Página 2
Für die Vitrine können die Wagen tiefer gelegt werden, Si los coches pasaran exclusivamente a la vitrina, se les jedoch nicht für den Spielbetrieb. Die Sprengringe an puede bajar la distancia al suelo. Basta con retirar las den Drehgestellen werden abgezogen, die Drehgestelle arandelas de los bogies para sacar todo el carro re ruedas.
Página 4
Zum vorbildgetreuen Betrieb des Rheingold werden Para lograr un funcionamiento ejemplar del Rheingold se bei diesem Modell stromführende Spezialkupplungen han colocado en estos modelos enganches especiales eingesetzt. Fünf dieser empfindlichen Kupplungen, davon que transmiten la corriente eléctrica. A este set de coches eine zur Reserve, sowie eine Kupplungshilfe liegen dem se adjuntan cinco de estos enganches especiales muy Wagen-Set bei.
Página 5
Spezialkupplungen einsetzen Kupplungshilfe auf ein garades Gleis stellen Install special couplers Place the coupler aid on a straight length of track Posez le dispositif d’aide à la mise en place de l’attelage Placez l’attelage spécial sur une portion de voie droite De speciale koppelingen aanbrengen De speciale koppelingsrichter op een recht struk rail zetten Colocar los enganches especiales...
Página 6
Spezialkupplung in Kupplungshilfe einschieben Introducir el enganche especial en la galga Push a special coupler into the coupler aid Far entrare il gancio speciale nell’attrezzo di aggancio Faites glissser l’attelage spécial dans le dispositif d’aide Skjut in specialkopplet i kopplingsverktyget De speciale Rheingold-koppeling in de koppelingsrichter Specialkoblingen skydes ind i koblingslæren schiven...
Página 7
Wagen aufschieben, die Kupplung rastet ein Empujar el coche hacia el enganche hasta que quedo fi jo Push a car onto the coupler until the latter snaps into place Avvicinando le carrozze, il gancio si innesta Faites glisser une voiture sur le dispositif et l’attelage se Skjut in vagnen –...