente, se recomienda inspeccionar el monitor del dispositivo de medición de presión arterial cada dos años para garantizar su correcto funcionamiento y precisión. Contacte con un distribuidor. Nombre: CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Dirección: 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Fábrica Nombre : ANDON HEALTH CO., LTD.
  • Página 27: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Nombres de los componentes <Unidad principal> <Brazalete> Manguera de aire Pantalla Interruptor MEMORY Conector para Aro de metal manguera de aire Interruptor START/ STOP Stand-by Enchufe de la manguera de aire * Consulte la página 7 para obtener información del compartimiento de pilas. <Pantalla>...
  • Página 28: Cómo Reemplazar Las Pilas

    CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS (Las pilas incluidas con la unidad deben introducirse en su compartimiento antes de poner el monitor de presión arterial en uso.) Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Presione la parte superior de la tapa de las pilas y tire de ella hacia usted para abrirla.
  • Página 29: Ajuste De La Hora

    AJUSTE DE LA HORA Configurar el reloj permite que las mediciones sean registradas con precisión. El monitor puede registrar la fecha y la hora de las mediciones, así como los resultados de las mismas. Asegúrese de configurar el reloj después de instalar las pilas.
  • Página 30: Cómo Medir La Presión Arterial

    CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL ➊ Introduzca el conector para manguera de aire en la unidad principal. • No doble la manguera de aire durante la medición, ya que podrían producirse Conector para manguera de aire errores de inflado o lesiones provocadas por la presión continua del brazalete.
  • Página 31 Tire hacia afuera del extremo del brazalete para ajustarlo alrededor del brazo y luego asegúrelo en el extremo con el velcro. Coloque el brazo sobre una mesa o similar, de forma que el centro del brazalete quede a la altura del corazón.
  • Página 32: Indicador De Latido Irregular

    ➎ Se visualizan los resultados de la medición. • Una vez finalizada la medición, el brazalete se desinfla y se visualizan los resultados de la medición (valores de presión arterial sistólica/diastólica, pulso). * Los valores de presión sanguínea sistólica/diastólica y el pulso se visualizan alternativamente.
  • Página 33: Consejos Para Conseguir Mediciones Precisas

    Descripción de la alarma técnica En el monitor se mostrará “HI” o “Lo” como alarma técnica en el LCD sin retraso si la presión sanguínea determinada (sistólica o diastólica) se encuentra fuera del intervalo nominal especificado en la sección ESPECIFICACIONES. En caso de ser así, debería ponerse en contacto con un médico o comprobar si la operación que ha realizado supone una infracción de las instrucciones.
  • Página 34: Cómo Borrar Los Datos

    Si pulsa nuevamente el interruptor de memoria , se visualizan los datos de las mediciones anteriores. Cada vez que pulsa el interruptor, se visualizan los datos de medición en el orden de los más recientes a los más antiguos. * Ejemplo de pantalla cuando se pulsa el interruptor de memoria Se visualiza el número de los datos antes que los resultados de la medición.
  • Página 35: Preguntas Y Respuestas Sobre La Presión Arterial

    La presión arterial varía a toda hora. La presión arterial cambia con la edad, el sexo y una gama de otros factores. Es probable que resulte afectada por su biorritmo durante el día y por su postura, actividades físicas, actividades intelectuales, el nivel de estrés e incluso por la temperatura atmosférica.
  • Página 36: Antes De Solicitar Reparaciones O Pruebas

    ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES O PRUEBAS Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de enviar su monitor de presión arterial a probar o reparar. Solución de problemas (1) Problema Posible causa Solución La posición del brazalete no era Coloque el brazo correctamente e correcta o no se apretó...
  • Página 37: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Número de modelo: CHU304, CHU305 Método oscilométrico Sistema de medición: Pantalla digital Pantalla Brazo Posición para medición Brazalete blando Brazalete: 22 cm – 30 cm (brazalete), 22 cm – 42 cm (brazalete Rango de circunferencia del brazalete: grande para adultos) Presión del brazalete:...
  • Página 38 Vérifiez que toutes les pièces suivantes sont fournies. • Tensiomètre • Mode d’emploi • 4 piles AA (pour l’appareil) • Brassard (modèle : SCN-008) pour CHU304 • Grand brassard (modèle : SCW-009) pour CHU305 GÉNÉRALITÉS Remarques générales sur la tension et sur la mesure de la tension Pour dégonfler rapidement le brassard, appuyez sur le bouton «...
  • Página 39 Enroulez le brassard autour de votre bras et serrez-le de sorte que vous puissiez y passer un doigt. ( Voir page 9, 10) NE mesurez PAS votre tension après un bain ou après toute consommation de liquide. Mesurez votre tension dans une pièce où la température est de 20°C environ. NE mesurez PAS votre tension lorsque la température ambiante est trop basse (inférieure à...
  • Página 40: Précautions D'EMploi Et Entretien

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Précautions d’emploi Si vous souffrez d’une maladie cardiaque, si vous faites de l’hypertension ou si vous souffrez de toute autre maladie de la circulation, veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Gonfler le brassard à une pression plus élevée peut entraîner des contusions à l’endroit où...
  • Página 41: Précautions D'eNtretien

    Précautions d’entretien NE conservez PAS le tensiomètre dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à des températures élevées (supérieures à 55°C), à des températures basses (inférieures à -20°C), à un taux d’humidité relativement élevé (supérieure à 90%) ou dans un endroit très poussiéreux. Assurez-vous de ranger le tensiomètre hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Página 42 Il est généralement recommandé d’inspecter l’appareil de mesure de la pression artérielle tous les deux ans afin de vérifier son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter un distributeur. Nom : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Adresse : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Usine Nom : ANDON HEALTH CO., LTD.
  • Página 43: Noms Des Pièces Et Leur Emplacement

    NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT Noms des pièces <Unité principale> <Brassard> Tuyau d’air Affichage Bouton MEMORY Connecteur du Crochet tuyau d’air métallique Bouton START/ STOP Veille Branchement du tuyau d’air * Voir page 7 pour le compartiment à piles. <Affichage>...
  • Página 44: Mise En Place Des Piles

    MISE EN PLACE DES PILES (Les piles fournies avec l’appareil doivent être chargées dans le compartiment avant l’utilisation du tensiomètre.) Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. En appuyant sur la partie supérieure du couvercle du compartiment à piles, tirez le couvercle vers vous pour l’ouvrir.
  • Página 45: Réglage De L'HEure

    RÉGLAGE DE L’HEURE Régler l’horloge permet aux mesures d’être enregistrées avec précision. L’appareil peut enregistrer la date et l’heure d’une mesure ainsi que les résultats de la mesure. Assurez-vous de régler l’horloge après avoir mis en place les piles. Lorsque vous mettez en place les piles pour la première fois, l’appareil affiche successivement l’heure et la date.
  • Página 46: Mesure De La Tension

    MESURE DE LA TENSION ➊ B ranchez le connecteur du tuyau d’air dans l’unité principale. • Ne pliez pas le tuyau d’air pendant la mesure pour éviter toute erreur de gonflage ou blessure Connecteur du Branchement du tuyau d’air sous l’effet de la pression du brassard. tuyau d’air ➋...
  • Página 47 Tirez sur l’extrémité du brassard afin de l’ajuster autour du bras, puis attachez l’extrémité à l’aide de la bande velcro. Placez votre bras sur une table ou similaire de manière à ce que le centre du brassard soit au niveau de votre cœur. * Positionnez le brassard sur le bras avec précaution en veillant à...
  • Página 48 ➎ Les résultats de la mesure s’affichent. • Une fois que la mesure est terminée, le brassard se dégonfle et les résultats de la mesure (pression artérielle systolique/ diastolique, pouls) s’affichent. * Les valeurs de la tension systolique/diastolique et le pouls sont affichés tour à tour. * Ces valeurs sont automatiquement mémorisées sous réserve que les Indicateur de classification d’hypertension...
  • Página 49: Description De L'aLarme Technique

    Description de l’alarme technique Le message ‘HI’ ou ‘Lo’ s’affiche immédiatement sur l’écran LCD du tensiomètre si la pression artérielle mesurée (systolique ou diastolique) est en-dehors de la plage de mesure spécifiée au paragraphe SPÉCIFICATIONS. Dans ce cas, consultez un médecin et vérifiez que vous utilisez l’appareil conformément aux instructions.
  • Página 50 Appuyez une fois sur le bouton Mémoire * Exemple d’affichage lors de la pression sur le bouton Mémoire À présent, l’écran LCD affiche la somme des résultats dans le stock actuel, et indiquant la valeur moyenne apparaît en bas de l’affichage. Puis, la valeur moyenne basée sur les trois dernières mesures est affichée.
  • Página 51: À Propos De La « Tension Artérielle

    À PROPOS DE LA « TENSION ARTÉRIELLE » Qu’est-ce que la tension artérielle ? Le cœur est une pompe qui assure la circulation (Systolique) (Diastolique) du sang dans le corps. Le sang est pompé à Artère Artère partir du cœur à pression constante en direction Atrium Atrium des artères.
  • Página 52: Avant De Solliciter Une Réparation Ou Des Tests

    AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION OU DES TESTS Vérifiez les points ci-dessous avant de faire tester ou réparer votre tensiomètre. Dépannage (1) Problème Cause possible Solution Le brassard était mal positionné ou Placez correctement le brassard et incorrectement serré réessayez. Consultez les sections «...
  • Página 53: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Numéro du modèle : CHU304, CHU305 Système de mesure : Méthode oscillométrique Affichage Affichage numérique Emplacement de la mesure Partie supérieure du bras Brassard : Brassard souple Plage de circonférence du brassard : 22 cm – 30 cm (Brassard), 22 cm – 42 cm (Grand brassard) Pression du brassard : 0 –...
  • Página 54: Общие Сведения

    • • Манжета (модель: SCN-008) для прибора 4 батарейки типа AA (для прибора) CHU304 • Большая манжета (модель: SCW-009) для прибора CHU305 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Общие сведения об артериальном давлении и его измерении Чтобы быстро выпустить воздух из манжеты, нажмите кнопку “START/STOP”.
  • Página 55 НЕ следует измерять артериальное давление после приема ванны или употребления спиртных напитков. Измерять давление рекомендуется в помещении при температуре около 20°C. НЕ измеряйте давление при слишком низкой (ниже 10°C) или слишком высокой (выше 40°C) температуре в помещении. НЕ измеряйте артериальное давление после употребления кофе, чая или курения.
  • Página 56: Меры Предосторожности При Использовании Иобслуживании

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Меры предосторожности при использовании Если вы страдаете заболеваниями сердца, гипертонией или другими сосудистыми заболеваниями, сначала проконсультируйтесь со своим врачом. Чрезмерное накачивание манжеты может привести к образованию синяка на руке. Если вы почувствуете ненормальное давление в манжете или какие- либо...
  • Página 57: Объяснение Символов

    Меры предосторожности при уходе за прибором НЕ храните прибор для измерения артериального давления в местах, подверженных воздействию прямого солнечного света, высоких температур (выше 55°C), низких температур (ниже -20°C), высокой относительной влажности (выше 90%) или чрезмерного количества пыли. Храните прибор для измерения артериального давления в месте, недоступном...
  • Página 58: Защита Окружающей Среды

    Прибор для измерения артериального давления рекомендуется проверять каждые два года, чтобы быть уверенным в правильности его работы и точности показаний. Обратитесь к дистрибьютору. Наименование : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Адрес : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Завод Наименование : ANDON HEALTH CO., LTD.
  • Página 59: Названия И Расположение Деталей

    НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ Названия частей <Основной блок> <Манжета> Воздушный шланг Дисплей Кнопка MEMORY Разъем Металлическая воздушного петля шланга Кнопка START/STOP Ожидание Гнездо для подсоединения воздушного шланга * Для получения подробной информации о батарейном отсеке см. стр. 7. <Дисплей> Индикация готовности к...
  • Página 60: Установка Батареек

    УСТАНОВКА БАТАРЕЕК (Перед использованием прибора для измерения артериального давления необходимо установить батарейки, поставляемые с прибором, в батарейный отсек). Откройте крышку батарейного отсека. Чтобы открыть отсек, нажмите на верхнюю часть крышки и потяните ее на себя. Батарейный отсек Крышка батарейного отсека * Если...
  • Página 61: Настройка Времени

    НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Установка часов обеспечивает точную запись измерений. Прибор может записывать дату и время измерения, а также результаты измерений. Обязательно установите часы после установки батареек. При установке батареек в первый раз на приборе по очереди будут отображаться время и дата. Нажмите...
  • Página 62: Измерение Артериального Давления

    ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ➊ В ставьте разъем воздушного шланга в основной блок. • Не сгибайте воздушный шланг во время измерений, поскольку это Разъем воздушного Гнездо для может привести к ошибке нагнетания шланга подсоединения или причинить травму в связи с воздушного постоянным...
  • Página 63 Потяните конец манжеты наружу таким образом, чтобы манжета плотно облегала руку, а затем зафиксируйте его с помощью застежки-липучки. Положите руку на стол или иную поверхность таким образом, чтобы центр манжеты находился на уровне вашего сердца. * Располагая манжету на руке, убедитесь...
  • Página 64 Отображаются результаты измерений. ➎ • По завершении измерения манжета выпускает воздух, а на дисплее отображаются результаты измерения (значения систолического/ диастолического артериального давления, пульса). * Значения систолического/ диастолического артериального давления и пульса отображаются попеременно. Индикатор классификации * При условии отсутствия ошибки в гипертонии...
  • Página 65 Описание технических аварийных сигналов В качестве технических аварийных сигналов на ЖК-дисплее будут немедленно отображаться значения «HI» или «Lo», если измеряемое артериальное давление (систолическое или диастолическое) выходит за рамки рабочего диапазона, указанного в разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ». В таком случае вам следует проконсультироваться с врачом...
  • Página 66 При повторном нажатии кнопки памяти будут отображены данные предыдущего измерения. При каждом нажатии кнопки будут отображаться данные измерений в порядке от наиболее новых к наиболее старым. * Пример индикации при нажатии кнопки памяти Перед результатами измерений будет отображаться номер данных. •...
  • Página 67 Артериальное давление постоянно изменяется. Артериальное давление отличается в зависимости от возраста, пола и ряда других факторов. На него оказывают влияние дневные биоритмы, положение тела, физическая деятельность, психическая активность, уровень стресса и даже температура воздуха. В течение дня артериальное давление здорового человека...
  • Página 68 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ ЗА РЕМОНТОМ ИЛИ ПРОВЕРКОЙ Перед тем как отправить прибор для измерения артериального давления на проверку или для ремонта, проверьте следующее. Устранение неисправностей (1) Неисправность Возможная причина Решение Неправильное положение манжеты или Надлежащим образом расположите она ненадлежащим образом затянута манжету...
  • Página 69: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номер модели: CHU304, CHU305 Система измерения: Осциллометрический метод Дисплей Тип цифрового дисплея Место измерения Плечо Манжета: Мягкая манжета Обхват манжеты: 22 см – 30 см (манжета), 22 см – 42 см (большая манжета) Давление манжеты: 0 – 300 mmHg Систолическое: 60 –...
  • Página 70 • लड प्रे श र मॉिनटर य ू ि नट • िनदश प ु ि तका • 4 AA-साइज़ बै ट्र ी (मॉिनटर क े िलए) • CHU304 क े िलए कफ़ (मॉडल: SCN-008) • CHU305 क े िलए चौड़ा कफ़ (मॉडल: SCW-009) सामा...
  • Página 71 5. अपना लड प्रे श र वहाँ माप जहाँ कमरे का तापमान लगभग 20°C हो। अगर कमरे म अ यिधक ठं ड (10°C से कम) या अ यिधक गमीर् (40°C से अिधक) हो तो अपना लड प्रे श र न माप। कॉफी...
  • Página 72 उपयोग और रखरखाव क े िलए सावधािनयाँ उपयोग क े िलए सावधािनयाँ अगर आप दय रोग, उ च लड प्रे श र या िकसी पिरसं च रण सं ब ं ध ी अ य बीमारी से पीिड़त ह, तो मॉिनटर का उपयोग करने से प ू व र् अपने िचिक सक की सलाह ल। अिधक...
  • Página 73 रखरखाव सं ब ं ध ी सावधािनयाँ लड प्रे श र मॉिनटर को ध ू प वाले थान पर, अ यिधक तापमान (55°C से अिधक), िन न तापमान (- 20°C से कम), अ यिधक नमी (90% से ऊपर) या बह ु त अिधक ध...
  • Página 74 की जाते है , िजससे िक आप स ु ि नि चत हो सक िक यह मॉिनटर ठीक से कायर् कर रहा है । इसक े िलए क ृ पया िवतरक से सं प क र् कर। नाम : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. पता : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan फ़...
  • Página 75 प ु ज की पहचान घटक क े नाम <म ु ख् य य ू ि नट> <कफ़> वाय ु निलका िड ले मे म ोरी ि वच वाय ु निलका मे ट ल ह ू प कने क् टर टाटर्...
  • Página 76 बै ट्र ी लगाना ( लड प्रे श र मॉिनटर का आपक े वारा उपयोग िकए जाने से पहले य ू ि नट क े साथ दी गई बै ट्र ी को को ठ म लगाया जाना चािहए।) बै ट्र ी को ठ का ढक्कन खोल। बै...
  • Página 77 समय का समायोजन घड़ी को से ट करने से माप सही ढं ग से िरकॉडर् होती है । मॉिनटर माप क े िदनां क और समय क े साथ-साथ माप पिरणाम को भी िरकॉडर् कर सकता है । बै ट्र ी लगाने क े बाद घड़ी ज़ र से ट कर। जब...
  • Página 78 अपने लड प्रे श र का माप ले न ा ➊ वाय ु निलका कने क् टर को म ु ख् य य ू ि नट म लगाएँ । • माप क े समय वाय ु नली को न मोड़, िजससे वाय...
  • Página 79 कफ़ क े िसरे को बाहर की ओर खीच तािक कफ़ आपकी बाँ ह क े चार ओर िलपट जाए और िफर उसक े िसरे को ह ु क -और-ल ू प फ ै सनर म फ ं सा द। अपनी...
  • Página 80 ➎ माप क े पिरणाम प्रदिशर् त होते ह। • माप प ू र ा हो जाने क े बाद, कफ़ की वाय ु िनकल जाती है और माप क े पिरणाम (िस टोिलक/डाय टोिलक लड प्रे श र मान, नाड़ी...
  • Página 81 तकनीकी अलामर् का िववरण यिद िनधार् ि रत रक्त दाब (िस टोिलक या डाय टोिलक) िविनदश भाग म िनिदर् ट म ू यां ि कत सीमा क े बाहर हो, तो मॉनीटर िवलं ब िकए िबना LCD पर तकनीकी अलामर् क े प म ‘HI’ या ‘Lo’ प्रदिशर् त करे ग ा। इस ि थित म, आपको...
  • Página 82 अगर आप मे म ोरी ि वच को दोबारा दबाते ह, तो प ू व र् क े मापन क े डे ट ा प्रदिशर् त होते ह। िजतनी बार आप ि वच दबाते जाते ह, सबसे हाल क े माप डे ट ा से ले क र सबसे प ु र ाने डे ट ा क े क्रम...
  • Página 83 आपका लड प्रे श र हमे श ा बदलता रहता है । आपका लड प्रे श र, आपकी आय ु , िलं ग और अ य कई कारक क े अन ु स ार बदलता रहता है । इसक े , आपक े प ू र े िदन क े बायोिरद्म और आपकी शारीिरक ि थित से , शारीिरक गितिविधय...
  • Página 84 उपकरण की मर मत या जाँ च क े िलए अन ु र ोध करने से प ू व र् अपने लड प्रे श र मॉिनटर को जाँ च और मर मत क े िलए भे ज ने से पहले िन न की अ छी तरह...
  • Página 85 िविनदश मॉडल नं ब र: CHU304, CHU305 मापन प्रणाली: दोलायमान िविध िड ले िडिजटल िड ले प्रकार मापन थानीयकरण बाँ ह का ऊपरी भाग कफ़: म ु ल ायम कफ़ कफ़ पिरिध सीमा: 22 से म ी – 30 से म ी (कफ़), 22 से म ी – 42 से म ी (चौड़े कफ़) कफ़...
  • Página 86 MEMO...
  • Página 87 MEMO...
  • Página 88 ‫المواصفات‬ :‫رقم الطراز‬ CHU305 CHU304 ‫طريقة قياس الذبذبات‬ :‫نظام القياس‬ ‫نوع الشاشة الرقمي‬ ‫الشاشة‬ ‫أعلى الذراع‬ ‫موضع القياس‬ ‫رباط ناعم‬ :‫الرباط‬ )‫22 سم – 03 سم (الطوق), 22 سم – 24 سم (طوق النطاق العريض‬ :‫نطاق محيط الذراع‬ ‫0 – 003 مم زئبق‬...
  • Página 89 ‫قبل طلب اإلصالح أو االختبار‬ .‫تأكد من فحص ما يلي قبل إرسال جهاز مراقبة ضغط الدم لالختبار أو اإلصالح‬ )1( ‫استكشاف المشكالت وحلها‬ ‫الحل‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫المشكلة‬ ‫استخدم الطوق بشكل صحيح وحاول مرة‬ ‫موضع الطوق غير صحيح أو لم يتم إحكام ربطه‬ .‫أخرى‬...
  • Página 90 .‫يتغير ضغط الدم لديك طوال الوقت‬ ‫يختلف ضغط الدم وف ق ً ا لس ن ّ ك ونوعك وغير ذلك من العوامل. وقد يتأثر بنظامك البيولوجي خالل اليوم وكذلك‬ ‫بوضعية جلوسك، واألنشطة الفيزيائية، واألنشطة العقلية، ومستوى اإلجهاد، وحتى بدرجة حرارة الجو. ويتنوع‬ .‫ضغط...
  • Página 91 .‫مرة أخرى، تظهر بيانات القياس السابقة‬ ‫إذا قمت بالضغط على مفتاح الذاكرة‬ .‫في كل مرة تقوم بالضغط على المفتاح، تظهر بيانات القياس بالترتيب من األحدث إلى األقدم‬ ‫* نموذج للشاشة عند الضغط على مفتاح الذاكرة‬ ‫يظهر رقم البيانات قبل نتائج‬ .‫القياس‬...
  • Página 92 ‫وصف اإلنذار التقني‬ ‫" كإنذار تقني على الشاشة بدون تأخير إذا كان ضغط الدم ال م ُحدد (انقباضي أو‬ " ‫" أو‬ " ‫س ي ُظهر جهاز القياس‬ ‫انبساطي) خارج المدي المحدد في الجزء الخاص بالمواصفات. في هذه الحالة يجب عليك استشارة الطبيب أو التحقق‬ .‫مما...
  • Página 93 .‫عرض نتائج القياس‬ ‫• ما أن يكتمل القياس، يتم تفريغ هواء الرباط وتظهر‬ ،‫نتائج القياس (قيم ضغط الدم االنبساطي/االنقباضي‬ .)‫والنبض‬ ‫تظهر ضغط الدم االنبساطي/االنقباضي، والنبض‬ .‫بالتناوب‬ ‫* ويتم تخزينها تلقائ ي ًا، بشرط عدم وجود خطأ في‬ .‫نتائج القياس‬ ‫مؤشر تصنيف ارتفاع ضغط الدم‬ .‫إنهاء...
  • Página 94 ‫اسحب طرف الرباط للخارج بحيث يكون الرباط ملفو ف ً ا‬ ‫بشكل مريح حول ذراعك ثم قم بإحكام قفل الطرف بالشريط‬ .‫الالصق‬ ‫ضع ذراعك على طاولة أو سطح ٍ مشاب ه ٍ بحيث يكون ارتفاع‬ .‫مركز ذراعك مساو ي ً ا لمستوى قلبك‬ ،‫* ضع...
  • Página 95 ‫قياس ضغط الدم لديك‬ ‫قم بتوصيل موصل خرطوم الهواء في‬ .‫الوحدة الرئيسية‬ ‫• ال تلو خرطوم الهواء أثناء القياس، حيث قد ي ُسبب خطأ باالنتفاخ‬ ‫موصل خرطوم‬ ‫فتحة خرطوم‬ .‫أو إصابة وخيمة نتيجة لضغط الكفة المستمر‬ ‫الهواء‬ ‫الهواء‬ ‫توصيل الرباط‬ :‫تأكد...
  • Página 96 ‫ضبط الوقت‬ .‫يم ك ّ نك إعداد الساعة من تسجيل القياسات بدقة‬ ‫يمكن لجهاز المراقبة تسجيل وقت وتاريخ القياس باإلضافة إلى نتائج القياس. ولذا، تأكد من ضبط الساعة بعد إدخال‬ .‫البطاريات. اضبط التاريخ أو ال ً ثم اضبط الوقت‬ ‫عندما تقوم بتركيب البطاريات للمرة األولى، سوف تعرض الشاشة الوقت‬ .‫والتاريخ...
  • Página 97 ‫تحميل البطاريات‬ .)‫(يجب تحميل البطاريات المرفقة مع الوحدة في حجيرتها قبل استخدام جهاز مراقبة ضغط الدم‬ .‫افتح غطاء حجيرة البطاريات‬ .‫اضغط على الجزء العلوي لغطاء البطارية، واسحب الغطاء تجاهك للفتح‬ ‫حجيرة البطارية‬ ‫غطاء البطارية‬ ‫* إذا ت ُ رك جهاز مراقبة ضغط الدم غير مستخدم لفترة طويلة، فتجب إزالة البطاريات من‬ .‫الحجيرة‬...
  • Página 98 ‫تعريف األجزاء‬ ‫أسماء المكونات‬ >‫<الوحدة الرئيسية‬ >‫<الرباط‬ ‫خرطوم الهواء‬ ‫الشاشة‬ ‫مفتاح "الذاكرة‬ ") ‫موصل خرطوم‬ ‫مفتاح "بدء/إيقاف‬ ‫طوق معدني‬ ‫الهواء‬ ") START/STOP ‫انتظار‬ ‫فتحة خرطوم الهواء‬ ‫* انظر صفحة 7 للتعرف على حجيرة البطارية‬ >‫<الشاشة‬ ‫جاهز لمؤشر النفخ‬ ‫أيقونة البطارية‬ ‫شاشة...
  • Página 99 EN1060-1 EN60601-1 :‫المعايرة‬ ‫يوصى، بصفة عامة، بفحص جهاز المراقبة الخاص بقياس ضغط الدم كل عامين لضمان التشغيل الصحيح والدقة‬ .‫السليمة. يرجى االتصال بالموزع‬ :‫االسم‬ CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. :‫العنوان‬ 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan ‫المصنع‬ :‫االسم‬ ANDON HEALTH CO., LTD.
  • Página 100 .‫4. ال تحاول فك الجهاز أو الرباط. اسأل مركز الخدمة ال م ُحدد من قبل جهة التصنيع‬ .‫5. ال تقم بثني الرباط أو خرطوم الهواء بصورة زائدة عن الحد‬ .‫6. إذا كان جهاز القياس والكفة شديدي االتساخ، نظ ّ فهما بمسحهما بقطعة قماش م ُبللة بكحول م ُعقم أو م ُطهر م ت ُ عادل‬ .‫ث...
  • Página 101 ‫احتياطات االستخدام والصيانة‬ ‫احتياطات االستخدام‬ ‫1. إذا كنت تعاني من مرض بالقلب أو ارتفاع ضغط الدم أو مرض آخر متعلق بالدورة الدموية، فاستشر طبيبك قبل‬ .‫استخدام جهاز المراقبة‬ .‫2. قد يؤدي النفخ بضغط مرتفع إلى إحداث كدمة في المكان ال م ُستخدم فيه الرباط‬ ‫فإذا...
  • Página 102 .‫4. ال تقم بقياس ضغط الدم لديك بعد االستحمام أو الشرب‬ ‫5. قم بقياس ضغط الدم لديك عندما تكون درجة حرارة الغرفة حوالي 02° مئوية. وال تقم بقياس ضغط الدم لديك‬ .)‫عندما تكون درجة حرارة الغرفة باردة للغاية (أدنى من 01° مئوية) أو ساخنة للغاية (أعلى من 04° مئوية‬ .
  • Página 103 .‫ تأكد من أن لديك كافة المكونات التالية‬n ‫• وحدة جهاز مراقبة ضغط الدم • دليل التعليمات‬ )‫(خاصة بجهاز المراقبة‬ ‫• 4 بطاريات حجم‬ ‫) لـ‬ :‫• الطوق (الطراز‬ CHU304 SCN-008 ‫) لـ‬ :‫• طوق النطاق العريض (الطراز‬ CHU305 SCW-009 ‫مالحظات...
  • Página 104 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.

Este manual también es adecuado para:

Chu305

Tabla de contenido